There are 203 total results for your ゆく search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レフォシュク see styles |
refoshuku レフォシュク |
(See レフォスコ) Refošk (wine grape variety) (slv:) |
心ゆくばかり see styles |
kokoroyukubakari こころゆくばかり |
(adverb) (See 心ゆくまで) to one's heart's content |
阿しゅく如来 see styles |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
アシュクロフト see styles |
ashukurofuto アシュクロフト |
(place-name) Ashcroft |
エリザダシュク see styles |
erizadashuku エリザダシュク |
(person) Eliza Dushku |
キュクロープス see styles |
kyukuroopusu キュクロープス |
Cyclops (gre:) |
クレメンチュグ see styles |
kuremenchugu クレメンチュグ |
(place-name) Kremenchuk (Ukraine); Kremenchug |
コンドラテュク see styles |
kondorateuku コンドラテュク |
(personal name) Kondratjuk |
ジュクロフスキ see styles |
jukurofusuki ジュクロフスキ |
(personal name) Zukrowski |
デュクロケット see styles |
deukuroketto デュクロケット |
(personal name) Ducroquet |
ビオレルデュク see styles |
biorerudeuku ビオレルデュク |
(personal name) Viollet-le-Duc |
ピュグマリオン see styles |
pyugumarion ピュグマリオン |
(personal name) Pygmalion (mythology) |
フィリプチュク see styles |
firipuchuku フィリプチュク |
(personal name) Philipchuk |
フェドルチュク see styles |
fedoruchuku フェドルチュク |
(personal name) Fedrchuk |
プランドキュク see styles |
purandokyuku プランドキュク |
(place-name) Plan-de-Cuques |
ボンダルチュク see styles |
bondaruchuku ボンダルチュク |
(personal name) Bondarchuk |
リュクベッソン see styles |
ryukubesson リュクベッソン |
(person) Luc Besson |
ロッシュグロス see styles |
rosshugurosu ロッシュグロス |
(personal name) Rochegrosse |
Variations: |
kokoroyuku こころゆく |
(v5k-s,vi) to be completely satisfied; to be completely contented |
Variations: |
ashuku あしゅく |
{Buddh} Akshobhya (the immovable buddha) |
アッシュクロフト see styles |
ashukurofuto アッシュクロフト |
(surname) Ashcroft |
ジュグジュル山脈 see styles |
jugujurusanmyaku ジュグジュルさんみゃく |
(place-name) Khrebet Dzhugdzhur (mountain range) |
シュクボレツキー see styles |
shukuboretsukii / shukuboretsuki シュクボレツキー |
(personal name) Skrorecky |
ナタシュクアン川 see styles |
natashukuangawa ナタシュクアンがわ |
(place-name) Natashquan (river) |
パシュクアイシュ see styles |
pashukuaishu パシュクアイシュ |
(personal name) Pascoais |
フィシュグランド see styles |
fishugurando フィシュグランド |
(personal name) Fichgrund |
フェニュグリーク see styles |
fenyuguriiku / fenyuguriku フェニュグリーク |
fenugreek |
ペンケユクチセ沢 see styles |
penkeyukuchisesawa ペンケユクチセさわ |
(place-name) Penkeyukuchisesawa |
ムラサキツユクサ see styles |
murasakitsuyukusa ムラサキツユクサ |
(kana only) Ohio spiderwort (Tradescantia ohiensis) |
リュクサンブール see styles |
ryukusanbuuru / ryukusanburu リュクサンブール |
(See ルクセンブルク) Luxembourg (fre:); (place-name) Luxembourg; Luxemburg |
ユクトラシュベツ川 see styles |
yukutorashubetsugawa ユクトラシュベツがわ |
(place-name) Yukutorashubetsugawa |
キシュクンハラシュ see styles |
kishukunharashu キシュクンハラシュ |
(place-name) Kiskunhalas (Hungary) |
ドイッチュクローン see styles |
doicchukuroon ドイッチュクローン |
(personal name) Deutschkuron |
ノルデンフリュクト see styles |
norudenfuryukuto ノルデンフリュクト |
(personal name) Nordenflycht |
ピュクラームスカウ see styles |
pyukuraamusukau / pyukuramusukau ピュクラームスカウ |
(personal name) Puckler-Muskau |
ビュグランスフヨル see styles |
byuguransufuyoru ビュグランスフヨル |
(place-name) Byglandsfjord |
Variations: |
sariyuku; sariiku(去ri行ku) / sariyuku; sariku(去ri行ku) さりゆく; さりいく(去り行く) |
(v5k-s,vi) to leave |
Variations: |
kureyuku くれゆく |
(v5k-s,vi) to darken; to wane |
Variations: |
kieyuku きえゆく |
(v5k-s,vi) (usu. prenominal) to disappear (gradually); to be vanishing; to fade away; to go out of sight; to die out |
Variations: |
horobiyuku ほろびゆく |
(can act as adjective) perishing; disappearing; dying |
痛くもかゆくもない see styles |
itakumokayukumonai いたくもかゆくもない |
(exp,adj-i) of no concern at all; no skin off my nose |
痛くもかゆくも無い see styles |
itakumokayukumonai いたくもかゆくもない |
(exp,adj-i) of no concern at all; no skin off my nose |
Variations: |
tachiyuku; tachiiku(立chi行ku)(ik) / tachiyuku; tachiku(立chi行ku)(ik) たちゆく; たちいく(立ち行く)(ik) |
(v5k-s,vi) to maintain itself; to last; to make itself pay; to make a living; to keep going |
Variations: |
sodachiyuku そだちゆく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to grow up |
Variations: |
usureyuku うすれゆく |
(v5k-s,vi) to fade; to become dim |
Variations: |
ashukubutsu あしゅくぶつ |
{Buddh} Akshobhya (the immovable buddha) |
アリシャールヒュユク see styles |
arishaaruhyuyuku / arisharuhyuyuku アリシャールヒュユク |
(place-name) Alisar Huyuk |
イクバンドユクチセ沢 see styles |
ikubandoyukuchisesawa イクバンドユクチセさわ |
(place-name) Ikubandoyukuchisesawa |
ジスルアッシュグール see styles |
jisuruashuguuru / jisuruashuguru ジスルアッシュグール |
(place-name) Jisr ash-Shughur (Syria) |
ジュグラーのサイクル see styles |
juguraanosaikuru / juguranosaikuru ジュグラーのサイクル |
Juglar cycle |
ジョンアシュクロフト see styles |
jonashukurofuto ジョンアシュクロフト |
(person) John Ashcroft |
ペギーアシュクロフト see styles |
pegiiashukurofuto / pegiashukurofuto ペギーアシュクロフト |
(personal name) Peggy Ashcroft |
ベリーキーウスチュグ see styles |
beriikiiusuchugu / berikiusuchugu ベリーキーウスチュグ |
(place-name) Veliky Ustyug (Russia) |
リュクサンブール公園 see styles |
ryukusanbuurukouen / ryukusanburukoen リュクサンブールこうえん |
(place-name) Jardin du Luxembourg |
ユクリイオロマナイ沢川 see styles |
yukuriioromanaisawagawa / yukurioromanaisawagawa ユクリイオロマナイさわがわ |
(place-name) Yukuriioromanaisawagawa |
イングリッシュグリップ see styles |
ingurisshugurippu イングリッシュグリップ |
English grip (tennis) |
サンジュクタパニグラヒ see styles |
sanjukutapanigurahi サンジュクタパニグラヒ |
(person) Sanjukta Panigrahi |
パンケシュクシュナイ沢 see styles |
pankeshukushunaisawa パンケシュクシュナイさわ |
(place-name) Pankeshukushunaisawa |
パンケユクトラシナイ川 see styles |
pankeyukutorashinaigawa パンケユクトラシナイがわ |
(place-name) Pankeyukutorashinaigawa |
ピシュクシュウツナイ川 see styles |
pishikushuutsunaigawa / pishikushutsunaigawa ぴしくしゅうつないがわ |
(place-name) Pishikushuutsunaigawa |
ペンケシュクシュナイ沢 see styles |
penkeshukushunaisawa ペンケシュクシュナイさわ |
(place-name) Penkeshukushunaisawa |
ペンケユクトラシナイ川 see styles |
penkeyukutorashinaigawa ペンケユクトラシナイがわ |
(place-name) Penkeyukutorashinaigawa |
Variations: |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
ウィンデイッシュグレーツ see styles |
indeisshugureetsu / indesshugureetsu ウィンデイッシュグレーツ |
(personal name) Windisch-Graetz |
ターシュクルガーンタジク see styles |
taashukurugaantajiku / tashukurugantajiku ターシュクルガーンタジク |
(place-name) Taxkorgan Tajik |
ベルギッシュグラートバハ see styles |
berugisshuguraatobaha / berugisshuguratobaha ベルギッシュグラートバハ |
(place-name) Bergisch Gladbach |
Variations: |
yugudorashiru; igudorashiru ユグドラシル; イグドラシル |
Yggdrasil (tree in Norse mythology) |
キシュクンフェーレジハーザ see styles |
kishukunfeerejihaaza / kishukunfeerejihaza キシュクンフェーレジハーザ |
(place-name) Kiskunfelegyhaza (Hungary) |
Variations: |
ochiyuku おちゆく |
(v5k-s,vi) (1) to flee; to take flight; (v5k-s,vi) (2) to be ruined; to go down in the world; (v5k-s,vi) (3) to settle down (e.g. in one location) |
Variations: |
sugiyuku; sugiiku(過gi行ku, 過行ku) / sugiyuku; sugiku(過gi行ku, 過行ku) すぎゆく; すぎいく(過ぎ行く, 過行く) |
(v5k-s,vi) to pass; to go past |
Variations: |
michiyukuhito みちゆくひと |
(exp,n) passerby |
Variations: |
orapyuku; orapyuuku / orapyuku; orapyuku ヴォラピュク; ヴォラピューク |
Volapük (constructed language) |
Variations: |
kyukuropusu; kyukuroopusu キュクロプス; キュクロープス |
(See サイクロプス) Cyclops (gre: Kuklōps) |
シュウェービッシュグミュント see styles |
shuweebisshugumyunto シュウェービッシュグミュント |
(place-name) Schwabisch Gmund |
Variations: |
puchiryukusu; puchi ryukusu プチリュクス; プチ・リュクス |
small luxury space (in a home) (wasei: petit luxe) |
Variations: |
deteiku(出te行ku, 出teiku); deteyuku(出te行ku, 出teyuku) / deteku(出te行ku, 出teku); deteyuku(出te行ku, 出teyuku) でていく(出て行く, 出ていく); でてゆく(出て行く, 出てゆく) |
(Godan verb - iku/yuku special class) (い may be dropped, particularly in plain or rough language) to go out and away; to leave |
Variations: |
jideiku(地deiku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) / jideku(地deku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) じでいく(地でいく, 地で行く); じでゆく(地で行く, 地でゆく) |
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice |
Variations: |
shiniyuku しにゆく |
(v5k-s,vi) to be nearing death; to be dying |
Variations: |
utsuriyuku うつりゆく |
(v5k-s,vi) to change; to shift; to come and go |
Variations: |
hinshukuokau ひんしゅくをかう |
(exp,v5u) (idiom) to be frowned on; to invite frowns of disapproval; to displease (people); to disgust |
Variations: |
fenuguriiku; fenyuguriiku / fenuguriku; fenyuguriku フェヌグリーク; フェニュグリーク |
fenugreek |
Variations: |
rukusenburuku; ryukusanbuuru / rukusenburuku; ryukusanburu ルクセンブルク; リュクサンブール |
Luxembourg; Luxemburg |
Variations: |
gatengaiku(合点gaiku, 合点ga行ku); gatengayuku(合点ga行ku, 合点gayuku) がてんがいく(合点がいく, 合点が行く); がてんがゆく(合点が行く, 合点がゆく) |
(exp,v5k-s) to understand; to make out |
Variations: |
ikiteiku(生kiteiku, 生kite行ku); ikiteyuku(生kite行ku, 生kiteyuku) / ikiteku(生kiteku, 生kite行ku); ikiteyuku(生kite行ku, 生kiteyuku) いきていく(生きていく, 生きて行く); いきてゆく(生きて行く, 生きてゆく) |
(exp,v5k-s) to subsist; to keep on living |
Variations: |
gurunasshuguri; gurunasshu guri グルナッシュグリ; グルナッシュ・グリ |
Grenache gris (wine grape variety) (fre:) |
Variations: |
damasukasu; damasukusu; dimashuku ダマスカス; ダマスクス; ディマシュク |
Damascus (Syria); Dimashq |
Variations: |
ingurisshugurippu; ingurisshu gurippu イングリッシュグリップ; イングリッシュ・グリップ |
English grip (tennis) |
Variations: |
kyukuropusu; kikuropusu; kyukuroopusu キュクロプス; キクロプス; キュクロープス |
{grmyth} (See サイクロプス) Cyclops (grc: Kúklōps) |
Variations: |
guchuguchupee; guchuguchupe; kuchukuchupe; kuchukuchupe; guchuguchupee(sk); guchuguchupe(sk); kuchukuchupee(sk); kuchukuchupee(sk) ぐちゅぐちゅぺー; ぐちゅぐちゅぺっ; クチュクチュペッ; くちゅくちゅぺっ; グチュグチュペー(sk); グチュグチュペッ(sk); くちゅくちゅぺー(sk); クチュクチュペー(sk) |
(expression) (onomatopoeic or mimetic word) swishing and then spitting out (the toothpaste foam after brushing) |
Variations: |
tsuiteiku(tsuite行ku, 付iteiku, 付ite行ku)(p); tsuiteyuku(tsuite行ku, 付ite行ku, 付iteyuku) / tsuiteku(tsuite行ku, 付iteku, 付ite行ku)(p); tsuiteyuku(tsuite行ku, 付ite行ku, 付iteyuku) ついていく(ついて行く, 付いていく, 付いて行く)(P); ついてゆく(ついて行く, 付いて行く, 付いてゆく) |
(Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with |
Variations: |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) (See 心ゆくばかり) to one's heart's content |
Variations: |
motteiku(持tteiku, 持tte行ku, motte行ku)(p); motteyuku(持tte行ku, motte行ku, 持tteyuku) / motteku(持tteku, 持tte行ku, motte行ku)(p); motteyuku(持tte行ku, motte行ku, 持tteyuku) もっていく(持っていく, 持って行く, もって行く)(P); もってゆく(持って行く, もって行く, 持ってゆく) |
(exp,v5k-s,vt) to take (something) along; to bring with one; to carry (something) away; to bear |
Variations: |
saisentanoiku さいせんたんをいく |
(exp,v5k-s) to be on the cutting edge |
Variations: |
itakumokayukumonai いたくもかゆくもない |
(exp,adj-i) (idiom) of no concern at all; I couldn't care less; no skin off my nose |
Variations: |
itakumokayukumonai いたくもかゆくもない |
(exp,adj-i) (idiom) of no concern at all; no skin off my nose |
Variations: |
tsureteiku(連rete行ku, 連reteiku, tsurete行ku)(p); tsureteyuku(連rete行ku, 連reteyuku, tsurete行ku) / tsureteku(連rete行ku, 連reteku, tsurete行ku)(p); tsureteyuku(連rete行ku, 連reteyuku, tsurete行ku) つれていく(連れて行く, 連れていく, つれて行く)(P); つれてゆく(連れて行く, 連れてゆく, つれて行く) |
(v5k-s,vt) to take (someone to a place); to take (someone) with one; to take along; to lead away |
Variations: |
michiyuku みちゆく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to walk down the road |
Variations: |
motteiku(p); motteyuku(持tte行ku) / motteku(p); motteyuku(持tte行ku) もっていく(P); もってゆく(持って行く) |
(exp,v5k-s) to take (something) along; to bring with one; to carry (something) away; to bear |
Variations: |
kawariyuku かわりゆく |
(v5k-s,vi) (form) to change (bit by bit); to shift gradually |
Variations: |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) (See 心ゆくばかり) to one's heart's content |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.