Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 191 total results for your ゆい search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
シュイチャン see styles |
shuichan シュイチャン |
(place-name) Xuchang |
シュイチョン see styles |
shuichon シュイチョン |
(place-name) Shuicheng |
シュイナード see styles |
shuinaado / shuinado シュイナード |
More info & calligraphy: Chouinard |
ジュイヤール see styles |
juiyaaru / juiyaru ジュイヤール |
(personal name) Juillard |
チュイチョウ see styles |
chuichou / chuicho チュイチョウ |
(place-name) Quzhou |
ニュイッテン see styles |
nyuitten ニュイッテン |
(personal name) Nuytten |
ビュイジーヌ see styles |
byuijiinu / byuijinu ビュイジーヌ |
(personal name) Buisine |
ビュイヤール see styles |
byuiyaaru / byuiyaru ビュイヤール |
(personal name) Vuillard |
ビリュイスク see styles |
biryuisuku ビリュイスク |
(place-name) Vilyuysk (Russia) |
ビルジュイフ see styles |
birujuifu ビルジュイフ |
(place-name) Villejuif |
ベルジュイス see styles |
berujuisu ベルジュイス |
(personal name) Velthuijs |
ランジュイネ see styles |
ranjuine ランジュイネ |
(personal name) Lanjuinais |
リュイシュン see styles |
ryuishun リュイシュン |
(place-name) Lushun |
リュイリヤン see styles |
ryuiriyan リュイリヤン |
(place-name) Luliang |
本仮屋ユイカ see styles |
motokariyayuika もとかりやユイカ |
(person) Motokariya Yuika (1987.9.8-) |
尻こそばゆい see styles |
shirikosobayui しりこそばゆい |
(adjective) (rare) anxious; ill at ease; embarrassed; unsettled |
ユイブレシュト see styles |
yuibureshuto ユイブレシュト |
(personal name) Huybrechts |
イェンツーユイ see styles |
entsuuyui / entsuyui イェンツーユイ |
(kana only) Chinese high fin banded shark (Myxocyprinus asiaticus) (chi: yanzhiyu); Chinese sucker |
カスプジュイク see styles |
kasupujuiku カスプジュイク |
(personal name) Kasprzyk |
キシュイサラシ see styles |
kishuisarashi キシュイサラシ |
(place-name) Kisujszallas |
グジュイニスキ see styles |
gujuinisuki グジュイニスキ |
(personal name) Gorzynski |
クジュイビツキ see styles |
kujuibitsuki クジュイビツキ |
(personal name) Krzywicki |
グリュイエール see styles |
guryuieeru グリュイエール |
Gruyère (fre:) |
クリュイタンス see styles |
kuryuitansu クリュイタンス |
(personal name) Cluytens |
コートドニュイ see styles |
kootodonyui コートドニュイ |
(place-name) Cote de Nuits |
ジュイスブルク see styles |
juisuburuku ジュイスブルク |
(personal name) Duisburg |
チヤユイコワン see styles |
chiyayuikowan チヤユイコワン |
(place-name) Jiayuguan |
ティエンシュイ see styles |
tienshui ティエンシュイ |
(place-name) Tianshui |
ピュイグロジェ see styles |
pyuiguroje ピュイグロジェ |
(personal name) Puig-Roget |
ピュイドドーム see styles |
pyuidodoomu ピュイドドーム |
(place-name) Puy-de-Dome (France) |
ピュイフォルカ see styles |
pyuiforuka ピュイフォルカ |
(personal name) Puriforcat |
プリュイエール see styles |
puryuieeru プリュイエール |
(personal name) Pruliere |
ブレシュイール see styles |
bureshuiiru / bureshuiru ブレシュイール |
(place-name) Bressuire |
ポジュイニスカ see styles |
pojuinisuka ポジュイニスカ |
(personal name) Porzynska |
ポラントリュイ see styles |
porantoryui ポラントリュイ |
(place-name) Porrentruy |
モーペルチュイ see styles |
mooperuchui モーペルチュイ |
(personal name) Maupertuis |
モーペルテュイ see styles |
mooperuteui モーペルテュイ |
(personal name) Maupertuis |
モンジュイック see styles |
monjuikku モンジュイック |
(place-name) Montjuich |
ユーフュイーズ see styles |
yuufuuiizu / yufuizu ユーフュイーズ |
(personal name) Euphues |
リウパンシュイ see styles |
riupanshui リウパンシュイ |
(place-name) Liupanshui |
尻がこそばゆい see styles |
shirigakosobayui しりがこそばゆい |
(exp,adj-i) feeling restless; feeling uncomfortable |
アンビギュイティ see styles |
anbigyuiti アンビギュイティ |
ambiguity |
ヴュイエルモーズ see styles |
vuuierumoozu / vuierumoozu ヴュイエルモーズ |
(personal name) Vuillermoz |
シュイコウシャン see styles |
shuikoushan / shuikoshan シュイコウシャン |
(place-name) Shuikoushan (China) |
ジュイスデフォラ see styles |
juisudefora ジュイスデフォラ |
(place-name) Juiz de Fora |
ジュイルシャテル see styles |
juirushateru ジュイルシャテル |
(place-name) Jouy-le-Chatel |
デュピュイトラン see styles |
deupyuitoran デュピュイトラン |
(personal name) Dupuytren |
ドルアンドリュイ see styles |
doruandoryui ドルアンドリュイ |
(personal name) Drouyn de Lhuys |
ピュイゼギュール see styles |
pyuizegyuuru / pyuizegyuru ピュイゼギュール |
(personal name) Puysegur |
ピュイドドーム山 see styles |
pyuidodoomusan ピュイドドームさん |
(place-name) Puy de Dome (mountain) |
ブュイエルモーズ see styles |
buuierumoozu / buierumoozu ブュイエルモーズ |
(personal name) Vuillermoz |
ラブリュイエール see styles |
raburyuieeru ラブリュイエール |
(surname) La Bruyere |
ロンシュイチヤン see styles |
ronshuichiyan ロンシュイチヤン |
(place-name) Lengshuijiang |
Variations: |
itagayui いたがゆい |
(adjective) painfully itchy; painful and itchy |
ヴィリュイスク山脈 see styles |
riryuisukusanmyaku ヴィリュイスクさんみゃく |
(place-name) Vilyuisk Range |
オートキュイジーヌ see styles |
ootokyuijiinu / ootokyuijinu オートキュイジーヌ |
(food term) haute cuisine (fre:); grande cuisine; gourmet French cuisine |
ガスパールユイット see styles |
gasupaaruyuitto / gasuparuyuitto ガスパールユイット |
(personal name) Gaspard-Huit |
かゆい所に手が届く see styles |
kayuitokoronitegatodoku かゆいところにてがとどく |
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details |
コンティニュイティ see styles |
kontinyuiti コンティニュイティ |
continuity |
シュイェルフベック see styles |
shuerufubekku シュイェルフベック |
(personal name) Schjerfbeck |
ピュイドサンシー山 see styles |
pyuidosanshiisan / pyuidosanshisan ピュイドサンシーさん |
(place-name) Puy de Sancy (mountain) |
ラ・ブリュイエール |
ra buryuieeru ラ・ブリュイエール |
(surname) La Bruye`re |
ルピュイアンブレー see styles |
rupyuianburee ルピュイアンブレー |
(place-name) Le Puy-en-Velay |
オート・キュイジーヌ |
ooto kyuijiinu / ooto kyuijinu オート・キュイジーヌ |
(food term) haute cuisine (fre:); grande cuisine; gourmet French cuisine |
グリュイエールチーズ see styles |
guryuieeruchiizu / guryuieeruchizu グリュイエールチーズ |
Gruyere cheese |
コンティニュイティー see styles |
kontinyuitii / kontinyuiti コンティニュイティー |
continuity |
ヌーベルキュイジーヌ see styles |
nuuberukyuijiinu / nuberukyuijinu ヌーベルキュイジーヌ |
(food term) nouvelle cuisine |
かゆいところに手が届く see styles |
kayuitokoronitegatodoku かゆいところにてがとどく |
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details |
グリュイエール・チーズ |
guryuieeru chiizu / guryuieeru chizu グリュイエール・チーズ |
Gruyere cheese |
ヌーヴェルキュイジーヌ see styles |
nuurerukyuijiinu / nurerukyuijinu ヌーヴェルキュイジーヌ |
nouvelle cuisine (fre:) |
ヌーベル・キュイジーヌ |
nuuberu kyuijiinu / nuberu kyuijinu ヌーベル・キュイジーヌ |
(food term) nouvelle cuisine |
Variations: |
hagayui はがゆい |
(adjective) (feeling) impatient; irritated; irritating; frustrated; frustrating; vexed; vexing |
Variations: |
hagayui はがゆい |
(adjective) (feel) impatient; irritated; irritating; frustrated; chagrined; vexed |
Variations: |
mabayui まばゆい |
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful |
ヌーヴェル・キュイジーヌ |
nuureru kyuijiinu / nureru kyuijinu ヌーヴェル・キュイジーヌ |
nouvelle cuisine (fre:) |
Variations: |
omohayui おもはゆい |
(adjective) embarrassed; self-conscious; bashful; abashed |
コストプッシュインフレーション see styles |
kosutopusshuinfureeshon コストプッシュインフレーション |
cost-push inflation |
Variations: |
mabayui まばゆい |
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful |
Variations: |
intabyuii; intabyuuii / intabyui; intabyui インタビュイー; インタビューイー |
interviewee |
Variations: |
kosobayui; kosobai; koshobai こそばゆい; こそばい; こしょばい |
(adjective) (1) ticklish; (adjective) (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) |
Variations: |
andodoietto; andeuietto アンドゥイエット; アンデュイエット |
andouillette (fre:); French sausage filled with pork and tripe |
Variations: |
suusaido; suisaido; shuisaido / susaido; suisaido; shuisaido スーサイド; スイサイド; シュイサイド |
suicide |
Variations: |
ootokyuijiinu; ooto kyuijiinu / ootokyuijinu; ooto kyuijinu オートキュイジーヌ; オート・キュイジーヌ |
{food} haute cuisine (fre:); grande cuisine; gourmet French cuisine |
Variations: |
kayuitokoronitegatodoku かゆいところにてがとどく |
(exp,v5k) (idiom) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details |
Variations: |
guryuieeruchiizu; guryuieeru chiizu / guryuieeruchizu; guryuieeru chizu グリュイエールチーズ; グリュイエール・チーズ |
Gruyère cheese |
Variations: |
kosutopusshuinfureeshon; kosuto pusshu infureeshon コストプッシュインフレーション; コスト・プッシュ・インフレーション |
cost-push inflation |
Variations: |
kontinyuiti; kontinyuitii / kontinyuiti; kontinyuiti コンティニュイティ; コンティニュイティー |
continuity |
Variations: |
nuurerukyuijiinu; nuureru kyuijiinu / nurerukyuijinu; nureru kyuijinu ヌーヴェルキュイジーヌ; ヌーヴェル・キュイジーヌ |
nouvelle cuisine (fre:) |
Variations: |
nuuberukyuijiinu; nuuberu kyuijiinu / nuberukyuijinu; nuberu kyuijinu ヌーベルキュイジーヌ; ヌーベル・キュイジーヌ |
{food} nouvelle cuisine (fre:) |
Variations: |
nuuberukyuijiinu; nuuberu kyuijiinu; nuureru kyuijiinu(sk); nuurerukyuijiinu(sk) / nuberukyuijinu; nuberu kyuijinu; nureru kyuijinu(sk); nurerukyuijinu(sk) ヌーベルキュイジーヌ; ヌーベル・キュイジーヌ; ヌーヴェル・キュイジーヌ(sk); ヌーヴェルキュイジーヌ(sk) |
{food} nouvelle cuisine (fre:) |
Variations: |
kosobayui; kosobai; kochobai; koshobai こそばゆい; こそばい; こちょばい; こしょばい |
(adjective) (1) ticklish; (adjective) (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.