There are 175 total results for your もち search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kanmochi かんもち |
{food} mochi made in winter |
Variations: |
chikaramochi ちからもち |
(1) fortifying mochi; mochi that improves one's strength; (2) (See 汁の餅) mochi received from one's parents after giving birth; (3) mochi given to a toddler on its first birthday |
モチベーションリサーチ see styles |
mochibeeshonrisaachi / mochibeeshonrisachi モチベーションリサーチ |
motivation research |
モチベーションレサーチ see styles |
mochibeeshonresaachi / mochibeeshonresachi モチベーションレサーチ |
motivation research |
キイレツチトリモチ産地 see styles |
kiiretsuchitorimochisanchi / kiretsuchitorimochisanchi キイレツチトリモチさんち |
(place-name) Kiiretsuchitorimochisanchi |
Variations: |
kirimochi きりもち |
{food} rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
Variations: |
chiikugangu(知育玩具); chiikuomocha / chikugangu(知育玩具); chikuomocha ちいくがんぐ(知育玩具); ちいくおもちゃ |
educational toy |
Variations: |
mochihamochiya もちはもちや |
(expression) (proverb) (See 餅) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results; for rice cakes, (go to) the rice cake shop |
モチベーション・リサーチ |
mochibeeshon risaachi / mochibeeshon risachi モチベーション・リサーチ |
motivation research |
モチベーション・レサーチ |
mochibeeshon resaachi / mochibeeshon resachi モチベーション・レサーチ |
motivation research |
Variations: |
daikonmochi だいこんもち |
{food} turnip cake (dim sum dish); radish cake |
Variations: |
daifukumochi だいふくもち |
{food} (See 大福・2) rice cake stuffed with sweet bean jam |
Variations: |
doyoumochi / doyomochi どようもち |
{food} doyō mochi (mochi made during the dog days of summer) |
Variations: |
mochimochipan; mochimochipan もちもちパン; モチモチパン |
(See もちもち) small round bun with springy texture |
Variations: |
mochigome もちごめ |
glutinous rice |
Variations: |
shirimochi しりもち |
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside; pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
Variations: |
mochizuki(p); bougetsu / mochizuki(p); bogetsu もちづき(P); ぼうげつ |
(1) full moon; moon on the 15th day of the month (by the lunar calendar); (2) (もちづき only) full moon of the eighth lunar month |
豊明のナガハノイチモチソウ see styles |
toyoakenonagahanoichimochisou / toyoakenonagahanoichimochiso とよあけのナガハノイチモチソウ |
(place-name) Toyoakenonagahanoichimochisou |
Variations: |
kagamimochi かがみもち |
(See 橙・1) kagami mochi; New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a bitter orange on top, cut and eaten on January 11 |
Variations: |
nagamochi ながもち |
(n,vs,vi) (1) long-lasting; long-wearing; wears well; (2) (esp. 長持) nagamochi; large oblong chest (for clothing, personal effects, etc.) |
Variations: |
omomochi おももち |
expression; look; countenance; face |
Variations: |
shirimochi しりもち |
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside; pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
Variations: |
mochigayu もちがゆ |
(1) {food} rice gruel with mochi; (2) {food} azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month |
キイレツチトリモチ自生北限地 see styles |
kiiretsuchitorimochijiseihokugenchi / kiretsuchitorimochijisehokugenchi キイレツチトリモチじせいほくげんち |
(place-name) Kiiretsuchitorimochijiseihokugenchi |
Variations: |
tochimochi とちもち |
{food} cake made from pounded horse chestnuts and mochi rice |
Variations: |
chikaramochi ちからもち |
muscleman; strong man |
Variations: |
otonanoomochaya おとなのおもちゃや |
(exp,n) adult toy shop (i.e. a sex shop) |
Variations: |
himochi ひもち |
(n,vs,vi) keeping well (of food); keeping for a long time |
Variations: |
kashiwamochi; kashiwamochi(sk) かしわもち; カシワモチ(sk) |
(1) {food} rice cake wrapped in oak leaves; (2) (colloquialism) sleeping in a futon folded in half |
Variations: |
sakuramochi さくらもち |
{food} rice cake with bean paste wrapped in a pickled cherry leaf |
Variations: |
kimochiteido / kimochitedo きもちていど |
(humble language) nothing much (of one's own gift, etc.) |
Variations: |
mochiifu(p); motiifu(p) / mochifu(p); motifu(p) モチーフ(P); モティーフ(P) |
motif (fre:) |
Variations: |
mochibeeshon; motibeeshon モチベーション; モティベーション |
motivation |
Variations: |
abekawamochi あべかわもち |
{food} (See きな粉) abekawa mochi; rice cake with kinako |
Variations: |
omochabako おもちゃばこ |
toy box; toy chest |
Variations: |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) (See こちら持ち) (expenses) being covered by the other party |
Variations: |
mochihamochiya(餅ha餅屋, mochihamochi屋); mochihamochiya(mochihamochi屋) もちはもちや(餅は餅屋, もちはもち屋); モチはモチや(モチはモチ屋) |
(expression) (proverb) (See 餅) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results; for rice cakes, (go to) the rice cake shop |
Variations: |
omochakabocha(omocha南瓜, 玩具南瓜, 玩具kabocha); omochakabocha(玩具kabocha); omochakabocha(omocha南瓜); omochakabocha おもちゃかぼちゃ(おもちゃ南瓜, 玩具南瓜, 玩具かぼちゃ); おもちゃカボチャ(玩具カボチャ); オモチャかぼちゃ(オモチャ南瓜); オモチャカボチャ |
(kana only) (See ペポカボチャ) Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini) |
Variations: |
omochabako おもちゃばこ |
toy box; toy chest |
Variations: |
omochabako おもちゃばこ |
toy box; toy chest |
Variations: |
okanemochi おかねもち |
(See 金持ち) rich person; wealthy person |
Variations: |
okageomochimashite おかげをもちまして |
(expression) (polite language) (kana only) (See おかげさまで・2) thanks to your assistance; thanks to your help; thanks to your support |
Variations: |
okagesamaomochimashite おかげさまをもちまして |
(expression) (polite language) (kana only) (See おかげをもちまして) thanks to your assistance; thanks to your help; thanks to your support |
Variations: |
kosoguttai; kochoguttai; mochoguttai こそぐったい; こちょぐったい; もちょぐったい |
(adjective) (rare) (dialectal) ticklish |
Variations: |
mochibeeshonrisaachi; mochibeeshon risaachi; mochibeeshonresaachi(sk) / mochibeeshonrisachi; mochibeeshon risachi; mochibeeshonresachi(sk) モチベーションリサーチ; モチベーション・リサーチ; モチベーションレサーチ(sk) |
motivation research |
Variations: |
mochibeeshonrisaachi; mochibeeshonresaachi; mochibeeshon risaachi; mochibeeshon resaachi / mochibeeshonrisachi; mochibeeshonresachi; mochibeeshon risachi; mochibeeshon resachi モチベーションリサーチ; モチベーションレサーチ; モチベーション・リサーチ; モチベーション・レサーチ |
motivation research |
Variations: |
mochihada もちはだ |
soft skin; smooth skin |
Variations: |
mochimugi もちむぎ |
Japanese pearl barley; glutinous barley; mochi mugi |
Variations: |
yakimochioyaku やきもちをやく |
(exp,v5k) (idiom) to be jealous |
Variations: |
yakimochioyaku やきもちをやく |
(exp,v5k) (idiom) to be jealous |
Variations: |
yakimochiyaki(yakimochi焼ki, 焼ki餅焼ki, 焼ki餅yaki); yakimochiyaki(yakimochi焼ki) やきもちやき(やきもち焼き, 焼き餅焼き, 焼き餅やき); ヤキモチやき(ヤキモチ焼き) |
jealous person |
Variations: |
yakimochiyaku やきもちやく |
(exp,v5k) (idiom) to be jealous |
Variations: |
otonanoomocha おとなのおもちゃ |
(exp,n) (euph) adult toy; sex toy |
Variations: |
takaranomochigusare たからのもちぐされ |
(exp,n) (idiom) pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent |
Variations: |
shirimochiotsuku しりもちをつく |
(exp,v5k) (See 尻餅・1) to fall on one's backside |
Variations: |
mochikiri もちきり |
hot topic; talk of the town |
Variations: |
mochiyoru もちよる |
(v5r,vi) to gather (bringing something); to gather (to exchange something) |
Variations: |
mochikosu もちこす |
(transitive verb) to carry over (an issue, decision, work, etc.); to carry forward; to put off; to postpone; to defer |
Variations: |
kimochiii(気持chiii, 気持chi良i); kimochiyoi(気持chi良i, 気持chiyoi, 気持chi好i, kimochi良i) / kimochii(気持chii, 気持chi良i); kimochiyoi(気持chi良i, 気持chiyoi, 気持chi好i, kimochi良i) きもちいい(気持ちいい, 気持ち良い); きもちよい(気持ち良い, 気持ちよい, 気持ち好い, きもち良い) |
(exp,adj-ix) (ant: 気持ち悪い) good feeling; feeling good |
Variations: |
kimochiwarui きもちわるい |
(adjective) (1) unpleasant; revolting; repulsive; gross; disgusting; disturbing; creepy; (adjective) (2) feeling sick; feeling unwell; (adjective) (3) uncomfortable; annoying; frustrating |
Variations: |
kimochiyoi きもちよい |
(exp,adj-i) (See 気持ちいい・きもちいい) (ant: 気持ち悪い) good feeling; feeling good |
Variations: |
yakimochi やきもち |
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake |
Variations: |
yakimochiyakutoteteoyakuna やきもちやくとててをやくな |
(expression) (proverb) (See 焼きもち・2) keep your jealousy in check, lest you invite misfortune; even if you burn yakimochi, don't burn your hands as well |
Variations: |
itakimochiii; itakimochiyoi(痛気持chi良i) / itakimochii; itakimochiyoi(痛気持chi良i) いたきもちいい; いたきもちよい(痛気持ち良い) |
(adj-ix) painful but pleasant (of a massage, stretching, etc.) |
Variations: |
shirimochiotsuku しりもちをつく |
(exp,v5k) to fall on one's backside; to land on one's rear |
Variations: |
yakimochiyaki; yakimochiyaki(sk) やきもちやき; ヤキモチやき(sk) |
jealous person |
Variations: |
abekawamochi あべかわもち |
{food} (See きな粉) abekawa mochi; rice cake with kinako |
Variations: |
inokomochi いのこもち |
(See 亥の子の祝) day-of-the-Boar mochi (made with new grains) |
Variations: |
himochi ひもち |
burning duration (e.g. of charcoal); capability of burning for a long time; fire-holding qualities |
Variations: |
enikaitamochi えにかいたもち |
(exp,n) (idiom) pie in the sky; castles in the air; drawing of a rice cake |
Variations: |
goheimochi / gohemochi ごへいもち |
{food} skewered sweet rice cakes served with soy sauce and miso |
Variations: |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
Variations: |
yakimochi(p); yakimochi やきもち(P); ヤキモチ |
(1) (kana only) jealousy; (2) yakimochi (roasted rice cake) |
Variations: |
kirimochi きりもち |
{food} rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
Variations: |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(exp,n) (idiom) (See 牡丹餅) sudden windfall; unexpected piece of good luck; azuki-covered mochi (fallen) from a shelf |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.