Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 143 total results for your むつ search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

タムツァグブラク

see styles
 tamushaguburaku
    タムツァグブラク
(place-name) Tamzag Bulag

ニェムツェヴィチ

see styles
 nemutserichi
    ニェムツェヴィチ
(personal name) Niemcewicz

ハンディームック

see styles
 handiimukku / handimukku
    ハンディームック
small, cheap book in the style of a magazine (wasei: handy mook)

ピアトラニアムツ

see styles
 piatoraniamutsu
    ピアトラニアムツ
(place-name) Piatra-Neamt (Roumania)

ピヤトラニャムツ

see styles
 piyatoranyamutsu
    ピヤトラニャムツ
(place-name) Piatra Neamt

モハムッドアテフ

see styles
 mohamuddoatefu
    モハムッドアテフ
(person) Mohammed Atef

ムツオビアルマジロ

see styles
 mutsuobiarumajiro
    ムツオビアルマジロ
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo

Variations:
むっちり
ムッチリ

 mucchiri; mucchiri
    むっちり; ムッチリ
(adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ムチムチ) plump; chubby; voluptuous

クロック・ムッシュ

 kurokku musshu
    クロック・ムッシュ
(food term) croque-monsieur (fre:)

クロックムッシュー

see styles
 kurokkumusshuu / kurokkumusshu
    クロックムッシュー
(food term) croque-monsieur (fre:)

サムットプラガーン

see styles
 samuttopuragaan / samuttopuragan
    サムットプラガーン
(place-name) Samutprakan (Thailand)

セガ・エイエムツー

 sega eiemutsuu / sega eemutsu
    セガ・エイエムツー
(c) Sega-AM2 (Sega studio)

ニザームッディーン

see styles
 nizaamuddiin / nizamuddin
    ニザームッディーン
(personal name) Nizamu'd-Din

ベニトムッソリーニ

see styles
 benitomussoriini / benitomussorini
    ベニトムッソリーニ
(person) Benito Mussolini

Variations:
紙おむつ
紙オムツ

 kamiomutsu
    かみおむつ
paper diaper; disposable nappy

Variations:
ムッシュー
ムッシュ

 musshuu; musshu / musshu; musshu
    ムッシュー; ムッシュ
monsieur (fre:)

クロック・ムッシュー

 kurokku musshuu / kurokku musshu
    クロック・ムッシュー
(food term) croque-monsieur (fre:)

サムットソンクラーム

see styles
 samuttosonkuraamu / samuttosonkuramu
    サムットソンクラーム
(place-name) Samutsongkhram (Thailand)

シギョルラスムッセン

see styles
 shigyorurasumussen
    シギョルラスムッセン
(personal name) Skjold-Rasmussen

Variations:
川むつ
川鯥(oK)

 kawamutsu; kawamutsu
    かわむつ; カワムツ
(kana only) dark chub (Nipponocypris temminckii)

Variations:
睦言
むつ言(sK)

 mutsugoto
    むつごと
lovers' talk; whispered intimacies

自動プログラムツール

see styles
 jidoupuroguramutsuuru / jidopuroguramutsuru
    じどうプログラムツール
{comp} APT; Automatically Programmed Tools

Variations:
ムッと来る
むっと来る

 muttokuru(mutto来ru); muttokuru(mutto来ru)
    ムッとくる(ムッと来る); むっとくる(むっと来る)
(exp,vk) (kana only) (See ムッと・1) to feel angry; to feel annoyed; to feel offended

陸上自衛隊むつみ演習場

see styles
 rikujoujieitaimutsumienshuujou / rikujojietaimutsumienshujo
    りくじょうじえいたいむつみえんしゅうじょう
(place-name) Rikujōjieitaimutsumienshuujō

Variations:
仲睦まじい
仲むつまじい

 nakamutsumajii / nakamutsumaji
    なかむつまじい
(adjective) (See 睦まじい・むつまじい) harmonious; intimate

Variations:
おむつ交換台
オムツ交換台

 omutsukoukandai(omutsu交換台); omutsukoukandai(omutsu交換台) / omutsukokandai(omutsu交換台); omutsukokandai(omutsu交換台)
    おむつこうかんだい(おむつ交換台); オムツこうかんだい(オムツ交換台)
diaper changing station; nappy changing stand

Variations:
紙おむつ
紙オムツ(sK)

 kamiomutsu
    かみおむつ
paper diaper; disposable nappy

Variations:
赤むつ
赤ムツ
赤鯥(oK)

 akamutsu(赤mutsu, 赤鯥); akamutsu(赤mutsu); akamutsu
    あかむつ(赤むつ, 赤鯥); あかムツ(赤ムツ); アカムツ
(kana only) blackthroat seaperch (Doederleinia berycoides); rosy seabass

Variations:
銀むつ
銀ムツ
銀鯥(oK)

 ginmutsu(銀mutsu, 銀鯥); ginmutsu(銀mutsu); ginmutsu
    ぎんむつ(銀むつ, 銀鯥); ぎんムツ(銀ムツ); ギンムツ
(See マジェラン鮎並・マジェランあいなめ) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides)

Variations:
睦み合う
睦みあう
むつみ合う

 mutsumiau
    むつみあう
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other

Variations:
むつ五郎(rK)
鯥五郎(rK)

 mutsugorou; mutsugorou / mutsugoro; mutsugoro
    むつごろう; ムツゴロウ
(kana only) mudskipper (Boleophthalmus pectinirostris); goggle-eyed goby

Variations:
ハンディムック
ハンディームック

 handimukku; handiimukku / handimukku; handimukku
    ハンディムック; ハンディームック
(See ムック) small, cheap book in the style of a magazine (wasei: handy mook)

Variations:
クロックムッシュ
クロックムッシュー
クロック・ムッシュ
クロック・ムッシュー

 kurokkumusshu; kurokkumusshuu; kurokku musshu; kurokku musshuu / kurokkumusshu; kurokkumusshu; kurokku musshu; kurokku musshu
    クロックムッシュ; クロックムッシュー; クロック・ムッシュ; クロック・ムッシュー
{food} croque-monsieur (fre:)

Variations:
プレミアム付き商品券
プレミアムつき商品券

 puremiamutsukishouhinken / puremiamutsukishohinken
    プレミアムつきしょうひんけん
premium voucher (issued as a political tool to increase consumer demand); shopping coupon

Variations:
ムキムキ
むきむき
ムッキムキ

 mukimuki; mukimuki; mukkimuki(sk)
    ムキムキ; むきむき; ムッキムキ(sk)
(adj-na,adj-no,adv) (colloquialism) muscular; brawny

Variations:
ムクと
むくと
むくっと
ムクッと
ムクっと
むっくと

 mukuto; mukuto; mukutto; mukutto; mukutto; mukkuto
    ムクと; むくと; むくっと; ムクッと; ムクっと; むっくと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) abruptly (rising); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (original meaning) slowly (rising)

Variations:
むさい
ムサイ
ムサい
むっさい

 musai; musai; musai(sk); mussai(sk)
    むさい; ムサイ; ムサい(sk); むっさい(sk)
(adjective) (colloquialism) (See むさくるしい) filthy; squalid; dirty; foul; sordid

Variations:
ムチムチ
むちむち
ムッチムチ
むっちむち

 muchimuchi; muchimuchi; mucchimuchi(sk); mucchimuchi(sk)
    ムチムチ; むちむち; ムッチムチ(sk); むっちむち(sk)
(adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See むっちり) plump; chubby; voluptuous

Variations:
むっと
ムッと
むーっと
むうっと

 mutto(p); mutto; muutto; muutto / mutto(p); mutto; mutto; mutto
    むっと(P); ムッと; むーっと; むうっと
(vs,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (むーっと is more emphatic) to be sullen; to be offended; to be huffy; to be petulant; to be indignant; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be stuffy; to be stifling; to be muggy; (adverb) (3) (むうっと only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (exhaling smoke)

Variations:
ムッと
むっと
むーっと
むうっと

 mutto(p); mutto; muutto(sk); muutto(sk) / mutto(p); mutto; mutto(sk); mutto(sk)
    ムッと(P); むっと; むーっと(sk); むうっと(sk)
(vs,vi,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to be offended; to get angry; to be annoyed; to be miffed; to be huffy; to be sullen; to be upset; (vs,vi,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be stuffy; to be stifling; to be muggy; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) firmly (shutting one's mouth)

Variations:
布おむつ
布御襁褓
布お襁褓
布オムツ

 nunoomutsu(布omutsu, 布御襁褓, 布o襁褓); nunoomutsu(布omutsu)
    ぬのおむつ(布おむつ, 布御襁褓, 布お襁褓); ぬのオムツ(布オムツ)
cloth diaper; cloth nappy

Variations:
御襁褓気触れ
お襁褓気触れ
オムツ気触れ

 omutsukabure(御襁褓気触re, o襁褓気触re); omutsukabure(omutsu気触re)
    おむつかぶれ(御襁褓気触れ, お襁褓気触れ); オムツかぶれ(オムツ気触れ)
(kana only) diaper rash; nappy rash

Variations:
睦み合う
睦みあう
むつみ合う(sK)

 mutsumiau
    むつみあう
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other

<12

This page contains 43 results for "むつ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary