We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 254 total results for your みか search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
睨みがきく see styles |
niramigakiku にらみがきく |
(exp,v5k) (obscure) to have authority (over) |
睨みが利く see styles |
niramigakiku にらみがきく |
(exp,v5k) (obscure) to have authority (over) |
終のすみか see styles |
tsuinosumika ついのすみか |
one's final abode |
読みかえす see styles |
yomikaesu よみかえす |
(transitive verb) to reread; to read again |
読みかける see styles |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
読みが甘い see styles |
yomigaamai / yomigamai よみがあまい |
(exp,adj-i) overly optimistic; misjudged; underestimated |
踏みかえる see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
酌みかわす see styles |
kumikawasu くみかわす |
(transitive verb) to drink together |
飲みかける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
みかぐらうた see styles |
mikagurauta みかぐらうた |
(person) Mikagura Uta |
ミカゲ中央川 see styles |
mikagechuuougawa / mikagechuogawa ミカゲちゅうおうがわ |
(place-name) Mikagechūōgawa |
ミカドアゲハ see styles |
mikadoageha ミカドアゲハ |
(kana only) common jay (species of swallowtail butterfly, Graphium doson) |
みかも山公園 see styles |
mikamoyamakouen / mikamoyamakoen みかもやまこうえん |
(place-name) Mikamoyama Park |
ミカルスキー see styles |
mikarusukii / mikarusuki ミカルスキー |
(personal name) Michalski |
アオウミガメ see styles |
aoumigame / aomigame アオウミガメ |
(kana only) green turtle (Chelonia mydas) |
アカウミガメ see styles |
akaumigame アカウミガメ |
(kana only) loggerhead turtle (Caretta caretta) |
エコノミカル see styles |
ekonomikaru エコノミカル |
(noun or adjectival noun) economical |
エドミガゼル see styles |
edomigazeru エドミガゼル |
Cuvier's gazelle (Gazella cuvieri); edmi |
キミカゲソウ see styles |
kimikagesou / kimikageso キミカゲソウ |
lily of the valley (Convallaria majalis) |
クロウミガメ see styles |
kuroumigame / kuromigame クロウミガメ |
(kana only) East Pacific green turtle (Chelonia mydas agassizii); black sea turtle |
コミカライズ see styles |
komikaraizu コミカライズ |
(noun, transitive verb) turning a film, novel, etc. into a manga (wasei: comic + -alize) |
タツナミガイ see styles |
tatsunamigai タツナミガイ |
(kana only) wedge sea hare (Dolabella auricularia) |
ミミカキグサ see styles |
mimikakigusa ミミカキグサ |
(kana only) Utricularia bifida (species of bladderwort) |
微笑みかける see styles |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
恨みがましい see styles |
uramigamashii / uramigamashi うらみがましい |
(adjective) reproachful; resentful; spiteful |
東芝ケミカル see styles |
toushibakemikaru / toshibakemikaru とうしばケミカル |
(org) Toshiba Chemical Corporation; (o) Toshiba Chemical Corporation |
読みがあまい see styles |
yomigaamai / yomigamai よみがあまい |
(exp,adj-i) overly optimistic; misjudged; underestimated |
赤みがかった see styles |
akamigakatta あかみがかった |
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous |
青みがかった see styles |
aomigakatta あおみがかった |
(can act as adjective) bluish |
ミカンコミバエ see styles |
mikankomibae ミカンコミバエ |
(kana only) Oriental fruit fly (Bactrocera dorsalis) |
アグリケミカル see styles |
agurikemikaru アグリケミカル |
agrichemicals |
イシダタミガイ see styles |
ishidatamigai イシダタミガイ |
(kana only) toothed top shell (Monodonta labio) |
オオウミガラス see styles |
ooumigarasu / oomigarasu オオウミガラス |
(kana only) great auk (Pinguinus impennis) |
オレオケミカル see styles |
oreokemikaru オレオケミカル |
oleochemicals |
かすみが丘団地 see styles |
kasumigaokadanchi かすみがおかだんち |
(place-name) Kasumigaokadanchi |
かすみが丘学園 see styles |
kasumigaokagakuen かすみがおかがくえん |
(place-name) Kasumigaokagakuen |
ケミカルパルプ see styles |
kemikaruparupu ケミカルパルプ |
chemical pulp |
ケミカルライト see styles |
kemikaruraito ケミカルライト |
chemical light; light stick |
ケミカルレース see styles |
kemikarureesu ケミカルレース |
chemical lace |
ハジミカラキス see styles |
hajimikarakisu ハジミカラキス |
(personal name) Hadjimichalakis |
ヘミガレウス科 see styles |
hemigareusuka ヘミガレウスか |
Hemigaleidae (family of weasel sharks) |
日立大みか工場 see styles |
hitachioomikakoujou / hitachioomikakojo ひたちおおみかこうじょう |
(place-name) Hitachioomika Factory |
ミカドチョウザメ see styles |
mikadochouzame / mikadochozame ミカドチョウザメ |
(kana only) Sakhalin sturgeon (Acipenser mikadoi) |
みかぼ高原自然村 see styles |
mikabokougenshizenmura / mikabokogenshizenmura みかぼこうげんしぜんむら |
(place-name) Mikabokougenshizenmura |
Variations: |
mikanka(mikan科); mikanga(蜜柑科) ミカンか(ミカン科); みかんが(蜜柑科) |
Rutaceae (citrus family of plants) |
アメリカナミガイ see styles |
amerikanamigai アメリカナミガイ |
(kana only) geoduck (Panopea generosa) |
ウンシュウミカン see styles |
unshuumikan / unshumikan ウンシュウミカン |
satsuma mandarin (Citrus unshiu) |
ケミカル・パルプ |
kemikaru parupu ケミカル・パルプ |
chemical pulp |
ケミカル・ライト |
kemikaru raito ケミカル・ライト |
chemical light; light stick |
ケミカル・レース |
kemikaru reesu ケミカル・レース |
chemical lace |
ケミカルシューズ see styles |
kemikarushuuzu / kemikarushuzu ケミカルシューズ |
footwear made from synthetic materials (wasei: chemical shoes); imitation leather shoes |
ネズミカンガルー see styles |
nezumikangaruu / nezumikangaru ネズミカンガルー |
(kana only) rat kangaroo (any marsupial of family Potoroidae, incl. bettongs and potoroos) |
ファイトケミカル see styles |
faitokemikaru ファイトケミカル |
{biochem} phytochemical |
ファインケミカル see styles |
fainkemikaru ファインケミカル |
fine chemical |
ミナミカマイルカ see styles |
minamikamairuka ミナミカマイルカ |
(kana only) Peale's dolphin (Lagenorhynchus australis) |
Variations: |
natsumikan; natsumikan なつみかん; ナツミカン |
natsumikan (Citrus natsudaidai); Japanese summer orange |
Variations: |
natsumikan; natsumikan なつみかん; ナツミカン |
Chinese citron (Citrus natsudaidai); bitter summer orange (mandarin) |
Variations: |
mikageishi / mikageshi みかげいし |
(See 花崗岩・かこうがん) granite |
Variations: |
migakiko みがきこ |
polishing powder |
Variations: |
mikanbatake みかんばたけ |
mandarin plantation |
足並みが揃わない see styles |
ashinamigasorowanai あしなみがそろわない |
(expression) failing to reach an agreement |
ミカヅキツバメウオ see styles |
mikazukitsubameuo ミカヅキツバメウオ |
(kana only) golden spadefish (Platax boersii, species of Indo-West Pacific spadefish found in Indonesia, New Guinea, and the Philippines); Boer's batfish |
Variations: |
mikanbako(mikan箱); mikanbako(mikan箱) みかんばこ(みかん箱); ミカンばこ(ミカン箱) |
cardboard box for mandarin oranges |
アミカス・キュリィ |
amikasu kyuri アミカス・キュリィ |
amicus curiae; friend of the court |
アミカス・キュリエ |
amikasu kyurie アミカス・キュリエ |
amicus curiae; friend of the court |
オオハシウミガラス see styles |
oohashiumigarasu オオハシウミガラス |
(kana only) razorbill (Alca torda) |
Variations: |
gamigami; gamigami ガミガミ; がみがみ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) nagging; griping |
ケミカル・シューズ |
kemikaru shuuzu / kemikaru shuzu ケミカル・シューズ |
footwear made from synthetic materials (wasei: chemical shoes); imitation leather shoes |
ケミカルピーリング see styles |
kemikarupiiringu / kemikarupiringu ケミカルピーリング |
chemical peeling (esp. in cosmetic treatment); chemexfoliation |
ハシブトウミガラス see styles |
hashibutoumigarasu / hashibutomigarasu ハシブトウミガラス |
(kana only) thick-billed murre (Uria lomvia); Brunnich's guillemot |
ファイン・ケミカル |
fain kemikaru ファイン・ケミカル |
fine chemical |
ユミカーシービオク see styles |
yumikaashiibioku / yumikashibioku ユミカーシービオク |
(personal name) Umiker-Sebeok |
尾崎小ミカン先祖木 see styles |
ozakikomikansensogi おざきこミカンせんそぎ |
(place-name) Ozakikomikansensogi |
引っ込みがつかない see styles |
hikkomigatsukanai ひっこみがつかない |
(expression) there being no backing out; gone too far to retreat |
引っ込みが付かない see styles |
hikkomigatsukanai ひっこみがつかない |
(expression) there being no backing out; gone too far to retreat |
東昌寺のマルミガヤ see styles |
toushoujinomarumigaya / toshojinomarumigaya とうしょうじのマルミガヤ |
(place-name) Tōshoujinomarumigaya |
Variations: |
yomikake よみかけ |
(noun - becomes adjective with の) reading partway; leaving half-read |
Variations: |
yomigana よみがな |
(kana only) (See 振り仮名・ふりがな) kana indicating the pronunciation of kanji; furigana |
足並みがそろわない see styles |
ashinamigasorowanai あしなみがそろわない |
(expression) failing to reach an agreement |
Variations: |
tanomigai たのみがい |
reliability |
Variations: |
mikanjouka(mikan状果); mikanjouka(蜜柑状果) / mikanjoka(mikan状果); mikanjoka(蜜柑状果) ミカンじょうか(ミカン状果); みかんじょうか(蜜柑状果) |
{bot} hesperidium |
アミカス・キューリー |
amikasu kyuurii / amikasu kyuri アミカス・キューリー |
amicus curiae; friend of the court |
エゾミカサリュウ化石 see styles |
ezomikasaryuukaseki / ezomikasaryukaseki エゾミカサリュウかせき |
(place-name) Ezomikasaryūkaseki |
ケミカル・ピーリング |
kemikaru piiringu / kemikaru piringu ケミカル・ピーリング |
chemical peeling (esp. in cosmetic treatment); chemexfoliation |
ケミカルヒートポンプ see styles |
kemikaruhiitoponpu / kemikaruhitoponpu ケミカルヒートポンプ |
chemical heat pump |
三井ポリケミカル工場 see styles |
mitsuiporikemikarukoujou / mitsuiporikemikarukojo みついポリケミカルこうじょう |
(place-name) Mitsui Polychemical Plant |
大日比ナツミカン原樹 see styles |
oohibinatsumikangenju おおひびナツミカンげんじゅ |
(place-name) Oohibinatsumikangenju |
Variations: |
yamigatai やみがたい |
(adjective) irresistible |
Variations: |
haomigaku はをみがく |
(exp,v5k) to brush one's teeth |
Variations: |
amanatsumikan あまなつみかん |
(See 甘夏) amanatsu (Citrus natsudaidai); Japanese summer orange; less sour variety of the natsumikan |
Variations: |
kishuumikan; kishuumikan / kishumikan; kishumikan きしゅうみかん; キシュウミカン |
Citrus kinokuni (species of mandarin orange) |
ミカドチョウチョウウオ see styles |
mikadochouchouuo / mikadochochouo ミカドチョウチョウウオ |
eastern triangular butterflyfish (Chaetodon baronessa) |
Variations: |
gamigamikoe(gamigami声); gamigamikoe(gamigami声) がみがみこえ(がみがみ声); ガミガミこえ(ガミガミ声) |
growling voice; snarling voice |
Variations: |
hazumigatsuku はずみがつく |
(exp,v5k) (See 弾み・はずみ・2) to gain traction; to develop momentum; to get a boost; to pick up steam |
Variations: |
tsukamikakaru つかみかかる |
(v5r,vi) to grab at; to grasp at; to clutch at |
Variations: |
tatamikakeru たたみかける |
(transitive verb) to give no leeway; to press (for an answer, etc.); to shower (questions on someone) |
Variations: |
niramigakiku にらみがきく |
(exp,v5k) (rare) to have authority (over) |
Variations: |
yomikaruta(読mikaruta); yomigaruta(読migaruta) よみカルタ(読みカルタ); よみガルタ(読みガルタ) |
{cards} yomi karuta (card game) |
ケミカル・ヒート・ポンプ |
kemikaru hiito ponpu / kemikaru hito ponpu ケミカル・ヒート・ポンプ |
chemical heat pump |
Variations: |
mikanshu(mikan酒, 蜜柑酒); mikanshu(mikan酒) みかんしゅ(みかん酒, 蜜柑酒); ミカンしゅ(ミカン酒) |
mandarin-flavored shochu |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.