Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 151 total results for your ませ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

お礼には及びません

see styles
 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

そうかもしれません

see styles
 soukamoshiremasen / sokamoshiremasen
    そうかもしれません
(expression) you could say that

とんでもありません

see styles
 tondemoarimasen
    とんでもありません
(expression) (polite language) (sometimes considered incorrect; とんでもない(こと)です is preferable) (See とんでもない・3) (it was) no bother at all; not at all; it was nothing

なければいけません

see styles
 nakerebaikemasen
    なければいけません
(expression) have to do; must; should; ought to

なければなりません

see styles
 nakerebanarimasen
    なければなりません
(expression) have to do; must; should; ought to

サマセットイースト

see styles
 samasettoiisuto / samasettoisuto
    サマセットイースト
(place-name) Somerset East

サマセットウェスト

see styles
 samasettowesuto
    サマセットウェスト
(place-name) Somerset West

御礼には及びません

see styles
 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

無くてはいけません

see styles
 nakutehaikemasen
    なくてはいけません
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

申しわけありません

see styles
 moushiwakearimasen / moshiwakearimasen
    もうしわけありません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

申し訳ございません

see styles
 moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen
    もうしわけございません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
マゼンタ
マジェンタ

see styles
 mazenta; majenta
    マゼンタ; マジェンタ
magenta

マゼラン・パスポート

see styles
 mazeran pasupooto
    マゼラン・パスポート
(computer terminology) Magellan Passport

Variations:
混ぜ物(P)
まぜ物

see styles
 mazemono
    まぜもの
mixture; adulteration

お変わりありませんか

see styles
 okawariarimasenka
    おかわりありませんか
(expression) (polite language) (gen. used after some time apart) how have you been?; nothing (untoward) has happened, has it?

さっぱり分かりません

see styles
 sappariwakarimasen
    さっぱりわかりません
(expression) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of

とんでもございません

see styles
 tondemogozaimasen
    とんでもございません
(expression) (polite language) (sometimes considered incorrect; とんでもない(こと)です or とんでもないことでございます is preferable) (See とんでもない・3) (it was) no bother at all; not at all; it was nothing

ハリマセラミック工場

see styles
 harimaseramikkukoujou / harimaseramikkukojo
    ハリマセラミックこうじょう
(place-name) Harimaseramikku Factory

風船ガムを膨らませる

see styles
 fuusengamuofukuramaseru / fusengamuofukuramaseru
    ふうせんガムをふくらませる
(exp,v1) to blow a bubble (with bubble gum)

Variations:
あきまへん
あきません

see styles
 akimahen; akimasen
    あきまへん; あきません
(expression) (1) (polite language) (ksb:) (See あかん・1) useless; no good; hopeless; (expression) (2) (polite language) (ksb:) (See あかん・2) cannot; must not; not allowed

この限りではありません

see styles
 konokagiridehaarimasen / konokagirideharimasen
    このかぎりではありません
(expression) (See この限りでない・このかぎりでない,限り・かぎり・6) in this case, it does not apply; this case is an exception

感謝の言葉もありません

see styles
 kanshanokotobamoarimasen
    かんしゃのことばもありません
(expression) I can't find the words to thank you; I can never thank you enough

Variations:
交ぜ書き
混ぜ書き
まぜ書き

see styles
 mazegaki
    まぜがき
(noun, transitive verb) (e.g. しょう油, 宝くじ) writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

Variations:
噛ませる
嚼ませる
咬ませる

see styles
 kamaseru
    かませる
(transitive verb) (1) (kana only) to force someone to clamp with their teeth; to force into someone's mouth (e.g. a gag); (transitive verb) (2) (kana only) to wedge into a space; (transitive verb) (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (transitive verb) (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

Variations:
お子様セット
お子さまセット

see styles
 okosamasetto
    おこさまセット
kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant

Variations:
そうもない
そうもありません

see styles
 soumonai; soumoarimasen / somonai; somoarimasen
    そうもない; そうもありません
(expression) (after -masu stem of verb) very unlikely to ...; showing no signs of ...

Variations:
アロマテラピー
アロマセラピー

see styles
 aromaterapii; aromaserapii / aromaterapi; aromaserapi
    アロマテラピー; アロマセラピー
aromatherapy (fre: aromathérapie)

Variations:
アロマセラピスト
アロマテラピスト

see styles
 aromaserapisuto; aromaterapisuto
    アロマセラピスト; アロマテラピスト
aromatherapist

Variations:
マゼランペンギン
マゼラン・ペンギン

see styles
 mazeranpengin; mazeran pengin
    マゼランペンギン; マゼラン・ペンギン
Magellanic penguin (Spheniscus magellanicus)

Variations:
交ぜ書き
混ぜ書き
まぜ書き(sK)

see styles
 mazegaki
    まぜがき
(noun, transitive verb) (e.g. しょう油, 宝くじ) writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

Variations:
そうかもしれない
そうかもしれません

see styles
 soukamoshirenai; soukamoshiremasen / sokamoshirenai; sokamoshiremasen
    そうかもしれない; そうかもしれません
(expression) you could say that

Variations:
ならない(P)
ならぬ
ならん
なりません

see styles
 naranai(p); naranu; naran; narimasen
    ならない(P); ならぬ; ならん; なりません
(expression) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (expression) (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (expression) (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) (See なければならない) must ...; have to ...; ought to ...

Variations:
いらっしゃいませ(P)
いらしゃいませ(ik)

see styles
 irasshaimase(p); irashaimase(ik)
    いらっしゃいませ(P); いらしゃいませ(ik)
(expression) (used in shops, restaurants, etc.) welcome

Variations:
お礼には及びません
御礼には及びません

see styles
 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) (See 礼には及ばない・れいにはおよばない) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

Variations:
申し訳ありません(P)
申しわけありません

see styles
 moushiwakearimasen / moshiwakearimasen
    もうしわけありません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
とんでもありません
とんでもございません

see styles
 tondemoarimasen; tondemogozaimasen
    とんでもありません; とんでもございません
(expression) (sometimes considered incorrect; とんでもない(こと)です is preferable) (See とんでもない・3) (it was) no bother at all; not at all; it was nothing

Variations:
マゼランパスポート
マゼラン・パスポート

see styles
 mazeranpasupooto; mazeran pasupooto
    マゼランパスポート; マゼラン・パスポート
{comp} Magellan Passport

Variations:
申し訳ございません
申しわけございません

see styles
 moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen
    もうしわけございません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
お礼には及びません
御礼には及びません(sK)

see styles
 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) (See 礼には及ばない) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

Variations:
すいません
すんません
スイマセン
スンマセン

see styles
 suimasen; sunmasen; suimasen; sunmasen
    すいません; すんません; スイマセン; スンマセン
(expression) (See すみません・1) sorry; excuse me; thank you

Variations:
ならない(P)
ならぬ(sk)
ならん(sk)
なりません(sk)

see styles
 naranai(p); naranu(sk); naran(sk); narimasen(sk)
    ならない(P); ならぬ(sk); ならん(sk); なりません(sk)
(exp,adj-i) (1) (as ...てならない) cannot help (feeling); unbearably; awfully; irresistibly; (exp,adj-i) (2) (as ...てはならない) must not ...; should not ...; (exp,adj-i) (3) (as ...なくてはならない, ...なければならない, ...ねばならない, etc.) must ...; have to ...; ought to ...; (exp,adj-i) (4) cannot; unable to; (exp,adj-i) (5) (dated) (as ...ではならない) not

Variations:
混ぜ返す
雑ぜ返す(rK)
まぜ返す(sK)
混ぜかえす(sK)

see styles
 mazekaesu
    まぜかえす
(transitive verb) (1) to stir well; to mix thoroughly; (transitive verb) (2) to interrupt (with a joke, sarcastic remark, etc.); to butt in (with a facetious comment); to make fun of (what someone says); to banter; to jeer

Variations:
ませなんだ
ましなんだ
ませんかった
ませんだった

see styles
 masenanda; mashinanda; masenkatta; masendatta
    ませなんだ; ましなんだ; ませんかった; ませんだった
(expression) (polite language) (archaism) (See ませんでした) suffix used to negate a verb in the past tense

Variations:
ないと行けません
無いといけません
無いと行けません

see styles
 naitoikemasen
    ないといけません
(expression) (1) (kana only) (after negative base of verb) (See ないと行けない・ないといけない・1) have to (verb); must (verb); (expression) (2) (esp. 無いといけません) (See ないと行けない・ないといけない・2) is indispensable; absolutely necessary

Variations:
すいません
すんません
スイマセン
スンマセン
すぃません(sk)

see styles
 suimasen; sunmasen; suimasen; sunmasen; susumasen(sk)
    すいません; すんません; スイマセン; スンマセン; すぃません(sk)
(expression) (See すみません・1) sorry; excuse me; thank you

Variations:
ないと行けません(sK)
無いといけません(sK)
無いと行けません(sK)

see styles
 naitoikemasen
    ないといけません
(expression) (1) (kana only) (after negative base of verb) (See ないといけない・1) have to (verb); must (verb); (expression) (2) (kana only) (See ないといけない・2) is indispensable; is absolutely necessary

Variations:
またお越しくださいませ
またお越し下さいませ
又お越し下さいませ

see styles
 mataokoshikudasaimase
    またおこしくださいませ
(expression) (polite language) please come again

Variations:
かき混ぜる
掻き混ぜる
掻き交ぜる
掻き雑ぜる
掻きまぜる
かき交ぜる
搔き混ぜる(oK)
搔き交ぜる(oK)
搔き雑ぜる(oK)
搔きまぜる(oK)

see styles
 kakimazeru
    かきまぜる
(transitive verb) to mix; to stir; to scramble; to churn

Variations:
かき混ぜる
掻き混ぜる
掻き雑ぜる(rK)
掻き交ぜる(sK)
掻きまぜる(sK)
かき交ぜる(sK)
搔き混ぜる(sK)
搔き交ぜる(sK)
搔き雑ぜる(sK)
搔きまぜる(sK)

see styles
 kakimazeru
    かきまぜる
(transitive verb) to mix; to stir; to scramble; to churn

Variations:
なければならない(P)
なければなりません(P)
なければいけない(P)
なければいけません
ねばならぬ
ねばならない
ねばなりません
なければならぬ
なけばならない

see styles
 nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen; nebanaranu; nebanaranai; nebanarimasen; nakerebanaranu; nakebanaranai
    なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません; ねばならぬ; ねばならない; ねばなりません; なければならぬ; なけばならない
(expression) have to do; must; should; ought to

Variations:
なければならない(P)
なければなりません(P)
なければいけない(P)
なければいけません(sk)
ねばならぬ(sk)
ねばならない(sk)
ねばなりません(sk)
なければならぬ(sk)
なけばならない(sk)

see styles
 nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen(sk); nebanaranu(sk); nebanaranai(sk); nebanarimasen(sk); nakerebanaranu(sk); nakebanaranai(sk)
    なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません(sk); ねばならぬ(sk); ねばならない(sk); ねばなりません(sk); なければならぬ(sk); なけばならない(sk)
(expression) have to do; must; should; ought to

<12

This page contains 51 results for "ませ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary