There are 248 total results for your まさ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ニシマザキ see styles |
nishimazaki ニシマザキ |
(place-name) Nishimazaki |
ベニマザル see styles |
benimazaru ベニマザル |
(place-name) Beni Mazar |
ヤマザクラ see styles |
yamazakura ヤマザクラ |
mountain cherry (Cerasus jamasakura) |
冥王まさ子 see styles |
meioumasako / meomasako めいおうまさこ |
(person) Meiou Masako |
加藤まさを see styles |
katoumasao / katomasao かとうまさを |
(person) Katou Masao (Masawo) (1897.4.10-1977.11.1) |
土居まさる see styles |
doimasaru どいまさる |
(person) Doi Masaru (1940.8.22-1999.1.18) |
尾田まさる see styles |
odamasaru おだまさる |
(person) Oda Masaru (1946.2.14-) |
山崎まさや see styles |
yamazakimasaya やまざきまさや |
(person) Yamazaki Masaya (1970.1.18-) |
手まさぐり see styles |
temasaguri てまさぐり |
(noun/participle) (1) playing with something with one's fingers; (2) searching with one's fingers (e.g. in the dark) |
曽弥まさこ see styles |
sonemasako そねまさこ |
(person) Sone Masako (1951.4.21-) |
木内まさこ see styles |
kiuchimasako きうちまさこ |
(person) Kiuchi Masako (1971.2.20-) |
植田まさし see styles |
uedamasashi うえだまさし |
(person) Ueda Masashi (1947.5-) |
津野まさい see styles |
tsunomasai つのまさい |
(person) Tsuno Masai |
浜のまさご see styles |
hamanomasago はまのまさご |
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless) |
田代まさし see styles |
tashiromasashi たしろまさし |
(person) Tashiro Masashi (1956.8-) |
石坂まさを see styles |
ishizakamasao いしざかまさを |
(person) Ishizaka Masao (Masawo) (1941.5.18-) |
綾野まさる see styles |
ayanomasaru あやのまさる |
(person) Ayano Masaru |
藤田まさと see styles |
fujitamasato ふじたまさと |
(person) Fujita Masato (1908.5.12-1982.8.16) |
虎井まさ衛 see styles |
toraimasae とらいまさえ |
(person) Torai Masae |
里見まさと see styles |
satomimasato さとみまさと |
(person) Satomi Masato (1952.4.25-) |
長沢まさみ see styles |
nagasawamasami ながさわまさみ |
(f,h) Nagasawa Masami (1987.6.3-) |
長澤まさみ see styles |
nagasawamasami ながさわまさみ |
(person) Nagasawa Masami (1987.6.3-) |
香川まさし see styles |
kagawamasashi かがわまさし |
(person) Kagawa Masashi (1957.2.1-) |
鳥口マサヤ see styles |
toriguchimasaya とりぐちマサヤ |
(person) Toriguchi Masaya (1979.8.23-) |
マザーウェル see styles |
mazaaweru / mazaweru マザーウェル |
(place-name) Motherwell |
マザーグース see styles |
mazaaguusu / mazagusu マザーグース |
Mother Goose |
マザースキー see styles |
mazaasukii / mazasuki マザースキー |
(personal name) Mazursky |
マザーズデー see styles |
mazaazudee / mazazudee マザーズデー |
Mother's Day |
マザーテープ see styles |
mazaateepu / mazateepu マザーテープ |
mother tape |
マザーテレサ see styles |
mazaateresa / mazateresa マザーテレサ |
(person) Mother Teresa (1910-1997; Albanian-Indian Catholic nun) |
マザーボード see styles |
mazaaboodo / mazaboodo マザーボード |
{comp} motherboard |
マザーランド see styles |
mazaarando / mazarando マザーランド |
motherland |
マザーリング see styles |
mazaaringu / mazaringu マザーリング |
mothering |
マサテナンゴ see styles |
masatenango マサテナンゴ |
(place-name) Mazatenango (Guatemala) |
マザファ山地 see styles |
mazafasanchi マザファさんち |
(place-name) Jabal Mazhafah (mountain region) |
マサフェリー see styles |
masaferii / masaferi マサフェリー |
(personal name) Mazzaferri |
マサラティー see styles |
masaratii / masarati マサラティー |
masala tea; masala chai |
マサラマム川 see styles |
masaramamugawa マサラマムがわ |
(place-name) Masaramamugawa |
マサリベツ川 see styles |
masaribetsugawa マサリベツがわ |
(place-name) Masaribetsugawa |
マサンバデバ see styles |
masanbadeba マサンバデバ |
(personal name) Massemba-Debat |
おしゃまさん see styles |
oshamasan おしゃまさん |
precocious young girl |
ガラムマサラ see styles |
garamumasara ガラムマサラ |
garam masala (hin:) |
ゴッドマザー see styles |
goddomazaa / goddomaza ゴッドマザー |
godmother |
そのまさかだ see styles |
sonomasakada そのまさかだ |
(expression) (often as resp. to まさか...) (See 真逆・まさか・1) yes it is!; it surely is; certainly |
ホストマザー see styles |
hosutomazaa / hosutomaza ホストマザー |
(1) host mother; (2) surrogate mother |
やまさき十三 see styles |
yamasakijuuzou / yamasakijuzo やまさきじゅうぞう |
(person) Yamasaki Jūzou |
ユマサーマン see styles |
yumasaaman / yumasaman ユマサーマン |
(person) Uma Thurman |
三村マサカズ see styles |
mimuramasakazu みむらマサカズ |
(person) Mimura Masakazu (1967.6.8-) |
井上ヨシマサ see styles |
inoueyoshimasa / inoeyoshimasa いのうえヨシマサ |
(person) Inoue Yoshimasa (1966.7.18-) |
原口あきまさ see styles |
haraguchiakimasa はらぐちあきまさ |
(person) Haraguchi Akimasa (1975.11.3-) |
安藤まさひろ see styles |
andoumasahiro / andomasahiro あんどうまさひろ |
(person) Andō Masahiro (1954.9.16-) |
山崎まさよし see styles |
yamazakimasayoshi やまざきまさよし |
(person) Yamazaki Masayoshi (1971.12.23-) |
恵比寿まさ子 see styles |
ebisumasako えびすまさこ |
(person) Ebisu Masako (1945.1.21-) |
村野まさよし see styles |
muranomasayoshi むらのまさよし |
(person) Murano Masayoshi (1954.10.8-) |
森田まさのり see styles |
moritamasanori もりたまさのり |
(person) Morita Masanori (1966.12.22-) |
榊原まさとし see styles |
sakakibaramasatoshi さかきばらまさとし |
(person) Sakakibara Masatoshi (1952.2.27-) |
横山まさみち see styles |
yokoyamamasamichi よこやままさみち |
(person) Yokoyama Masamichi (1930.4-) |
片山まさゆき see styles |
katayamamasayuki かたやままさゆき |
(person) Katayama Masayuki (1959.4.20-) |
草野マサムネ see styles |
kusanomasamune くさのマサムネ |
(person) Kusano Masamune (1967.12.21-) |
阪田マサノブ see styles |
sakatamasanobu さかたマサノブ |
(person) Sakata Masanobu (1965.3.13-) |
マザー・グース see styles |
mazaa guusu / maza gusu マザー・グース |
Mother Goose |
マザー・テープ see styles |
mazaa teepu / maza teepu マザー・テープ |
mother tape |
マザー・テレサ see styles |
mazaa teresa / maza teresa マザー・テレサ |
(person) Mother Teresa (1910-1997; Albanian-Indian Catholic nun) |
マザーインロー see styles |
mazaainroo / mazainroo マザーインロー |
mother-in-law |
マザーズ・デー see styles |
mazaazu dee / mazazu dee マザーズ・デー |
Mother's Day |
マサナッテン山 see styles |
masanattensan マサナッテンさん |
(place-name) Massanutten Mountain |
マサラ・ティー see styles |
masara tii / masara ti マサラ・ティー |
masala tea; masala chai |
マザリシャリフ see styles |
mazarisharifu マザリシャリフ |
(place-name) Mazar |
マサロマツプ川 see styles |
masaromappugawa まさろまっぷがわ |
(place-name) Masaromappugawa |
エゾヤマザクラ see styles |
ezoyamazakura エゾヤマザクラ |
(kana only) sargent cherry (Prunus sargentii) |
オオシマザクラ see styles |
ooshimazakura オオシマザクラ |
(kana only) Oshima cherry (Prunus speciosa) |
ガラム・マサラ see styles |
garamu masara ガラム・マサラ |
garam masala (hin:) |
サニャタマサク see styles |
sanyatamasaku サニャタマサク |
(person) Sanya Thammasak |
シングルマザー see styles |
shingurumazaa / shingurumaza シングルマザー |
single mother |
ベニーマザール see styles |
beniimazaaru / benimazaru ベニーマザール |
(place-name) Bani Mazar (Egypt) |
ホスト・マザー see styles |
hosuto mazaa / hosuto maza ホスト・マザー |
(1) host mother; (2) surrogate mother |
ママさんダンプ see styles |
mamasandanpu ママさんダンプ |
(product) Mamasan Dump (brand name of plastic snow scoop); (product name) Mamasan Dump (brand name of plastic snow scoop) |
ヤマサ醤油工場 see styles |
yamasashouyukoujou / yamasashoyukojo ヤマサしょうゆこうじょう |
(place-name) Yamasashouyu Factory |
Variations: |
masatsuchi; masado まさつち; まさど |
decomposed granite |
聞きしにまさる see styles |
kikishinimasaru ききしにまさる |
(exp,v5r) to a greater extent than one has heard; going beyond one's expectations |
身につまされる see styles |
minitsumasareru みにつまされる |
(exp,v1) (sometimes incorrectly as 身につままれる) to sympathize deeply with; to strike a chord of sympathy |
マザーカントリー see styles |
mazaakantorii / mazakantori マザーカントリー |
mother country |
マザージョーンズ see styles |
mazaajoonzu / mazajoonzu マザージョーンズ |
(person) Mother Jones |
マザーファッカー see styles |
mazaafakkaa / mazafakka マザーファッカー |
(interjection) mother fucker |
まさかとは思うが see styles |
masakatohaomouga / masakatohaomoga まさかとはおもうが |
(expression) I doubt it, but...; I find it hard to believe, but...; it's a long shot, but... |
マサチューセッツ see styles |
masachuusettsu / masachusettsu マサチューセッツ |
Massachusetts; (place-name) Massachusetts |
マサチューセツ湾 see styles |
masachuusetsuwan / masachusetsuwan マサチューセツわん |
(place-name) Massachusetts Bay |
Variations: |
masara; masaraa / masara; masara マサラ; マサラー |
masala (mixture of spices used in Indian cooking) |
マザンカウスキー see styles |
mazankausukii / mazankausuki マザンカウスキー |
(personal name) Mazankowski |
カスタマサービス see styles |
kasutamasaabisu / kasutamasabisu カスタマサービス |
customer service |
サロゲートマザー see styles |
sarogeetomazaa / sarogeetomaza サロゲートマザー |
surrogate mother |
シングル・マザー see styles |
shinguru mazaa / shinguru maza シングル・マザー |
single mother |
ビルエルマザール see styles |
biruerumazaaru / biruerumazaru ビルエルマザール |
(place-name) Bir el Mazar |
ママさんコーラス see styles |
mamasankoorasu ママさんコーラス |
(See おかあさんコーラス) housewives' choral group; mothers' chorus group |
ワーキングマザー see styles |
waakingumazaa / wakingumaza ワーキングマザー |
working mother |
Variations: |
otokomasari おとこまさり |
(adj-na,adj-no,n) (of a woman) strong-minded; spirited; mannish |
マザー・カントリー see styles |
mazaa kantorii / maza kantori マザー・カントリー |
mother country |
マザー・ジョーンズ see styles |
mazaa joonzu / maza joonzu マザー・ジョーンズ |
(person) Mother Jones |
マザールイシャリフ see styles |
mazaaruisharifu / mazaruisharifu マザールイシャリフ |
(place-name) Mazar-i-Sharif |
マザーレシャリーフ see styles |
mazaareshariifu / mazaresharifu マザーレシャリーフ |
(place-name) Mazar-e Sharif (Afghanistan) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.