I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 481 total results for your ほう search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホウダイ川 see styles |
houdaigawa / hodaigawa ホウダイがわ |
(place-name) Houdaigawa |
ポウツマス see styles |
poutsumasu / potsumasu ポウツマス |
(place-name) Portsmouth |
ポウトゥセ see styles |
poutotose / pototose ポウトゥセ |
(personal name) Poutuse |
ポウハタン see styles |
pouhatan / pohatan ポウハタン |
(personal name) Powhatan |
ほうらい島 see styles |
houraijima / horaijima ほうらいじま |
(place-name) Houraijima |
ほうらい浜 see styles |
houraihama / horaihama ほうらいはま |
(place-name) Houraihama |
ボウリング see styles |
bouringu / boringu ボウリング |
More info & calligraphy: Bowling |
ほうり出す see styles |
houridasu / horidasu ほうりだす |
(transitive verb) (1) to throw out; (2) to drop; to toss; to dump; (3) to abandon; to neglect; to leave behind; to give up; (4) to dismiss; to fire; to expel |
ほうり込む see styles |
hourikomu / horikomu ほうりこむ |
(transitive verb) to throw into; to toss into |
ホウルトン see styles |
houruton / horuton ホウルトン |
(personal name) Houlton |
ボウルビィ see styles |
bourubi / borubi ボウルビィ |
(personal name) Bowlby |
ほうれい線 see styles |
houreisen / horesen ほうれいせん |
nasolabial fold; smile lines; laugh lines |
ほうれんそ see styles |
hourenso / horenso ほうれんそ |
(given name) Hourenso |
ほうれん草 see styles |
hourensou / horenso ほうれんそう |
spinach |
アホウドリ see styles |
ahoudori / ahodori アホウドリ |
(kana only) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus) |
アメンボウ see styles |
amenbou / amenbo アメンボウ |
(kana only) pond skater (any insect of family Gerridae); water strider |
かっぽう着 see styles |
kappougi / kappogi かっぽうぎ |
coverall apron (esp. for cooking, cleaning, and household chores); cook's apron |
キクゴボウ see styles |
kikugobou / kikugobo キクゴボウ |
(kana only) scorzonera (Scorzonera hispanica); Spanish salsify; viper's grass |
きぼうが丘 see styles |
kibougaoka / kibogaoka きぼうがおか |
(place-name) Kibougaoka |
キンポウゲ see styles |
kinpouge / kinpoge キンポウゲ |
(kana only) buttercup (Ranunculus japonicus) |
クララボウ see styles |
kurarabou / kurarabo クララボウ |
(person) Clara Bow |
クロスボウ see styles |
kurosubou / kurosubo クロスボウ |
crossbow |
コチボウ鼻 see styles |
kochibouhana / kochibohana コチボウはな |
(place-name) Kochibouhana |
ごぼう抜き see styles |
gobounuki / gobonuki ごぼうぬき |
(1) pulling something out (in a stroke); plucking out; (2) forcibly removing one after another (e.g. demonstrators); (3) overtaking multiple people (in a spurt); pulling ahead |
サンポウロ see styles |
sanpouro / sanporo サンポウロ |
(place-name) Sao Paulo |
ストーホウ see styles |
sutoohou / sutooho ストーホウ |
(personal name) Storhoi |
ダイラボウ see styles |
dairabou / dairabo ダイラボウ |
(place-name) Dairabou |
ディーボウ see styles |
diibou / dibo ディーボウ |
(personal name) Diebow |
どろぼう猫 see styles |
dorobouneko / doroboneko どろぼうねこ |
(1) thieving cat; (2) (derogatory term) adulterer; homewrecker |
ねぎぼうず see styles |
negibouzu / negibozu ねぎぼうず |
(surname) Negibouzu |
ハホウツボ see styles |
hahoutsubo / hahotsubo ハホウツボ |
broomrape (Orobanche coerulescens) |
べらぼう奴 see styles |
beraboume / berabome べらぼうめ |
(interjection) (derogatory term) (kana only) you fool!; you idiot! |
ヤマボウシ see styles |
yamaboushi / yamaboshi ヤマボウシ |
(kana only) kousa dogwood (Cornus kousa); Japanese flowering dogwood |
レインボウ see styles |
reinbou / renbo レインボウ |
rainbow |
ロングボウ see styles |
rongubou / rongubo ロングボウ |
English longbow; Welsh longbow |
三日ぼうず see styles |
mikkabouzu / mikkabozu みっかぼうず |
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days |
寂しんぼう see styles |
sabishinbou / sabishinbo さびしんぼう |
(kana only) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
強盗ほう助 see styles |
goutouhoujo / gotohojo ごうとうほうじょ |
aiding and abetting a robbery |
待ちぼうけ see styles |
machibouke / machiboke まちぼうけ |
waiting in vain |
慌てんぼう see styles |
awatenbou / awatenbo あわてんぼう |
(kana only) flustered person; hasty person |
手前のほう see styles |
temaenohou / temaenoho てまえのほう |
(expression) this side; in the forefront |
木下ほうか see styles |
kinoshitahouka / kinoshitahoka きのしたほうか |
(person) Kinoshita Houka |
碌すっぽう see styles |
rokusuppou / rokusuppo ろくすっぽう |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) (not) enough; (in)sufficiently; (un)satisfactorily |
窒化ホウ素 see styles |
chikkahouso / chikkahoso ちっかホウそ |
boron nitride |
立ちんぼう see styles |
tachinbou / tachinbo たちんぼう |
(1) being kept standing (without doing anything); (2) beggar; tramp |
竹でっぽう see styles |
takedeppou / takedeppo たけでっぽう |
bamboo gun (toy) |
草ぼうぼう see styles |
kusaboubou / kusabobo くさぼうぼう |
(can be adjective with の) covered with weeds |
高野ぼうき see styles |
kouyabouki / koyaboki こうやぼうき |
(kana only) Pertya scandens (species of aster) |
メタホウ酸 see styles |
metahousan / metahosan メタホウさん |
{chem} metaboric acid |
ボウアオノリ see styles |
bouaonori / boaonori ボウアオノリ |
(kana only) gutweed (Ulva intestinalis); grass kelp |
ボウィアヌム see styles |
boianumu ボウィアヌム |
(place-name) Bovianum |
ホウィットン see styles |
hoitton ホウィットン |
(personal name) Whitten |
ボウエンギョ see styles |
bouengyo / boengyo ボウエンギョ |
(kana only) telescopefish (Giganturidae spp., esp. species Gigantura chuni) |
ホウォートン see styles |
howooton ホウォートン |
(place-name) Wharton |
ホウォーフ川 see styles |
howoofugawa ホウォーフがわ |
(place-name) Wharfe (river) |
ホウオウガイ see styles |
houougai / hoogai ホウオウガイ |
(kana only) Vulsella vulsella (species of clam) |
ホウオウチク see styles |
hououchiku / hoochiku ホウオウチク |
(kana only) Bambusa multiplex var. elegans (variety of hedge bamboo) |
ホウオウボク see styles |
hououboku / hooboku ホウオウボク |
(kana only) royal poinciana (Delonix regia); flamboyant |
ホウセキハタ see styles |
housekihata / hosekihata ホウセキハタ |
(kana only) brown-spotted grouper (Epinephelus chlorostigma) |
ぼうぜん自失 see styles |
bouzenjishitsu / bozenjishitsu ぼうぜんじしつ |
(n,vs,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded |
ホウドレモン see styles |
houdoremon / hodoremon ホウドレモン |
(personal name) Houdremont |
ホウネンエビ see styles |
hounenebi / honenebi ホウネンエビ |
(kana only) Branchinella kugenumaensis (species of fairy shrimp) |
ボウブラメル see styles |
bouburameru / boburameru ボウブラメル |
Beaubrummel (damselfish species, Stegastes flavilatus) |
ほうほうの体 see styles |
houhounotei / hohonote ほうほうのてい |
(expression) scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling |
ほうらいえそ see styles |
houraieso / horaieso ほうらいえそ |
(kana only) Sloane's viperfish (Chauliodus sloani) |
ホウライザメ see styles |
houraizame / horaizame ホウライザメ |
spot-tail shark (Carcharhinus sorrah, species of requiem shark found in the Indo-West Pacific) |
ホウライシダ see styles |
houraishida / horaishida ホウライシダ |
(kana only) common maidenhair (species of maidenhair fern, Adiantum capillus-veneris) |
ホウライチク see styles |
houraichiku / horaichiku ホウライチク |
(kana only) hedge bamboo (Bambusa multiplex); golden goddess bamboo |
ほうらい丘駅 see styles |
houraiokaeki / horaiokaeki ほうらいおかえき |
(st) Houraioka Station |
ボウリング場 see styles |
bouringujou / boringujo ボウリングじょう |
bowling alley |
ほうり投げる see styles |
hourinageru / horinageru ほうりなげる |
(transitive verb) to throw; to fling; to heave; to toss |
ボウルゲーム see styles |
bourugeemu / borugeemu ボウルゲーム |
bowl game |
ホウ酸だんご see styles |
housandango; housandango / hosandango; hosandango ホウさんだんご; ホウサンダンゴ |
type of poisonous cockroach bait |
アカボウフラ see styles |
akaboufura / akabofura アカボウフラ |
(kana only) (obscure) bloodworm (nonbiting midge larva) |
アカマンボウ see styles |
akamanbou / akamanbo アカマンボウ |
(kana only) opah (Lampris guttatus); moonfish |
アブラボウズ see styles |
aburabouzu / aburabozu アブラボウズ |
(kana only) skilfish (Erilepis zonifer); skil |
イボウミニナ see styles |
ibouminina / ibominina イボウミニナ |
(kana only) Batillaria zonalis (small sandy shore snail) |
カネボウ工場 see styles |
kaneboukoujou / kanebokojo カネボウこうじょう |
(place-name) Kanebou Factory |
カボヴェルデ see styles |
kaborerude カボヴェルデ |
(place-name) (Republic of) Cape Verde; Cabo Verde |
カミメボウキ see styles |
kamimebouki / kamimeboki カミメボウキ |
(kana only) holy basil (Ocimum tenuiflorum); tulasi; thulasi; tulsi |
キンポウゲ目 see styles |
kinpougemoku / kinpogemoku キンポウゲもく |
Ranunculales (order of plants) |
キンポウゲ科 see styles |
kinpougeka / kinpogeka キンポウゲか |
Ranunculaceae (plant family containing the crowfoot) |
キンポウジュ see styles |
kinpouju / kinpoju キンポウジュ |
(kana only) crimson bottlebrush; Callistemon citrinus |
コアホウドリ see styles |
koahoudori / koahodori コアホウドリ |
(kana only) Laysan albatross (Diomedea immutabilis) |
コウヤボウキ see styles |
kouyabouki / koyaboki コウヤボウキ |
(kana only) Pertya scandens (species of aster) |
コバギボウシ see styles |
kobagiboushi / kobagiboshi コバギボウシ |
(kana only) Hosta sieboldii (species of plantain lily) |
ゴボウアザミ see styles |
gobouazami / goboazami ゴボウアザミ |
(kana only) Cirsium dipsacolepis (perennial plant of the thistle family) |
サラダボウル see styles |
saradabouru / saradaboru サラダボウル |
salad bowl |
ザランボウカ see styles |
zaranbouka / zaranboka ザランボウカ |
(personal name) Zarambouka |
サルボウガイ see styles |
sarubougai / sarubogai サルボウガイ |
(kana only) Anadara kagoshimensis (species of ark clam) |
サンボウカン see styles |
sanboukan / sanbokan サンボウカン |
sanbokan sour orange (Citrus sulcata) |
ジュウボウ岬 see styles |
juuboumisaki / jubomisaki ジュウボウみさき |
(place-name) Juuboumisaki |
スープボウル see styles |
suupubouru / supuboru スープボウル |
soup bowl |
せみほうぼう see styles |
semihoubou / semihobo せみほうぼう |
(kana only) Oriental flying gurnard (Dactyloptena orientalis) |
タカンボウ山 see styles |
takanbouyama / takanboyama タカンボウやま |
(place-name) Takanbouyama |
ダストボウル see styles |
dasutobouru / dasutoboru ダストボウル |
(place-name) the Dust Bowl |
テッポウウオ see styles |
teppouuo / teppouo テッポウウオ |
(kana only) archerfish (any fish of family Toxotidae, esp. the banded archerfish, Toxotes jaculatrix) |
テッポウエビ see styles |
teppouebi / teppoebi テッポウエビ |
(kana only) snapping shrimp (Alpheus brevicristatus); pistol prawn |
ハボウキガイ see styles |
haboukigai / habokigai ハボウキガイ |
(kana only) Pinna bicolor (species of pen shell) |
ハマボウフウ see styles |
hamaboufuu / hamabofu ハマボウフウ |
(kana only) Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.