I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 141 total results for your のび search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小原のヒダリマキガヤ

see styles
 obaranohidarimakigaya
    おばらのヒダリマキガヤ
(place-name) Obaranohidarimakigaya

熊野のヒダリマキガヤ

see styles
 kumanohidarimakigaya
    くまのヒダリマキガヤ
(place-name) Kumanohidarimakigaya

竹岡のヒカリモ発生地

see styles
 takeokanohikarimohasseichi / takeokanohikarimohassechi
    たけおかのヒカリモはっせいち
(place-name) Takeokanohikarimohasseichi

能座のヒダリマキガヤ

see styles
 nozanohidarimakigaya
    のざのヒダリマキガヤ
(place-name) Nozanohidarimakigaya

Variations:
腰の低い
腰のひくい

 koshinohikui
    こしのひくい
(exp,adj-i) (See 腰が低い) humble; modest

長瀬のヒダリマキガヤ

see styles
 nagasenohidarimakigaya
    ながせのヒダリマキガヤ
(place-name) Nagasenohidarimakigaya

Variations:
顔の広い
顔のひろい

 kaonohiroi
    かおのひろい
(adjective) (See 顔が広い) well known; well connected

Variations:
鯵の開き
鯵のひらき

 ajinohiraki
    あじのひらき
horse mackerel, cut open and dried

アケボノヒメオオトカゲ

see styles
 akebonohimeootokage
    アケボノヒメオオトカゲ
northern ridge-tailed monitor (Varanus primordius); blunt-spined goanna

Variations:
生き延びる
生きのびる

 ikinobiru
    いきのびる
(v1,vi) to survive; to live long

Variations:
背伸び
背のび
背延び

 senobi
    せのび
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

ナンカイニセツノヒラムシ

see styles
 nankainisetsunohiramushi
    ナンカイニセツノヒラムシ
(kana only) Persian carpet flatworm (Pseudobiceros bedfordi); Bedford's flatworm

仁井田のヒロハチシャノキ

see styles
 niidanohirohachishanoki / nidanohirohachishanoki
    にいだのヒロハチシャノキ
(place-name) Niidanohirohachishanoki

Variations:
伸び放題
のび放題(sK)

 nobihoudai / nobihodai
    のびほうだい
(noun - becomes adjective with の) unchecked growth (esp. hair, foliage, etc.)

江戸城跡のヒカリゴケ生育地

see styles
 edojouatonohikarigokeseiikuchi / edojoatonohikarigokesekuchi
    えどじょうあとのヒカリゴケせいいくち
(place-name) Edojōatonohikarigokeseiikuchi

Variations:
第三のビール
第3のビール

 daisannobiiru / daisannobiru
    だいさんのビール
(exp,n) (See 新ジャンル) cheap, malt-free beer-like alcoholic beverage

Variations:
ピノビアンコ
ピノ・ビアンコ

 pinobianko; pino bianko
    ピノビアンコ; ピノ・ビアンコ
(See ピノブラン) Pinot Bianco (wine grape variety) (ita:)

Variations:
財布の紐
財布のひも(sK)

 saifunohimo
    さいふのひも
(exp,n) purse strings

Variations:
忍び寄る
忍びよる
しのび寄る

 shinobiyoru
    しのびよる
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed

Variations:
背伸び
背のび
背延び(rK)

 senobi; seinobi / senobi; senobi
    せのび; せいのび
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

Variations:
生き延びる
生きのびる(sK)

 ikinobiru
    いきのびる
(v1,vi) to survive; to live long

ヨシフビサリオノビッチスターリン

see styles
 yoshifubisarionobicchisutaarin / yoshifubisarionobicchisutarin
    ヨシフビサリオノビッチスターリン
(person) Joseph Vissarionovich Stalin

Variations:
手のひら

手の平

 tenohira(p); tanagokoro(掌); shou(掌) / tenohira(p); tanagokoro(掌); sho(掌)
    てのひら(P); たなごころ(掌); しょう(掌)
palm (of the hand)

Variations:
落ち延びる
落ちのびる
落延びる

 ochinobiru
    おちのびる
(v1,vi) to run away; to escape safely

Variations:
逃げ延びる
逃げのびる
逃延びる

 nigenobiru
    にげのびる
(v1,vi) to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape

ヨシフビサリオノビッチジュガシビリ

see styles
 yoshifubisarionobicchijugashibiri
    ヨシフビサリオノビッチジュガシビリ
(person) Iosif Vissarionovich Dzhugashvili (Stalin)

Variations:
産後の肥立ち
産後のひだち(sK)

 sangonohidachi
    さんごのひだち
(exp,n) convalescence after childbirth; recovering after giving birth

Variations:
アジの開き
鯵の開き
鯵のひらき(sK)

 ajinohiraki
    あじのひらき
(exp,n) horse mackerel, cut open and dried

Variations:
しのび逢い
忍び逢い
忍び会い
忍会(io)

 shinobiai
    しのびあい
(See 密会) clandestine meeting (e.g. for lovers); rendezvous; tryst; secret meeting

ヨシフ・ビサリオノビッチ・ジュガシビリ

 yoshifu bisarionobicchi jugashibiri
    ヨシフ・ビサリオノビッチ・ジュガシビリ
(person) Iosif Vissarionovich Dzhugashvili (Stalin)

Variations:
七重の膝を八重に折る
七重のひざを八重に折る(sK)

 nanaenohizaoyaenioru
    ななえのひざをやえにおる
(exp,v5r) (idiom) to humbly implore; to beg profusely

Variations:
伸び縮み
伸びちぢみ(sK)
のび縮み(sK)

 nobichijimi
    のびちぢみ
(n,vs,vi) expansion and contraction; elasticity; flexibility

Variations:
手のひらを返す
手の平を返す
掌を返す

 tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su)
    てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す)
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy

Variations:
手のひらを返す
手の平を返す
掌を返す
手のひらをかえす(sK)
てのひらを返す(sK)

 tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su)
    てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す)
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy

Variations:
手のひら返し
手の平返し
掌返し
てのひら返し(sK)
手のひらがえし(sK)

 tenohiragaeshi
    てのひらがえし
(n,vs,vi) sudden reversal (of behavior, opinion, attitude, etc.); about-face; flip-flop

Variations:
褒められて伸びる
褒められてのびる(sK)

 homeraretenobiru
    ほめられてのびる
(exp,v1) to grow (as a human, etc.) when complimented; to respond better to the carrot than the stick

Variations:
馬鹿の一つ覚え
バカの一つ覚え
バカのひとつ覚え

 bakanohitotsuoboe
    ばかのひとつおぼえ
(expression) (proverb) one who knows little often repeats it

Variations:
馬鹿の一つ覚え
バカの一つ覚え
バカのひとつ覚え(sK)
ばかの一つ覚え(sK)
ばかのひとつ覚え(sK)

 bakanohitotsuoboe
    ばかのひとつおぼえ
(expression) (proverb) one who knows little often repeats it; a fool's one bit of knowledge

Variations:
逃げ延びる
逃げのびる(sK)
逃延びる(sK)
逃げ伸びる(sK)

 nigenobiru
    にげのびる
(v1,vi) to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape; to make good one's escape

Variations:
背伸び
背延び(rK)
背のび(sK)

 senobi; seinobi / senobi; senobi
    せのび; せいのび
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

Variations:
財布の紐を緩める
財布のひもを緩める(sK)

 saifunohimooyurumeru
    さいふのひもをゆるめる
(exp,v1) to loosen the purse strings; to go on a spending spree

<12

This page contains 41 results for "のび" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary