There are 284 total results for your なう search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フェルナウ see styles |
ferunau フェルナウ |
(personal name) Fernau |
ブラウナウ see styles |
buraunau ブラウナウ |
(place-name) Braunau |
ブルメナウ see styles |
burumenau ブルメナウ |
(place-name) Blumenau (Brazil) |
マクドナウ see styles |
makudonau マクドナウ |
(surname) McDonough |
ラングナウ see styles |
rangunau ラングナウ |
(place-name) Langnau |
ラーテナウ see styles |
raatenau / ratenau ラーテナウ |
(personal name) Rathenau |
リングナウ see styles |
ringunau リングナウ |
(personal name) Lingnau |
レングナウ see styles |
rengunau レングナウ |
(place-name) Lengnau |
ロウズナウ see styles |
rouzunau / rozunau ロウズナウ |
(personal name) Rosenau |
ワナウゼク see styles |
wanauzeku ワナウゼク |
(personal name) Wanausek |
ワンナウト see styles |
wannauto ワンナウト |
(baseb) one out |
乗り損なう see styles |
norisokonau のりそこなう |
(v5u,vi) to miss (e.g. train, plane) |
作り損なう see styles |
tsukurisokonau; tsukurizokonau つくりそこなう; つくりぞこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail in making |
出来損なう see styles |
dekisokonau できそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (rare) to be badly made; to fail |
刷り損なう see styles |
surisokonau すりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misprint; to spoil in printing |
勤め行なう see styles |
tsutomeokonau つとめおこなう |
(Godan verb with "u" ending) to carry on (work) |
取り損なう see styles |
torisokonau とりそこなう |
(transitive verb) to miss; to fail to capitalize; to fail to capitalise |
心にかなう see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
意にかなう see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
打ち損なう see styles |
uchisokonau うちそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss |
撃ち損なう see styles |
uchisokonau うちそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss |
書き損なう see styles |
kakisokonau かきそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to miswrite |
死に損なう see styles |
shinisokonau しにそこなう |
(exp,v5u) to fail to die (e.g. after suicide attempt or accident); to survive; to outlive |
溺れ損なう see styles |
oboresokonau おぼれそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to come near being drowned |
理にかなう see styles |
rinikanau りにかなう |
(exp,v5u) to make sense |
真赤なウソ see styles |
makkanauso まっかなウソ |
(irregular okurigana usage) (exp,n) complete lie; outright lie |
聞き損なう see styles |
kikisokonau ききそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear) |
行き損なう see styles |
ikisokonau いきそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to miss (boat, plane, train, etc.) |
見そこなう see styles |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
言い損なう see styles |
iisokonau / isokonau いいそこなう |
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say |
読み損なう see styles |
yomisokonau よみそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misread; to mispronounce |
遣り損なう see styles |
yarisokonau やりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail |
ナウィギウス see styles |
naigiusu ナウィギウス |
(personal name) Navigius |
ナウキャスト see styles |
naukyasuto ナウキャスト |
nowcast; prediction of the very near future (esp. one hour weather forecast) |
ナウクレルス see styles |
naukurerusu ナウクレルス |
(personal name) Nauclerus |
ナウコフスカ see styles |
naukofusuka ナウコフスカ |
(personal name) Nalkowska |
ナウパクトス see styles |
naupakutosu ナウパクトス |
(place-name) Naupaktos |
ナウマンゾウ see styles |
naumanzou / naumanzo ナウマンゾウ |
(kana only) Palaeoloxodon naumanni (extinct species of elephant) |
ナウムブルク see styles |
naumuburuku ナウムブルク |
(place-name) Naumburg |
ナウル共和国 see styles |
naurukyouwakoku / naurukyowakoku ナウルきょうわこく |
Republic of Nauru |
ナウンドルフ see styles |
naundorufu ナウンドルフ |
(personal name) Naundorff |
ナヴァソタ川 see styles |
naasotagawa / nasotagawa ナヴァソタがわ |
(place-name) Navasota (river) |
ナヴァヤーナ see styles |
naayaana / nayana ナヴァヤーナ |
(o) Navayāna (Buddhist school) |
ナヴラチロワ see styles |
naarachirowa / narachirowa ナヴラチロワ |
(surname) Navratilova |
かなう事なら see styles |
kanaukotonara かなうことなら |
(expression) if possible; if it is in my power; if it was realistic |
しつつ行なう see styles |
shitsutsuokonau しつつおこなう |
(exp,v5u) (1) to be carrying out; to be in the process of carrying out; (2) to be performing; to be in the process of performing |
まっ赤なウソ see styles |
makkanauso まっかなウソ |
(exp,n) complete lie; outright lie |
アズナヴール see styles |
azunaaーru / azunaーru アズナヴール |
(personal name) Aznavour |
アデナウアー see styles |
adenauaa / adenaua アデナウアー |
(personal name) Konrad Adenauer |
アナウラフタ see styles |
anaurafuta アナウラフタ |
(personal name) Anawrahta |
アナウンサー see styles |
anaunsaa / anaunsa アナウンサー |
announcer |
イルメナウ川 see styles |
irumenaugawa イルメナウがわ |
(place-name) Ilmenau (river) |
エイナウディ see styles |
einaudi / enaudi エイナウディ |
(personal name) Einaudi |
カルナウホワ see styles |
karunauhowa カルナウホワ |
(personal name) Karnaukhova |
キナウスナイ see styles |
kinausunai キナウスナイ |
(place-name) Kinausunai |
グナイゼナウ see styles |
gunaizenau グナイゼナウ |
(personal name) Gneisenau |
コグナウォガ see styles |
kogunawoga コグナウォガ |
(place-name) Caughnawaga |
シムナウアー see styles |
shimunauaa / shimunaua シムナウアー |
(personal name) Simenauer |
スパナウェー see styles |
supanawee スパナウェー |
(place-name) Spanaway |
テアーナウ湖 see styles |
teaanauko / teanauko テアーナウこ |
(place-name) Lake Te Anau |
トナウォンダ see styles |
tonawonda トナウォンダ |
(place-name) Tonawanda |
バルナヴェス see styles |
barunaresu バルナヴェス |
(personal name) Balnaves |
ベルナウアー see styles |
berunauaa / berunaua ベルナウアー |
(personal name) Bernauer |
ランナウェー see styles |
rannawee ランナウェー |
runaway |
乗りそこなう see styles |
norisokonau のりそこなう |
(v5u,vi) to miss (e.g. train, plane) |
健康を損なう see styles |
kenkouosokonau / kenkoosokonau けんこうをそこなう |
(exp,v5u) to harm one's health; to injure one's health; to be harmful to one's health |
合わせ行なう see styles |
awaseokonau あわせおこなう |
(Godan verb with "u" ending) to carry on together; to do at the same time |
基準にかなう see styles |
kijunnikanau きじゅんにかなう |
(exp,v5u) to meet the standard |
度をうしなう see styles |
dooushinau / dooshinau どをうしなう |
(exp,v5u) to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered |
期待にかなう see styles |
kitainikanau きたいにかなう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations |
目的にかなう see styles |
mokutekinikanau もくてきにかなう |
(exp,v5u) to serve one's aim; to serve one's purpose |
真っ赤なうそ see styles |
makkanauso まっかなうそ |
(exp,n) complete lie; outright lie |
眼鏡にかなう see styles |
meganenikanau めがねにかなう |
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to |
要求にかなう see styles |
youkyuunikanau / yokyunikanau ようきゅうにかなう |
(exp,v5u) to meet (one's) demands |
言いそこなう see styles |
iisokonau / isokonau いいそこなう |
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say |
読みそこなう see styles |
yomisokonau よみそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misread; to mispronounce |
輿望をになう see styles |
yobouoninau / yobooninau よぼうをになう |
(exp,v5u) to enjoy the trust and confidence of |
道理にかなう see styles |
dourinikanau / dorinikanau どうりにかなう |
(exp,v5u) to stand to reason |
ナウェルワピ湖 see styles |
naueruwapiko ナウエルワピこ |
(place-name) Lake Nahuel Huapi' |
ナウクラティス see styles |
naukuratisu ナウクラティス |
(place-name) Naukratis (Africa) |
ナウナウイズム see styles |
naunauizumu ナウナウイズム |
now-now-ism; being interested only in the here and now without any regard for the future |
アナヴァタプタ see styles |
anaataputa / anataputa アナヴァタプタ |
(place-name) Anavatapta |
アレナウイルス see styles |
arenauirusu アレナウイルス |
arenavirus |
クェルナヴァカ see styles |
kerunaaka / kerunaka クェルナヴァカ |
(place-name) cuernavaca |
グリーナウェイ see styles |
guriinawei / gurinawe グリーナウェイ |
(surname) Greenaway |
グリーナウェー see styles |
guriinawee / gurinawee グリーナウェー |
(personal name) Greenaway |
コロナウイルス see styles |
koronauirusu コロナウイルス |
coronavirus |
シュナウツァー see styles |
shunaushaa / shunausha シュナウツァー |
schnauzer (ger: Schnauzer) |
ドナウウェルト see styles |
donauweruto ドナウウェルト |
(place-name) Donauworth |
ドーナウィッツ see styles |
doonaittsu ドーナウィッツ |
(place-name) Donawitz |
ハーゲナウアー see styles |
haagenauaa / hagenaua ハーゲナウアー |
(personal name) Hagenauer |
ボナヴィスタ湾 see styles |
bonarisutawan ボナヴィスタわん |
(place-name) Bonavista Bay |
ポンイナウシ川 see styles |
poninaushigawa ポンイナウシがわ |
(place-name) Pon'inaushigawa |
ロナウジーニョ see styles |
ronaujiinyo / ronaujinyo ロナウジーニョ |
(male given name) Ronaldinho |
実況アナウンス see styles |
jikkyouanaunsu / jikkyoanaunsu じっきょうアナウンス |
(the) play-by-play; play-by-play commentary; running account |
Variations: |
nau(p); nau ナウ(P); なう |
(adjectival noun) (1) (ナウ only) trendy (eng:); in; now; (suffix) (2) (net-sl) (usu. なう; esp. in status updates on social media) currently at ...; now doing ...; in the middle of ... |
ナウマン象記念館 see styles |
naumanzoukinenkan / naumanzokinenkan ナウマンぞうきねんかん |
(place-name) Naumanzou Memorial Hall |
アナウンスメント see styles |
anaunsumento アナウンスメント |
announcement |
アレナウイルス科 see styles |
arenauirusuka アレナウイルスか |
Arenaviridae (family of viruses) |
イブンナウバフト see styles |
ibunnaubafuto イブンナウバフト |
(personal name) Ibn Nawbakht |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.