Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 242 total results for your どころ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
出どころ
出所
出処

see styles
 dedokoro; dedoko(出所, 出処)
    でどころ; でどこ(出所, 出処)
(1) (See 出所・しゅっしょ・1) source; origin; (2) exit; way out; (3) (appropriate) moment to come out; (right) time to appear; time to go into action

Variations:
心太
ところ天
心天

see styles
 tokoroten
    ところてん
(1) (kana only) {food} gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) (gay slang) prostate orgasm

Variations:
懐都合
ふところ都合

see styles
 futokorotsugou / futokorotsugo
    ふところつごう
(See 懐具合) financial situation; financial standing

痒いところに手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

目の届かないところに

see styles
 menotodokanaitokoroni
    めのとどかないところに
(exp,adv) out of sight; out of eyeshot

Variations:
米どころ
米所
米処

see styles
 komedokoro
    こめどころ
(1) rice-producing region; (2) rice seller; rice shop; (3) restaurant serving or specializing in rice dishes

Variations:
茶どころ
茶所
茶処

see styles
 chadokoro
    ちゃどころ
(1) tea-growing district; tea-producing center; (2) rest area serving tea (esp. at a temple or shrine); tea house

Variations:
酒処
酒どころ
酒所

see styles
 sakedokoro
    さけどころ
(See 居酒屋) drinking place; bar; izakaya

非の打ちどころがない

see styles
 hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai
    ひのうちどころがない
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect

非の打ちどころが無い

see styles
 hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai
    ひのうちどころがない
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect

Variations:
ところを(P)
とこを

see styles
 tokoroo(p); tokoo
    ところを(P); とこを
(prt,conj) although (it is a certain time or something is in a certain condition); even though normally

ところ変われば品変わる

see styles
 tokorokawarebashinakawaru
    ところかわればしなかわる
(expression) (idiom) So many countries, so many customs

かゆいところに手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

Variations:
大事なところ
大事な所

see styles
 daijinatokoro
    だいじなところ
(exp,n) (euph) private parts; important parts

Variations:
大所
大どころ(sK)

see styles
 oodokoro; oodoko
    おおどころ; おおどこ
wealthy family; important person; bigwig

Variations:
実際のところ
実際の所

see styles
 jissainotokoro
    じっさいのところ
(exp,adv) (See 実際は・じっさいは) actually; in fact; as a matter of fact

Variations:
役所
役どころ(sK)

see styles
 yakudokoro
    やくどころ
(1) assigned role; duty; position; (2) suitable role; best-suited job

Variations:
所構わず
ところ構わず

see styles
 tokorokamawazu
    ところかまわず
(exp,adv) (kana only) irrespective of the occasion; indiscriminately

止まるところを知らない

see styles
 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

Variations:
正直なところ
正直な所

see styles
 shoujikinatokoro / shojikinatokoro
    しょうじきなところ
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank

Variations:
現在のところ
現在の所

see styles
 genzainotokoro
    げんざいのところ
(exp,adv) at the present time; as of now; at this time

留まるところを知らない

see styles
 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

Variations:
結局のところ
結局の所

see styles
 kekkyokunotokoro
    けっきょくのところ
(exp,adv) in the end; at the end of the day

Variations:
聞かせどころ
聞かせ所

see styles
 kikasedokoro
    きかせどころ
most moving part; compelling part (of story); climax

Variations:
詮ずるところ
詮ずる所

see styles
 senzurutokoro
    せんずるところ
(exp,adv) (See 所詮・1) after all; in the end; in short; given due consideration; when all is said and done

とどまるところを知らない

see styles
 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

Variations:
所書き
所書
ところ書き

see styles
 tokorogaki
    ところがき
(written) address

Variations:
置き所
置所
置きどころ

see styles
 okidokoro
    おきどころ
(1) place to put something; place where one put something; (2) (usu. as 身の置き所) (See 身の置き所がない) place to put oneself

Variations:
行き所
行きどころ
行所

see styles
 ikidokoro; yukidokoro
    いきどころ; ゆきどころ
place to go; destination

Variations:
見たところ(P)
見た所

see styles
 mitatokoro
    みたところ
(exp,n) (kana only) in appearance; to look at; judging from appearances

Variations:
食べ処
食処
食べどころ

see styles
 tabedokoro
    たべどころ
eatery; restaurant

おいしいところを持っていく

see styles
 oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku
    おいしいところをもっていく
(exp,v5k) (1) to take a big bite; (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show

Variations:
一見したところ
一見した所

see styles
 ikkenshitatokoro
    いっけんしたところ
(exp,adv) (See 一見・いっけん・1) at a glance; at first sight

Variations:
今日のところは
今日の所は

see styles
 kyounotokoroha / kyonotokoroha
    きょうのところは
(expression) for today; for the time being

Variations:
使いどころ
使い所
使い処

see styles
 tsukaidokoro
    つかいどころ
use

Variations:
出所(P)
出処
出どころ

see styles
 shussho(出所, 出処)(p); dedokoro; dedoko(出所, 出処)
    しゅっしょ(出所, 出処)(P); でどころ; でどこ(出所, 出処)
(1) origin; source; authority; (2) (しゅっしょ only) birthplace; (noun/participle) (3) (しゅっしょ only) release from prison; discharge from prison; (4) (でどころ, でどこ only) exit; point of departure; (5) (でどころ, でどこ only) time to take action

Variations:
利き所
利きどころ(sK)

see styles
 kikidokoro
    ききどころ
(1) (rare) effective spot (e.g. in acupuncture); pressure point; (2) (rare) key point (e.g. of a problem); important point

Variations:
勘所
肝所
甲所
勘どころ

see styles
 kandokoro
    かんどころ
(1) position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.); (2) vital point; crux

Variations:
所変わって
ところ変わって

see styles
 tokorokawatte
    ところかわって
(expression) (See 話変わって・はなしかわって) meanwhile; in the meantime

Variations:
手の届くところ
手の届く所

see styles
 tenotodokutokoro
    てのとどくところ
(ant: 手の届かないところ) (a place) within one's reach

Variations:
捨てどころ
捨て所
捨て処

see styles
 sutedokoro
    すてどころ
dumping spot; (good) place to dispose of something; (right) time to give something up (e.g. one's life)

Variations:
死にどころ
死に所
死に処

see styles
 shinidokoro
    しにどころ
(rare) (See 死に場所) (fitting) place to die

Variations:
泣き所
泣き処
泣きどころ

see styles
 nakidokoro
    なきどころ
weak point; vulnerable point; Achilles' heel

美味しいところを持っていく

see styles
 oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku
    おいしいところをもっていく
(exp,v5k) (1) to take a big bite; (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show

Variations:
腕の見せ所
腕の見せどころ

see styles
 udenomisedokoro
    うでのみせどころ
(exp,n) opportunity to show one's abilities; time to show one's stuff; one's province

Variations:
見せ所
見せどころ(sK)

see styles
 misedokoro
    みせどころ
opportunity to show off; showplace

Variations:
間一髪のところ
間一髪の所

see styles
 kanippatsunotokoro
    かんいっぱつのところ
(exp,n) close call; narrow escape

Variations:
隠し所
隠しどころ
隠し処

see styles
 kakushidokoro
    かくしどころ
(1) hiding place; (2) (archaism) genitals

Variations:
ポストコロナ
ポスト・コロナ

see styles
 posutokorona; posuto korona
    ポストコロナ; ポスト・コロナ
(society) post COVID-19 (eng: post corona); after COVID-19

Variations:
懐具合
ふところ具合
懐工合

see styles
 futokoroguai
    ふところぐあい
one's financial standing

Variations:
早いとこ
早いところ
早い所

see styles
 hayaitoko(早itoko, 早i所); hayaitokoro(早itokoro, 早i所)
    はやいとこ(早いとこ, 早い所); はやいところ(早いところ, 早い所)
(exp,adv) (See 早いこと・はやいこと) promptly; quickly

火のないところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

火の無いところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

Variations:
酒処
酒どころ
酒所(rK)

see styles
 sakedokoro; sakadokoro(rk)
    さけどころ; さかどころ(rk)
(1) (See 居酒屋) drinking place; bar; izakaya; (2) sake-producing area

Variations:
不徳の致すところ
不徳の致す所

see styles
 futokunoitasutokoro
    ふとくのいたすところ
(expression) (with an apologetic tone) undesirable state brought about by (my) lack of virtue; feeling morally responsible; mea culpa

Variations:
出る所に出る
出るところに出る

see styles
 derutokoronideru
    でるところにでる
(exp,v1) to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court)

Variations:
含むところがある
含む所がある

see styles
 fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru
    ふくむところがある
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling

Variations:
失望するどころか
失望する所か

see styles
 shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka
    しつぼうするどころか
(expression) far from being disappointed

Variations:
得るところがある
得る所が有る

see styles
 urutokorogaaru / urutokorogaru
    うるところがある
(exp,v5r-i) to get benefit from; to profit from; to gain benefit

Variations:
思うところがある
思う所がある

see styles
 omoutokorogaaru / omotokorogaru
    おもうところがある
(exp,v5r-i) to have something on one's mind; to have (undisclosed) reservations; to feel conflicted

Variations:
打ち所が悪い
打ちどころが悪い

see styles
 uchidokorogawarui
    うちどころがわるい
(exp,adj-i) hitting a dangerous (harmful) spot (e.g. hitting one's head)

Variations:
目の届くところに
目の届く所に

see styles
 menotodokutokoroni
    めのとどくところに
(exp,adv) within eyeshot; within sight; in view

Variations:
選ぶところがない
選ぶ所がない

see styles
 erabutokoroganai
    えらぶところがない
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from)

Variations:
見どころ(P)
見所(P)
見処

see styles
 midokoro
    みどころ
(1) point worthy of note; highlight; high point; main attraction; thing to note; (2) good prospects for the future; promise

Variations:
言うところの
言う所の
謂う所の

see styles
 iutokorono
    いうところの
(expression) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak

Variations:
もう少しのところで
もう少しの所で

see styles
 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

Variations:
休みどころ
休み所
休み処(sK)

see styles
 yasumidokoro
    やすみどころ
rest area; resting place

Variations:
使いどころ
使い所
使い処(rK)

see styles
 tsukaidokoro
    つかいどころ
use

Variations:
手が届かないところ
手が届かない所

see styles
 tegatodokanaitokoro
    てがとどかないところ
(exp,n) (See 手の届かないところ) (a place) out of one's reach

Variations:
手の届かないところ
手の届かない所

see styles
 tenotodokanaitokoro
    てのとどかないところ
(expression) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach

Variations:
本当のところ
本当の所
ホントの所

see styles
 hontounotokoro(本当notokoro, 本当no所); hontonotokoro(hontono所) / hontonotokoro(本当notokoro, 本当no所); hontonotokoro(hontono所)
    ほんとうのところ(本当のところ, 本当の所); ホントのところ(ホントの所)
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story

Variations:
泣き所
泣きどころ
泣き処(rK)

see styles
 nakidokoro
    なきどころ
weak point; vulnerable point; Achilles' heel

Variations:
目の届かないところ
目の届かない所

see styles
 menotodokanaitokoro
    めのとどかないところ
(exp,n) (place) out of sight; (somewhere) out of eyeshot

Variations:
聞くところによると
聞く所によると

see styles
 kikutokoroniyoruto
    きくところによると
(expression) from what I've heard; according to reports; from what they say

Variations:
際どいところ
際どい所
きわどい所

see styles
 kiwadoitokoro
    きわどいところ
(exp,n) (often 〜で) close call; narrow margin; the eleventh hour

Variations:
全くのところ
全くの所
まったくの所

see styles
 mattakunotokoro
    まったくのところ
(expression) (kana only) entirely

Variations:
居所
居処(rK)
居どころ(sK)

see styles
 idokoro; kyosho; idoko
    いどころ; きょしょ; いどこ
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
オーデコロン
オードコロン
オー・デ・コロン
オー・ド・コロン

see styles
 oodekoron; oodokoron; oo de koron; oo do koron
    オーデコロン; オードコロン; オー・デ・コロン; オー・ド・コロン
eau de Cologne (fre:)

Variations:
おいしいところを持っていく
美味しいところを持っていく
おいしい所を持っていく
美味しい所を持っていく

see styles
 oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku
    おいしいところをもっていく
(exp,v5k-s) (1) to take a big bite; (exp,v5k-s) (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show

Variations:
お食事処
お食事どころ
御食事処
お食事所(rK)

see styles
 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
お食事処
お食事どころ(sK)
御食事処(sK)
お食事所(sK)

see styles
 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
かゆいところに手が届く
痒いところに手が届く
かゆい所に手が届く
痒い所に手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) (idiom) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

Variations:
すんでの所で
寸でのところで(iK)
既の所で(rK)
寸での所で(sK)
已の所で(sK)

see styles
 sundenotokorode
    すんでのところで
(expression) (kana only) almost; very nearly; only just; barely; just in time

Variations:
すんでの所で
既の所で
寸でのところで(iK)
寸での所で(iK)

see styles
 sundenotokorode
    すんでのところで
(expression) (kana only) almost; very nearly; only just; barely; just in time

Variations:
それどころじゃない
それどころではない

see styles
 soredokorojanai; soredokorodehanai
    それどころじゃない; それどころではない
(expression) this is not the time (for that); that's out of the question right now

Variations:
それ処か
其れ処か
其れどころか
其れ所か

see styles
 soredokoroka
    それどころか
(conjunction) (kana only) on the contrary; far from it; if anything; in fact; instead

Variations:
つかみ所
掴み所
掴みどころ
摑み所(oK)

see styles
 tsukamidokoro
    つかみどころ
(1) (kana only) point (of a conversation, etc.); sense; (2) hold; grip

Variations:
つかみ所
掴み所
掴みどころ
摑み所(sK)

see styles
 tsukamidokoro
    つかみどころ
(1) (See つかみどころのない) point (of a question, story, etc.); (2) hold; grip

Variations:
つかみ所がない
掴み所がない
掴みどころがない(sK)
掴み所が無い(sK)
つかみ所が無い(sK)
つかみどころが無い(sK)
掴みどころが無い(sK)

see styles
 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (See つかみ所・1,つかみ所のない) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
つかみ所のない
掴み所のない
掴みどころのない(sK)
つかみ所の無い(sK)
掴み所の無い(sK)
つかみどころの無い(sK)
掴みどころの無い(sK)

see styles
 tsukamidokorononai
    つかみどころのない
(exp,adj-i) (See つかみ所・1) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
という所
と言うところ
と言う所
とゆう所

see styles
 toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyuutokoro(to言utokoro, to言u所, toyuu所) / toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyutokoro(to言utokoro, to言u所, toyu所)
    というところ(という所, と言うところ, と言う所); とゆうところ(と言うところ, と言う所, とゆう所)
(expression) (1) (kana only) the point of ...; the place where ...; the part where ...; a position described as ...; (expression) (2) (kana only) a place called ...; places known as ...; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) I would say ...; ... is how I'd put it; I suppose that ...; it's the case that ...; the situation is that ...; (expression) (4) (kana only) at the most; no more than

Variations:
とどまるところを知らない
止まるところを知らない
留まるところを知らない

see styles
 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

Variations:
よるところが大きい
因るところが大きい
因る所が大きい

see styles
 yorutokorogaookii / yorutokorogaooki
    よるところがおおきい
(exp,adj-i) (as ~によるところが大きい) depending largely on; playing a large role in; due largely to

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る処青山有り
人間至る処青山あり
人間至る所青山有り
人間いたるところ青山あり

see styles
 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る所青山あり
人間到る処青山有り(sK)
人間至る所青山あり(sK)
人間到るところ青山あり(sK)
人間至る処青山あり(sK)
人間いたるところ青山あり(sK)

see styles
 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
今のところ
今の所
いまの所(sK)
今の処(sK)

see styles
 imanotokoro
    いまのところ
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being

Variations:
付け所
付けどころ
着け所
付所
着所

see styles
 tsukedokoro
    つけどころ
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for

Variations:
付け所
付けどころ
着け所
付所
着所
つけ所(sK)

see styles
 tsukedokoro
    つけどころ
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for

Variations:
余すところなく
余す所なく
余す所無く

see styles
 amasutokoronaku
    あますところなく
(exp,adv) fully; thoroughly

Variations:
全くのところ
全くの所
まったくの所(sK)

see styles
 mattakunotokoro
    まったくのところ
(expression) (kana only) (rare) entirely

<123>

This page contains 100 results for "どころ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary