Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 369 total results for your だだ search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

折りたたみ

see styles
 oritatami
    おりたたみ
(adj-f,adj-no) folding; collapsible; telescopic

折りたたむ

see styles
 oritatamu
    おりたたむ
(transitive verb) to fold up; to fold into layers

本をただす

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

真っただ中

see styles
 mattadanaka
    まっただなか
right in the midst of; right at the height of

羽をたたむ

see styles
 haneotatamu
    はねをたたむ
(exp,v5m) to fold one's wings

聞きただす

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

菅谷たたら

see styles
 sugayatatara
    すがやたたら
(place-name) Sugayatatara

買いたたく

see styles
 kaitataku
    かいたたく
(transitive verb) to beat down prices; to strike a hard bargain

門をたたく

see styles
 monotataku
    もんをたたく
(exp,v5k) (1) to knock at the gate; (2) to request an apprenticeship; to ask to be made a pupil

鰺のたたき

see styles
 ajinotataki
    あじのたたき
fresh scad

タタールスク

see styles
 tataarusuku / tatarusuku
    タタールスク
(place-name) Tatarsk (Russia)

タタール海峡

see styles
 tataarukaikyou / tatarukaikyo
    タタールかいきょう
(place-name) Tatar Strait

たたき上げる

see styles
 tatakiageru
    たたきあげる
(v1,vi,vt) to work one's way up

たたき付ける

see styles
 tatakitsukeru
    たたきつける
(transitive verb) to strike; to throw; to slap something onto

たたき起こす

see styles
 tatakiokosu
    たたきおこす
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (2) to knock on the door and wake someone

ただしい行い

see styles
 tadashiiokonai / tadashiokonai
    ただしいおこない
(exp,n) conducting oneself properly; right conduct; doing the right thing

ただの一度も

see styles
 tadanoichidomo
    ただのいちども
(expression) (with neg. verb) (not) even once; (not) ever

タタバーニャ

see styles
 tatabaanya / tatabanya
    タタバーニャ
(place-name) Tatabanya (Hungary)

タダラシゲ沢

see styles
 tadarashigesawa
    タダラシゲさわ
(place-name) Tadarashigesawa

たたらを踏む

see styles
 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

ただれた皮膚

see styles
 tadaretahifu
    ただれたひふ
(exp,n) inflamed skin

ただ飯はない

see styles
 tadameshihanai
    ただめしはない
(expression) there's no such thing as a free lunch

インダタラ川

see styles
 indataragawa
    インダタラがわ
(place-name) Indataragawa

おりたたみ傘

see styles
 oritatamigasa
    おりたたみがさ
folding umbrella

キクイタダキ

see styles
 kikuitadaki
    キクイタダキ
(kana only) goldcrest (species of passerine bird, Regulus regulus)

けたたましい

see styles
 ketatamashii / ketatamashi
    けたたましい
(adjective) piercing; shrill; noisy; loud; clamorous; wild

データタイプ

see styles
 deetataipu
    データタイプ
(computer terminology) data type

データタグ群

see styles
 deetatagugun
    データタグぐん
{comp} data tag group

ハタタテダイ

see styles
 hatatatedai
    ハタタテダイ
pennant coralfish (Heniochus acuminatus); common bannerfish; feather-fin bullfish; featherfin coralfish; longfin bannerfish; reef bannerfish

ビタタヌンケ

see styles
 bitatanunke
    ビタタヌンケ
(place-name) Bitatanunke

またたく間に

see styles
 matatakumani
    またたくまに
(adverb) in the twinkling of an eye; in a flash

マツダタウン

see styles
 matsudataun
    マツダタウン
(place-name) Matsudataun

ランギタタ川

see styles
 rangitatagawa
    ランギタタがわ
(place-name) Rangitata (river)

大口をたたく

see styles
 ooguchiotataku
    おおぐちをたたく
    ookuchiotataku
    おおくちをたたく
(exp,v5k) to boast; to brag; to exaggerate

嫁の尻たたき

see styles
 yomenoshiritataki
    よめのしりたたき
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility

役にたたない

see styles
 yakunitatanai
    やくにたたない
(exp,adj-i) of no avail; useless

折りたたみ傘

see styles
 oritatamigasa
    おりたたみがさ
folding umbrella

歯がたたない

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew

水もしたたる

see styles
 mizumoshitataru
    みずもしたたる
(exp,v5r) splendidly handsome

焼けただれる

see styles
 yaketadareru
    やけただれる
(Ichidan verb) to be hideously burned

由緒ただしい

see styles
 yuishotadashii / yuishotadashi
    ゆいしょただしい
(adjective) having an ancient and honorable origin

褒めたたえる

see styles
 hometataeru
    ほめたたえる
(transitive verb) to admire; to praise; to applaud

誉めたたえる

see styles
 hometataeru
    ほめたたえる
(transitive verb) to admire; to praise; to applaud

陰口をたたく

see styles
 kageguchiotataku
    かげぐちをたたく
(exp,v5k) to backbite

タタールスタン

see styles
 tataarusutan / tatarusutan
    タタールスタン
(personal name) Tatarstan

タダノ志度工場

see styles
 tadanoshidokoujou / tadanoshidokojo
    タダノしどこうじょう
(place-name) Tadanoshido Factory

Variations:
たたら星
婁宿

 tataraboshi
    たたらぼし
(See 婁) Chinese "Bond" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:
タダ券
ただ券

 tadaken
    ただけん
free ticket; free admission ticket

イシダタミガイ

see styles
 ishidatamigai
    イシダタミガイ
(kana only) toothed top shell (Monodonta labio)

エンカンタダ山

see styles
 enkantadasan
    エンカンタダさん
(place-name) Cerro de la Encantada (mountain)

お初をいただく

see styles
 ohatsuoitadaku
    おはつをいただく
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season

お聞きいただく

see styles
 okikiitadaku / okikitadaku
    おききいただく
(exp,v5k) (polite language) to ask

サーダタバード

see styles
 saadatabaado / sadatabado
    サーダタバード
(place-name) Saadatabad

したたり落ちる

see styles
 shitatariochiru
    したたりおちる
(Ichidan verb) to trickle down

データタグ形式

see styles
 deetatagukeishiki / deetatagukeshiki
    データタグけいしき
{comp} data tag pattern

ハタタテダイ属

see styles
 hatatatedaizoku
    ハタタテダイぞく
Heniochus (genus of fish)

ピタタヌンケ川

see styles
 pitatanunkegawa
    ピタタヌンケがわ
(place-name) Pitatanunkegawa

ムクタダサドル

see styles
 mukutadasadoru
    ムクタダサドル
(person) Muqtada al-Sadr

居たたまらない

see styles
 itatamaranai
    いたたまらない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

居たたまれない

see styles
 itatamarenai
    いたたまれない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

役にもたたない

see styles
 yakunimotatanai
    やくにもたたない
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless

無駄口をたたく

see styles
 mudaguchiotataku
    むだぐちをたたく
(exp,v5k) to chatter pointlessly; to waste one's breath

笑みをたたえる

see styles
 emiotataeru
    えみをたたえる
(exp,v1) to be all smiles

Variations:
ただの人
只の人

 tadanohito
    ただのひと
(exp,n) ordinary person; average person; man in the street; everyman; (a) nobody

タタルキエウィチ

see styles
 tatarukieichi / tatarukiechi
    タタルキエウィチ
(personal name) Tatarkiewicz

Variations:
ただれ目
爛れ目

 tadareme
    ただれめ
sore eyes

Variations:
ただ一度
唯一度

 tadaichido
    ただいちど
(exp,n,adv) only once

ただ今帰りました

see styles
 tadaimakaerimashita
    ただいまかえりました
(exp,int) Here I am; I'm home!

Variations:
だだ広い
徒広い

 dadabiroi
    だだびろい
(adjective) (See だだっ広い・だだっぴろい) excessively spacious; unduly wide; sprawling

オニハタタテダイ

see styles
 onihatatatedai
    オニハタタテダイ
masked bannerfish (Heniochus monoceros); pennant coralfish

おりたたみ印刷物

see styles
 oritatamiinsatsubutsu / oritataminsatsubutsu
    おりたたみいんさつぶつ
leaflet; folded printed matter

シマハタタテダイ

see styles
 shimahatatatedai
    シマハタタテダイ
singular bannerfish (Heniochus singularius)

ツノハタタテダイ

see styles
 tsunohatatatedai
    ツノハタタテダイ
horned bannerfish (Heniochus varius); hunchbacked coralfish

データタイプ理論

see styles
 deetataipuriron
    データタイプりろん
data type theory

マタタビラクトン

see styles
 matatabirakuton
    マタタビラクトン
{pharm} matatabilactone

ムレハタタテダイ

see styles
 murehatatatedai
    ムレハタタテダイ
false moorish idol (Heniochus diphreutes)

Variations:
嫁たたき
嫁叩き

 yometataki
    よめたたき
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility

Variations:
尻叩き
尻たたき

 shiritataki
    しりたたき
(noun/participle) (1) spanking; (2) (hist) (See 嫁の尻叩き) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, is hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility

折りたたみナイフ

see styles
 oritataminaifu
    おりたたみナイフ
folding knife; clasp-knife; penknife

折りたたみ印刷物

see styles
 oritatamiinsatsubutsu / oritataminsatsubutsu
    おりたたみいんさつぶつ
leaflet; folded printed matter

折りたたみ連続紙

see styles
 oritatamirenzokushi
    おりたたみれんぞくし
{comp} fanfold paper; zig-zag fold paper; z-fold paper

有り難くいただく

see styles
 arigatakuitadaku
    ありがたくいただく
(exp,v5k) (kana only) to accept (a thing) with thanks

Variations:
火叩き
火たたき

 hitataki
    ひたたき
traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end)

申し訳がたたない

see styles
 moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai
    もうしわけがたたない
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable

Variations:
祟り目
たたり目

 tatarime
    たたりめ
the evil eye

Variations:
肉たたき
肉叩き

 nikutataki
    にくたたき
meat tenderizer; meat mallet

Variations:
肩たたき
肩叩き

 katatataki
    かたたたき
(n,vs,vi) (1) pounding lightly on the shoulders (to relieve stiffness); shoulder massage; massage stick for pounding the shoulders; (n,vs,vi) (2) tapping on the shoulder (as a hint to resign); urging someone to resign; pressuring someone to resign

Variations:
袋叩き
袋だたき

 fukurodataki
    ふくろだたき
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism

タタースフィールド

see styles
 tataasufiirudo / tatasufirudo
    タタースフィールド
(personal name) Tattersfield

ただいま帰りました

see styles
 tadaimakaerimashita
    ただいまかえりました
(exp,int) Here I am; I'm home!

ただじゃおかないぞ

see styles
 tadajaokanaizo
    ただじゃおかないぞ
(expression) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut!

ただではおかないぞ

see styles
 tadadehaokanaizo
    ただではおかないぞ
(expression) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut!

Variations:
タダマン
タダまん

 tadaman; tadaman
    タダマン; タダまん
(noun/participle) (vulgar) (slang) (See マンコ・1,只・ただ・2) free pussy

Variations:
あいたた
アイタタ

 aitata; aitata
    あいたた; アイタタ
(interjection) ouch; ow

イシダタミヤドカリ

see styles
 ishidatamiyadokari
    イシダタミヤドカリ
(kana only) Dardanus crassimanus (species of left-handed hermit crab)

ミナミハタタテダイ

see styles
 minamihatatatedai
    ミナミハタタテダイ
threeband pennantfish (Heniochus chrysostomus); pennant bannerfish; horned coralfish

人は見目よりただ心

see styles
 hitohamitameyoritadakokoro
    ひとはみためよりただこころ
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does

Variations:
名だたる
名立たる

 nadataru
    なだたる
(pre-noun adjective) famous; notorious; noted

白須たたら製鉄遺跡

see styles
 shirasutataraseitetsuiseki / shirasutatarasetetsuiseki
    しらすたたらせいてついせき
(place-name) Shirasutataraseitetsu Ruins

Variations:
直中
只中
ただ中

 tadanaka
    ただなか
middle

<1234>

This page contains 100 results for "だだ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary