There are 202 total results for your ため search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
koshidame こしだめ |
(1) shooting from the hip; (2) (idiom) starting something without sufficient preparation; acting on a vague estimate (of the situation) |
金銭的ダメージ see styles |
kinsentekidameeji きんせんてきダメージ |
monetary damages |
ダメージジーンズ see styles |
dameejijiinzu / dameejijinzu ダメージジーンズ |
pre-ripped jeans (wasei: damage jeans) |
ダメアキシチョウ see styles |
dameakishichou / dameakishicho ダメアキシチョウ |
{go} (See ユルミシチョウ,シチョウ) loose ladder |
ダメージを与える see styles |
dameejioataeru ダメージをあたえる |
(exp,v1) to inflict damage; to damage; to hurt |
エリーゼのために see styles |
eriizenotameni / erizenotameni エリーゼのために |
(work) Für Elise (composition by Ludwig van Beethoven); (wk) Für Elise (composition by Ludwig van Beethoven) |
ファンダメンタル see styles |
fandamentaru ファンダメンタル |
(adjectival noun) fundamental |
リタメイブラウン see styles |
ritameiburaun / ritameburaun リタメイブラウン |
(person) Rita Mae Brown |
ロザンナのために see styles |
rozannanotameni ロザンナのために |
(work) For Roseanna (film); (wk) For Roseanna (film) |
人生のための芸術 see styles |
jinseinotamenogeijutsu / jinsenotamenogejutsu じんせいのためのげいじゅつ |
(exp,n) art for life's sake; l'art pour la vie |
永遠平和のために see styles |
eienheiwanotameni / eenhewanotameni えいえんへいわのために |
(work) Perpetual Peace (by Immanuel Kant); (wk) Perpetual Peace (by Immanuel Kant) |
Variations: |
aburaitame あぶらいため |
stir-frying; stir-fry; stir-fried food |
Variations: |
itamemeshi いためめし |
{food} fried rice |
芸術のための芸術 see styles |
geijutsunotamenogeijutsu / gejutsunotamenogejutsu げいじゅつのためのげいじゅつ |
(exp,n) (See 芸術至上主義) art for art's sake; l'art pour l'art; ars gratia artis |
Variations: |
minotame みのため |
(exp,n) one's best interests; one's own good |
Variations: |
undameshi うんだめし |
(n,vs,vi) trying one's luck; test of one's luck |
ダメージ・ジーンズ |
dameeji jiinzu / dameeji jinzu ダメージ・ジーンズ |
pre-ripped jeans (wasei: damage jeans) |
Variations: |
damenzu; damenzu だめんず; ダメンズ |
(colloquialism) (manga name, from だめ and メンズ) (See メンズ・1,駄目・1) good-for-nothing man (as a partner); no-hoper |
Variations: |
damedashi(dame出shi); damedashi(駄目出shi) ダメだし(ダメ出し); だめだし(駄目出し) |
(noun/participle) (1) criticizing; lambasting; pointing out faults; finding fault; (noun/participle) (2) calling for a retake; ordering (someone) to redo something |
アマダメトレックス see styles |
amadametorekkusu アマダメトレックス |
(company) Amada Metrecs Co. Ltd.; (c) Amada Metrecs Co. Ltd. |
ファンダメンタルズ see styles |
fandamentaruzu ファンダメンタルズ |
fundamentals |
Variations: |
osuidame おすいだめ |
cesspit; cesspool |
誰がために鐘は鳴る see styles |
tagatamenikanehanaru たがためにかねはなる |
(work) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway); (wk) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway) |
Variations: |
kuidame くいだめ |
(n,vs,vt,vi) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
ダメージコントロール see styles |
dameejikontorooru ダメージコントロール |
damage control |
Variations: |
tameoke ためおけ |
(1) bucket (for carrying sake, soy sauce, etc.); (2) manure bucket; (3) rainwater bucket (for dousing fires) |
Variations: |
tameraikizu ためらいきず |
hesitation mark (scar from a suicide attempt); hesitation wound |
ファンダメンタリスト see styles |
fandamentarisuto ファンダメンタリスト |
fundamentalist |
ファンダメンタリズム see styles |
fandamentarizumu ファンダメンタリズム |
(See 原理主義) fundamentalism |
情けは人のためならず see styles |
nasakehahitonotamenarazu なさけはひとのためならず |
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit |
Variations: |
ekidame えきだめ |
reservoir (of liquid) |
Variations: |
tameike / tameke ためいけ |
reservoir; pond |
Variations: |
koedame こえだめ |
tank for holding human waste (used for fertilizer); night-soil reservoir; cesspool; cesspit |
Variations: |
shoukogatame / shokogatame しょうこがため |
gathering evidence; collecting evidence |
Variations: |
tagatameni たがために |
(adverb) (archaism) for whom |
ドイツのための選択肢 see styles |
doitsunotamenosentakushi ドイツのためのせんたくし |
(org) Alternative for Germany; AfD; (o) Alternative for Germany; AfD |
ダメージ・コントロール |
dameeji kontorooru ダメージ・コントロール |
damage control |
Variations: |
dameru; dameru; dameru ダメる; ダメル; だめる |
(interjection) "Shut up!"; "Be quiet!" |
Variations: |
tamegaki ためがき |
dedication (e.g. in books); inscription |
Variations: |
shichadame; shichadame しちゃダメ; しちゃだめ |
(expression) (colloquialism) (col. equiv. of してはならない) don't; you can't |
Variations: |
nennotame ねんのため |
(exp,adv) (just) making sure; just to be sure; just in case; for caution's sake |
Variations: |
nennotame ねんのため |
(exp,n,adv) (1) just to make sure; just to be sure; for confirmation; (exp,n,adv) (2) just in case; for caution's sake; by way of precaution |
Variations: |
kakitameru かきためる |
(transitive verb) to accumulate (drawings, paintings, etc. that one has not yet published); to build up a stock of (drawings, paintings, etc.) |
Variations: |
kakitameru かきためる |
(transitive verb) to accumulate (writings, compositions, etc. that one has not yet published); to build up a stock of (manuscripts, etc.) |
第三者のためにする契約 see styles |
daisanshanotamenisurukeiyaku / daisanshanotamenisurukeyaku だいさんしゃのためにするけいやく |
(exp,n) {law} third party beneficiary contract |
Variations: |
sonotame そのため |
(expression) (kana only) hence; for that reason |
Variations: |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to fabricate a web of lies |
Variations: |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
Variations: |
oshikatameru おしかためる |
(Ichidan verb) to press together |
Variations: |
itameni いために |
stir-frying then boiling in liquid sauce; food that has been stir-fried and boiled in liquid sauce |
Variations: |
kimodameshi きもだめし |
test of courage (e.g. at a frightening place such as a graveyard); dare |
Variations: |
jibunnotameni じぶんのために |
(exp,adv) (See 為に・1) for oneself; for one's own sake; on one's own account |
Variations: |
tameshizan ためしざん |
(See 検算) checking a calculation |
Variations: |
damemoto(駄目元, 駄目moto); damemoto(dame元) だめもと(駄目元, 駄目もと); ダメもと(ダメ元) |
(colloquialism) (abbreviation) (kana only) (See 駄目で元々) giving something a try because it will not do any harm |
Variations: |
dameningen だめにんげん |
useless member of society; hopeless case; failure |
Variations: |
dameoshi だめおし |
(n,vs,vi) (1) making doubly sure; (n,vs,vi) (2) {sports} insurance run (baseball); points scored for good measure |
Variations: |
itameeru; itameru; itame イタメール; イタメル; イタメ |
(See いたずら・1) nuisance mail (such as chain mail, etc.) |
目的のためには手段を選ばない see styles |
mokutekinotamenihashudanoerabanai もくてきのためにはしゅだんをえらばない |
(expression) (See 手段を選ばずに) to be willing to do anything (any trick) to achieve one's end |
Variations: |
mitame みため |
appearance; look |
Variations: |
itameeru; itameru(sk) イタメール; イタメル(sk) |
(See いたずら・1) nuisance mail (such as chain mail, etc.) |
Variations: |
borutameetaa; borutomeetaa / borutameeta; borutomeeta ボルタメーター; ボルトメーター |
voltameter; voltmeter |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
Variations: |
tameiki / tameki ためいき |
sigh |
Variations: |
kimodameshi きもだめし |
test of courage (by going to a frightening place, e.g. a graveyard) |
Variations: |
kakitameru かきためる |
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings |
Variations: |
tametsusugametsu ためつすがめつ |
(adv,vs,vt) (kana only) (scrutinizing) carefully; (examining) thoroughly; (looking at) closely |
Variations: |
hakidamenitsuru はきだめにつる |
(exp,n) (idiom) a jewel in a dunghill |
Variations: |
dameejijiinzu; dameeji jiinzu / dameejijinzu; dameeji jinzu ダメージジーンズ; ダメージ・ジーンズ |
ripped jeans (wasei: damage jeans); pre-ripped jeans; distressed jeans |
Variations: |
dameningen だめにんげん |
useless member of society; hopeless case; failure |
Variations: |
dameoshi だめおし |
(n,vs,vi) (1) making doubly sure; (n,vs,vi) (2) {sports} points scored for good measure; insurance run (in baseball) |
Variations: |
tamekomu ためこむ |
(transitive verb) to save up; to stockpile; to stash away; to hoard; to amass; to salt away |
Variations: |
tagatamenikanehanaru たがためにかねはなる |
(work) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway) |
Variations: |
damemoto; damemoto; damemoto(sk) ダメもと; だめもと; ダメモト(sk) |
(kana only) (abbreviation) (colloquialism) (See 駄目で元々) giving something a try because it will not do any harm |
Variations: |
dameejikontorooru; dameeji kontorooru ダメージコントロール; ダメージ・コントロール |
damage control |
Variations: |
tameguchiokiku(tame口okiku, tame口o聞ku); tameguchiokiku(tame口okiku, tame口o聞ku) タメぐちをきく(タメ口をきく, タメ口を聞く); ためぐちをきく(ため口をきく, ため口を聞く) |
(exp,v5k) (See タメ口・タメぐち) to talk casually; to use one's peer language (to others) |
Variations: |
tameguchiokiku タメぐちをきく |
(exp,v5k) (See タメ口) to talk casually; to use one's peer language (to others) |
Variations: |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
Variations: |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
Variations: |
rajieeshondameeji; rajieeshon dameeji ラジエーションダメージ; ラジエーション・ダメージ |
radiation damage |
Variations: |
tameshiganai ためしがない |
(exp,adj-i) (kana only) (after the past tense form of a verb) has never (done, occurred); there has never been an instance (where); there is no precedent (for) |
Variations: |
misoitame みそいため |
{food} (See 味噌・1) fried dish seasoned with miso |
Variations: |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to lie all the time; to fabricate a web of lies |
Variations: |
nasakehahitonotamenarazu なさけはひとのためならず |
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves) |
Variations: |
nasakehahitonotamenarazu なさけはひとのためならず |
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves) |
Variations: |
hakidame はきだめ |
rubbish heap; garbage dump |
Variations: |
tamekomu ためこむ |
(transitive verb) to save up; to stockpile; to stash away; to hoard; to amass; to salt away |
Variations: |
tamenuri ためぬり |
lacquering technique that uses a coloured-lacquer undercoating and a transparent-lacquer topcoat |
Variations: |
itamemono いためもの |
stir-fry; stir-fried food |
Variations: |
umarenusakinomutsukisadame うまれぬさきのむつきさだめ |
(expression) (idiom) putting the cart before the horse; putting the diapers on before (the baby) is born |
Variations: |
shirangatameniwarehashinzu しらんがためにわれはしんず |
(expression) (quote) (maxim of Saint Anselm of Canterbury) I believe in order to understand; credo ut intelligam |
Variations: |
kimodameshi; kimodameshi(sk) きもだめし; キモだめし(sk) |
test of courage (by going to a frightening place, e.g. a graveyard) |
Variations: |
koedame こえだめ |
tank for holding excreta (often used for fertilizer) (fertiliser); night soil vat or reservoir; cesspool |
Variations: |
koedame こえだめ |
tank for holding human waste (used for fertilizer); night-soil reservoir; cesspool; cesspit |
Variations: |
udedameshi うでだめし |
(n,vs,vi) trying one's ability |
Variations: |
kaidame かいだめ |
(noun, transitive verb) stocking up on; hoarding |
Variations: |
kaidame かいだめ |
(noun, transitive verb) stocking up (on); hoarding |
Variations: |
damedemotomoto; damedemotomoto だめでもともと; ダメでもともと |
(expression) (See 駄目元) giving something a try because it will not do any harm |
Variations: |
damedemotomoto; damedemotomoto だめでもともと; ダメでもともと |
(expression) (See 駄目元) giving something a try because it will not do any harm |
Variations: |
tsunootameteushiokorosu つのをためてうしをころす |
(exp,v5s) (idiom) to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.