There are 232 total results for your すづ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
当てずっぽ see styles |
atezuppo あてずっぽ |
conjecture; guesswork; shot in the dark |
甘ずっぱい see styles |
amazuppai あまずっぱい |
(adjective) sweet and sour; bittersweet |
碌すっぽう see styles |
rokusuppou / rokusuppo ろくすっぽう |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) (not) enough; (in)sufficiently; (un)satisfactorily |
スツールシェ see styles |
sutsuurushe / sutsurushe スツールシェ |
(place-name) Storsrjo |
スツールビク see styles |
sutsuurubiku / sutsurubiku スツールビク |
(place-name) Storvik |
ズッカーマン see styles |
zukkaaman / zukkaman ズッカーマン |
(personal name) Zuckerman |
すっからかん see styles |
sukkarakan すっからかん |
(noun or adjectival noun) (1) flat out (of); completely empty; (noun or adjectival noun) (2) out of money; penniless; broke |
すってんてん see styles |
suttenten すってんてん |
(adjectival noun) flat broke; cleaned out; penniless |
スッドーダナ see styles |
suddoodana スッドーダナ |
(personal name) Suddhodana |
スッポンタケ see styles |
suppontake スッポンタケ |
(kana only) common stinkhorn (Phallus impudicus) |
すっぽんぽん see styles |
supponpon すっぽんぽん |
(noun or adjectival noun) utterly stark naked; wearing only one's birthday suit |
すっぽ抜ける see styles |
supponukeru すっぽぬける |
(Ichidan verb) (1) to slip out (e.g. from one's fingers); (Ichidan verb) (2) to cleanly forget |
アーティスツ see styles |
aatisutsu / atisutsu アーティスツ |
(See アーティスト) artists |
アウグスツス see styles |
augusutsusu アウグスツス |
(personal name) Augustus |
アウグスツフ see styles |
augusutsufu アウグスツフ |
(place-name) Augustow |
アスツリアス see styles |
asutsuriasu アスツリアス |
(place-name) Asturias (Spain) |
エシルスツナ see styles |
eshirusutsuna エシルスツナ |
(place-name) Eskisstuna |
エスツェット see styles |
esutsetto エスツェット |
eszett (German letter) |
オーエスツー see styles |
ooesutsuu / ooesutsu オーエスツー |
{comp} OS-2 |
くすっと笑う see styles |
kusuttowarau くすっとわらう |
(exp,v5u) to give a little chuckle; to let out a giggle |
ケレスツーリ see styles |
keresutsuuri / keresutsuri ケレスツーリ |
(personal name) Kereszturi |
ゴンスツァー see styles |
gonsushaa / gonsusha ゴンスツァー |
(personal name) Gonszar |
ちょっとずつ see styles |
chottozutsu ちょっとずつ |
(adverb) (See 一寸・ちょっと・1,ずつ・2) little by little; step by step |
ピーエスツー see styles |
piiesutsuu / piesutsu ピーエスツー |
{comp} PS-2 |
もうすっかり see styles |
mousukkari / mosukkari もうすっかり |
(expression) already completed (arrived, happened, etc.) |
少しずつ違う see styles |
sukoshizutsuchigau すこしずつちがう |
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions) |
当てずっぽう see styles |
atezuppou / atezuppo あてずっぽう |
conjecture; guesswork; shot in the dark |
月とすっぽん see styles |
tsukitosuppon つきとすっぽん |
(expression) like chalk and cheese (superficially similar, but completely different) (the moon and a turtle shell are both round, but they are otherwise completely different); like day and night; like the difference between heaven and hell |
スックスドルフ see styles |
sukkusudorufu スックスドルフ |
(personal name) Sucksdorf; Sucksdorff |
すってんころり see styles |
suttenkorori すってんころり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling plump; falling down flat |
スットンキョー see styles |
suttonkyoo スットンキョー |
(noun or adjectival noun) wild; in disarray; harum-scarum; hysteric |
Variations: |
zuttomo(zu友); zuttomo(zu友) ズッとも(ズッ友); ずっとも(ずっ友) |
(abbreviation) (slang) (short for ずっと友達) friends forever |
オブラスツォワ see styles |
oburasutsowa オブラスツォワ |
(personal name) Obraztsova |
お控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
カピラヴァスツ see styles |
kapiraasutsu / kapirasutsu カピラヴァスツ |
(place-name) Kapilavastu (India) |
テンベースツー see styles |
tenbeesutsuu / tenbeesutsu テンベースツー |
{comp} 10BASE-2 |
ヘェメヨースツ see styles |
heェmeyoosutsu ヘェメヨースツ |
(personal name) Hyemeyohsts |
マスツーリズム see styles |
masutsuurizumu / masutsurizumu マスツーリズム |
mass tourism |
マルスツァレク see styles |
marusushareku マルスツァレク |
(personal name) Marszalek |
ラスツールビル see styles |
rasutsuurubiru / rasutsurubiru ラスツールビル |
(place-name) Lastoursville |
ルイパスツール see styles |
ruipasutsuuru / ruipasutsuru ルイパスツール |
(person) Louis Pasteur |
御控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
スツーラルーレ湖 see styles |
sutsuuraruureko / sutsurarureko スツーラルーレこ |
(place-name) Stora Lulevatten (lake) |
スツッターハイム see styles |
sutsuttaahaimu / sutsuttahaimu スツッターハイム |
(place-name) Stutterheim |
すってんころりん see styles |
suttenkororin すってんころりん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling plump; falling down flat |
すっとこどっこい see styles |
suttokodokkoi すっとこどっこい |
(noun or adjectival noun) idiot; fool; idiocy; stupidity |
Variations: |
suppari; supari すっぱり; すぱり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely (quitting, etc.); entirely; thoroughly; totally; wholly; resolutely; decisively; flatly; firmly; without hesitation; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) cleanly (cutting, snapping off, etc.); in a single blow |
エズッタッチャン see styles |
ezuttacchan エズッタッチャン |
(personal name) Ezuttachchan |
オブラズツォーフ see styles |
oburazutsoofu オブラズツォーフ |
(personal name) Obraztsov |
クリスマスツリー see styles |
kurisumasutsurii / kurisumasutsuri クリスマスツリー |
Christmas tree |
パスツール研究所 see styles |
pasutsuurukenkyuujo / pasutsurukenkyujo パスツールけんきゅうじょ |
(org) Pasteur Institute; Institut Pasteur; (o) Pasteur Institute; Institut Pasteur |
ポベドノスツェフ see styles |
pobedonosutsefu ポベドノスツェフ |
(personal name) Pobedonostsev |
ワンステップずつ see styles |
wansuteppuzutsu ワンステップずつ |
one step at a time |
Variations: |
hitorizutsu ひとりずつ |
(adverb) one by one; one at a time; in turn |
口がすっぱくなる see styles |
kuchigasuppakunaru くちがすっぱくなる |
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face |
Variations: |
suggoku; sungoku すっごく; すんごく |
(adverb) (colloquialism) (emphatic form of すごく) (See 凄く・すごく) awfully; very; immensely |
Variations: |
zukkoke; zukkoke ズッコケ; ずっこけ |
(n,adj-f) (1) not the norm; (n,adj-f) (2) foolish; (n,adj-f) (3) stupid |
Variations: |
sussu; sussu すっすっ; スッスッ |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly; frictionlessly; easily |
Variations: |
sukkorobu すっころぶ |
(v5b,vi) (See 転ぶ・1) to (dramatically) fall over; to fall flat |
インスツルメンタル see styles |
insutsurumentaru インスツルメンタル |
(can act as adjective) (1) instrumental; (2) instrumental music |
オーエスツーワープ see styles |
ooesutsuuwaapu / ooesutsuwapu オーエスツーワープ |
(product) OS-2 Warp; (product name) OS-2 Warp |
ディーエックスツー see styles |
diiekkusutsuu / diekkusutsu ディーエックスツー |
{comp} DX2 |
Variations: |
suttobu すっとぶ |
(v5b,vi) (1) (See 飛ぶ・5) to fly; to race away; to shoot off; (v5b,vi) (2) (See 飛ぶ・6) to vanish; to disappear; (v5b,vi) (3) (See 飛ぶ・4) to rush over; to hurry over |
Variations: |
zukkoi; zurukkoi ずっこい; ずるっこい |
(adjective) (osb:) (See ずるい・1) sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest |
Variations: |
shuppon; suppon シュッポン; スッポン |
(See ラバーカップ・1) plunger (for unblocking sinks, etc.) |
フェースツーフェース see styles |
feesutsuufeesu / feesutsufeesu フェースツーフェース |
{comp} face to face |
口をすっぱくして言う see styles |
kuchiosuppakushiteiu / kuchiosuppakushiteu くちをすっぱくしていう |
(exp,v5u) to say time and time again; to say till you're blue in the face |
Variations: |
suppadaka; suhadaka(素裸) すっぱだか; すはだか(素裸) |
(1) (See 真っ裸) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked; in one's bare skin; (adj-na,adj-no) (3) penniless |
Variations: |
zutsu(p); zutsu(p) ずつ(P); づつ(P) |
(suffix) (1) (also written as 宛) apiece; each; (suffix) (2) at a time; piecemeal |
Variations: |
zukkokeru; zukkokeru ずっこける; ズッコケる |
(v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (v1,vi) (2) to make a fool of oneself; (v1,vi) (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around |
ファビウスアンブスッス see styles |
fabiusuanbusussu ファビウスアンブスッス |
(personal name) Fabius Ambustus |
Variations: |
amazuppai あまずっぱい |
(adjective) sweet and sour; bittersweet |
Variations: |
sukkiri(p); sukkiri すっきり(P); スッキリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See さっぱり・1) refreshingly; with a feeling of relief; pleasantly; (a weight) off one's shoulder; (adv,adv-to,vs) (2) shapely; neatly; refinedly; (adv,adv-to,vs) (3) cleanly; without trouble; (adv,adv-to,vs) (4) (See はっきり・1) clearly; plainly; distinctly; (adv,adv-to,vs) (5) (See すっかり) completely; thoroughly; (adv,adv-to,vs) (6) (See さっぱり・5) not at all (with negative sentence); not even slightly |
ケーゴーロクエックスツー see styles |
keegoorokuekkusutsuu / keegoorokuekkusutsu ケーゴーロクエックスツー |
{comp} K56x2 |
テキサスインスツルメンツ see styles |
tekisasuinsutsurumentsu テキサスインスツルメンツ |
(company) Texas Instruments; (c) Texas Instruments |
Variations: |
atezuppou(当tezuppou); atezuppo(当tezuppo) / atezuppo(当tezuppo); atezuppo(当tezuppo) あてずっぽう(当てずっぽう); あてずっぽ(当てずっぽ) |
(random) guess; guesswork; shot in the dark; conjecture |
Variations: |
hitorizutsu ひとりずつ |
(adverb) one by one; one at a time; in turn |
Variations: |
sukkarakan; sukkarakan すっからかん; スッカラカン |
(adj-na,adj-no) (1) completely empty; (adj-na,adj-no) (2) penniless; flat broke |
Variations: |
suttenten; suttenten すってんてん; スッテンテン |
(adjectival noun) flat broke; cleaned out; penniless |
Variations: |
supponpon; supponpon すっぽんぽん; スッポンポン |
(noun or adjectival noun) utterly stark naked; wearing only one's birthday suit |
Variations: |
kusuttowarau(kusutto笑u); kusuttowarau(kusutto笑u) クスッとわらう(クスッと笑う); くすっとわらう(くすっと笑う) |
(exp,v5u) (See クスッと) to give a little chuckle; to let out a giggle |
テキサス・インスツルメンツ |
tekisasu insutsurumentsu テキサス・インスツルメンツ |
(c) Texas Instruments |
プログラマーズツールキット see styles |
puroguramaazutsuurukitto / puroguramazutsurukitto プログラマーズツールキット |
{comp} programmer's tool kit |
Variations: |
hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu宛); hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu宛) ひとつずつ(一つずつ, 一つ宛); ひとつづつ(一つづつ, 一つ宛) |
(adv,adj-no) (See ずつ) one by one; one each; one at a time |
Variations: |
futarizutsu(二人zutsu, 二人宛); futarizutsu(二人zutsu, 二人宛) ふたりずつ(二人ずつ, 二人宛); ふたりづつ(二人づつ, 二人宛) |
(adj-no,adv) two by two; by twos; as a couple |
Variations: |
zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p) ずっと(P); ずーっと(P) |
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly |
Variations: |
kusutto; kusutto; kusurito クスッと; くすっと; くすりと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) slipping out (a chuckle, giggle); unintentionally (letting out a quiet laugh) |
Variations: |
busutto; busutto; busutto ぶすっと; ブスッと; ブスっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a plunge (of something sharp into something soft); with a thrust; with a stab; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sullenly; sulkily; glumly; sourly |
Variations: |
musutto; musutto; musutto ムスッと; むすっと; ムスっと |
(adv,vs) (See ブスッと・2) silently (in a bad mood); sullenly; grumpily |
Variations: |
suttobasu すっとばす |
(transitive verb) (1) to speed; to tear away; (transitive verb) (2) to skip over (e.g. pages) |
Variations: |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) (archaism) (formal initial greeting between yakuza, street vendors, gamblers, etc.) please allow me to introduce myself |
Variations: |
basutsuaa(p); basu tsuaa / basutsua(p); basu tsua バスツアー(P); バス・ツアー |
bus tour |
ユナイテッドゲームアーティスツ see styles |
yunaiteddogeemuaatisutsu / yunaiteddogeemuatisutsu ユナイテッドゲームアーティスツ |
(c) United Game Artists (Sega studio) |
Variations: |
suttenkorori; suttenkororin すってんころり; すってんころりん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling plump; falling down flat |
Variations: |
masutsuurizumu; masu tsuurizumu / masutsurizumu; masu tsurizumu マスツーリズム; マス・ツーリズム |
mass tourism |
Variations: |
zusshiri; zushiri; zushi; zushitto ずっしり; ずしり; ずしっ; ズシッと |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) heavily; profoundly |
Variations: |
zusshiri; zusshiri; zushiri; zushiri ずっしり; ズッシリ; ずしり; ズシリ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) heavily; profoundly |
Variations: |
suttokodokkoi; suttokodokkoi すっとこどっこい; スットコドッコイ |
(derogatory term) stupid idiot; fool; moron |
Variations: |
suppori(p); zuppori; zupposhi すっぽり(P); ずっぽり; ずっぽし |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (esp. when being covered in something) entirely; completely; (adv,adv-to) (2) (esp. when something is inserted or removed) cleanly; snugly |
ユナイテッド・ゲーム・アーティスツ |
yunaiteddo geemu aatisutsu / yunaiteddo geemu atisutsu ユナイテッド・ゲーム・アーティスツ |
(c) United Game Artists (Sega studio) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.