There are 295 total results for your しき search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ククシキン see styles |
kukushikin ククシキン |
(personal name) Kukushkin |
クピシキス see styles |
kupishikisu クピシキス |
(place-name) Kupishkis |
グリャシキ see styles |
guryashiki グリャシキ |
(personal name) Gulyashkn |
クロカジキ see styles |
kurokajiki クロカジキ |
(kana only) Indo-Pacific blue marlin (Makaira mazara) |
ケシキスイ see styles |
keshikisui ケシキスイ |
sap beetle |
こしきが丘 see styles |
koshikigaoka こしきがおか |
(place-name) Koshikigaoka |
ゴシキドリ see styles |
goshikidori ゴシキドリ |
(kana only) barbet (any bird of family Capitonidae) |
ゴシキヒワ see styles |
goshikihiwa ゴシキヒワ |
(kana only) European goldfinch (Carduelis carduelis) |
コヨシキリ see styles |
koyoshikiri コヨシキリ |
(kana only) black-browed reed warbler (Acrocephalus bistrigiceps) |
ササニシキ see styles |
sasanishiki ササニシキ |
Sasanishiki (variety of rice) |
シーシキン see styles |
shiishikin / shishikin シーシキン |
(personal name) Shishkin |
シャクシギ see styles |
shakushigi シャクシギ |
(kana only) (obscure) curlew (any bird of genus Numenius) |
シロカジキ see styles |
shirokajiki シロカジキ |
(kana only) black marlin (Makaira indica) |
ナカヤシキ see styles |
nakayashiki ナカヤシキ |
(place-name) Nakayashiki |
ニシキギ目 see styles |
nishikigimoku ニシキギもく |
Celastrales; order of plants |
ニシキギ科 see styles |
nishikigika ニシキギか |
Celastraceae (plant family); bittersweet |
ニシキヘビ see styles |
nishikihebi ニシキヘビ |
(kana only) python; rock snake |
ニシキベラ see styles |
nishikibera ニシキベラ |
Thalassoma cupido (commercially cultured type of wrasse) |
パーシキビ see styles |
paashikibi / pashikibi パーシキビ |
(personal name) Paasikivi |
バシキール see styles |
bashikiiru / bashikiru バシキール |
(place-name) Bashkir (Russia) (now Bashkortostan) |
はじき出す see styles |
hajikidasu はじきだす |
(transitive verb) (1) to shoot (marbles); (2) to calculate (originally on an abacus); (3) to spring out; to force out |
バブシキン see styles |
babushikin バブシキン |
(place-name) Babushkin |
プーシキノ see styles |
puushikino / pushikino プーシキノ |
(place-name) Pushkino |
プーシキン see styles |
puushikin / pushikin プーシキン |
(place-name) Pushkin |
フシギウオ see styles |
fushigiuo フシギウオ |
(kana only) gibberfish (Gibberichthys pumilus) |
フシギダネ see styles |
fushigidane フシギダネ |
(char) Bulbasaur (Pokémon); (ch) Bulbasaur (Pokémon) |
ホジキンズ see styles |
hojikinzu ホジキンズ |
(personal name) Hodgkins |
ホジキン病 see styles |
hojikinbyou / hojikinbyo ホジキンびょう |
Hodgkin's lymphoma; Hodgkin's disease |
ムイシキン see styles |
muishikin ムイシキン |
(personal name) Myshkin |
ユナシギ沢 see styles |
yunashigizawa ユナシギざわ |
(place-name) Yunashigizawa |
ヨニシキス see styles |
yonishikisu ヨニシキス |
(place-name) Joniskis |
ルシキシキ see styles |
rushikishiki ルシキシキ |
(place-name) Lusikisiki |
与次ヤシキ see styles |
yojiyashiki よじヤシキ |
(place-name) Yojiyashiki |
吹きしきる see styles |
fukishikiru ふきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind) |
有るまじき see styles |
arumajiki あるまじき |
(pre-noun adjective) (kana only) unworthy; unbecoming; improper |
柴田よしき see styles |
shibatayoshiki しばたよしき |
(person) Shibata Yoshiki (1959.10-) |
泣きしきる see styles |
nakishikiru なきしきる |
(v5r,vi) to wail; to cry; to sob bitterly |
素晴らしき see styles |
subarashiki すばらしき |
(can act as adjective) magnificent; wonderful |
降りしきる see styles |
furishikiru ふりしきる |
(v5r,vi) to rain incessantly; to downpour |
隠しきれる see styles |
kakushikireru かくしきれる |
(Ichidan verb) to be able to conceal |
鳴きしきる see styles |
nakishikiru なきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to chirp or buzz constantly (usu. insects or birds) |
シギショアラ see styles |
shigishoara シギショアラ |
(place-name) Sighisoara (Roumania) |
ジギスムント see styles |
jigisumunto ジギスムント |
(person) Sigismund, Holy Roman Emperor |
シギダチョウ see styles |
shigidachou / shigidacho シギダチョウ |
(kana only) tinamou (any bird of family Tinamidae) |
シキリャトフ see styles |
shikiryatofu シキリャトフ |
(personal name) Shkiryatov |
アオアシシギ see styles |
aoashishigi アオアシシギ |
(kana only) greenshank (species of sandpiper, Tringa nebularia) |
アカアシシギ see styles |
akaashishigi / akashishigi アカアシシギ |
(kana only) common redshank (Tringa totanus) |
エリマキシギ see styles |
erimakishigi エリマキシギ |
(kana only) ruff; reeve (species of sandpiper, Philomachus pugnax) |
オオヨシキリ see styles |
ooyoshikiri オオヨシキリ |
(kana only) great reed warbler (Acrocephalus arundinaceus) |
オヤジギャグ see styles |
oyajigyagu オヤジギャグ |
(kana only) (colloquialism) (derogatory term) boring pun; old person's joke; dad joke; worn-out joke |
おやじぎゃる see styles |
oyajigyaru おやじぎゃる |
(slang) young woman who acts like an old man |
カシキアレ川 see styles |
kashikiaregawa カシキアレがわ |
(place-name) Casiquiare (river) |
ゴシキノジコ see styles |
goshikinojiko ゴシキノジコ |
(kana only) painted bunting (Passerina ciris) |
こしきわり沢 see styles |
koshikiwarisawa こしきわりさわ |
(place-name) Koshikiwarisawa |
スタニシキス see styles |
sutanishikisu スタニシキス |
(personal name) Staniszkis |
ステパシキン see styles |
sutepashikin ステパシキン |
(personal name) Stepachkin |
セイタカシギ see styles |
seitakashigi / setakashigi セイタカシギ |
(1) (kana only) black-winged stilt (Himantopus himantopus); (2) stilt (any bird of family Recurvirostridae); avocet |
ソリハシシギ see styles |
sorihashishigi ソリハシシギ |
(kana only) Terek sandpiper (Xenus cinereus) |
タジキスタン see styles |
tajikisutan タジキスタン |
More info & calligraphy: Tajikistan |
ドゥーシキン see styles |
dodooshikin ドゥーシキン |
(personal name) Dushkin |
トウシキの鼻 see styles |
toushikinohana / toshikinohana トウシキのはな |
(place-name) Toushikinohana |
ナギーシキン see styles |
nagiishikin / nagishikin ナギーシキン |
(personal name) Nagishikin |
ニシキアナゴ see styles |
nishikianago ニシキアナゴ |
splendid garden eel (Gorgasia preclara); orange-barred garden eel |
ニシキテグリ see styles |
nishikiteguri ニシキテグリ |
mandarinfish (Synchiropus splendidus) |
ニシキベラ属 see styles |
nishikiberazoku ニシキベラぞく |
Thalassoma (genus of brightly colored fish) |
ニジギンザメ see styles |
nijiginzame ニジギンザメ |
Hydrolagus eidolon (species of deep water cartilaginous fish) |
バシキーリア see styles |
bashikiiria / bashikiria バシキーリア |
(place-name) Bashkiria |
はじき飛ばす see styles |
hajikitobasu はじきとばす |
(transitive verb) to flick off; to give ... the flick; to send something flying; to hit (a person); to knock down |
パブルシキン see styles |
paburushikin パブルシキン |
(personal name) Pavlushkin |
ビルジキール see styles |
birujikiiru / birujikiru ビルジキール |
bilge-keel |
ヒレアシシギ see styles |
hireashishigi ヒレアシシギ |
(kana only) phalarope (any sandpiper of family Phalaropodidae) |
ホジキンソン see styles |
hojikinson ホジキンソン |
(surname) Hodgkinson |
マラーシキン see styles |
maraashikin / marashikin マラーシキン |
(personal name) Malashkin |
マルイシキン see styles |
maruishikin マルイシキン |
(personal name) Malyshkin |
ミヤマシキミ see styles |
miyamashikimi ミヤマシキミ |
(kana only) Japanese skimmia (Skimmia japonica, esp. S. j. var. japonica) |
ミラシキーナ see styles |
mirashikiina / mirashikina ミラシキーナ |
(personal name) Milashkina |
ヤクーシキン see styles |
yakuushikin / yakushikin ヤクーシキン |
(personal name) Yakushkin |
ヨシキリザメ see styles |
yoshikirizame ヨシキリザメ |
(kana only) blue shark (Prionace glauca, species of circumglobal requiem shark) |
リュブシキー see styles |
ryubushikii / ryubushiki リュブシキー |
(place-name) Ljubuski |
宜しきを得る see styles |
yoroshikioeru よろしきをえる |
(exp,v1) to be just about right; to be quite appropriate |
障害しきい値 see styles |
shougaishikiichi / shogaishikichi しょうがいしきいち |
{comp} fault threshold |
シキシャナイ岳 see styles |
shikishanaidake シキシャナイだけ |
(place-name) Shikishanaidake |
シキシャナイ沢 see styles |
shikishanaisawa シキシャナイさわ |
(place-name) Shikishanaisawa |
シキソトロピー see styles |
shikisotoropii / shikisotoropi シキソトロピー |
thixotropy |
ジキル&ハイド see styles |
jikiruandohaido ジキルアンドハイド |
(work) Mary Reilly (1996 film); (wk) Mary Reilly (1996 film) |
ジキルとハイド see styles |
jikirutohaido ジキルとハイド |
(work) Jekyll and Hyde; (wk) Jekyll and Hyde |
アンジキチラ島 see styles |
anjikichiratou / anjikichirato アンジキチラとう |
(place-name) Andikithira (island) |
カルキジキ半島 see styles |
karukijikihantou / karukijikihanto カルキジキはんとう |
(place-name) Khalkidhiki Peninsula |
ガレージキット see styles |
gareejikitto ガレージキット |
small scale production model kit (e.g. for figurines) (wasei: garage kit) |
カンジキウサギ see styles |
kanjikiusagi カンジキウサギ |
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); snowshoe rabbit |
キョウジョシギ see styles |
kyoujoshigi / kyojoshigi キョウジョシギ |
(kana only) ruddy turnstone (species of sandpiper, Arenaria interpres) |
クラシキアヌス see styles |
kurashikianusu クラシキアヌス |
(personal name) Classicianus |
ショームシキン see styles |
shoomushikin ショームシキン |
(personal name) Syomushkin |
ズジキツネベラ see styles |
zujikitsunebera ズジキツネベラ |
fourline hogfish (Bodianus trilineatus); threeline hogfish |
ダイシャクシギ see styles |
daishakushigi ダイシャクシギ |
(kana only) Eurasian curlew (Numenius arquata) |
タマシキゴカイ see styles |
tamashikigokai タマシキゴカイ |
(kana only) Arenicola brasiliensis (species of lugworm) |
ニシキウズガイ see styles |
nishikiuzugai ニシキウズガイ |
(kana only) maculated top shell (Trochus maculatus) |
バショウカジキ see styles |
bashoukajiki / bashokajiki バショウカジキ |
(kana only) Indo-Pacific sailfish (Istiophorus platypterus) |
パニューシキン see styles |
panyuushikin / panyushikin パニューシキン |
(personal name) Panyushkin |
ビルカビシキス see styles |
birukabishikisu ビルカビシキス |
(place-name) Vilkavishkis |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.