I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 166 total results for your さみ search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ライザミネリ

see styles
 raizamineri
    ライザミネリ
(person) Liza Minnelli

地球サミット

see styles
 chikyuusamitto / chikyusamitto
    ちきゅうサミット
Earth Summit

横山まさみち

see styles
 yokoyamamasamichi
    よこやままさみち
(person) Yokoyama Masamichi (1930.4-)

爪切りばさみ

see styles
 tsumekiribasami
    つめきりばさみ
nail scissors

角砂糖ばさみ

see styles
 kakusatoubasami / kakusatobasami
    かくさとうばさみ
sugar tongs

さみずトンネル

see styles
 samizutonneru
    さみずトンネル
(place-name) Samizu Tunnel

サミュエルソン

see styles
 samyueruson
    サミュエルソン

More info & calligraphy:

Samuelson
(personal name) Samuelsen

アリッサミラノ

see styles
 arissamirano
    アリッサミラノ
(person) Alyssa Milano

オープンセサミ

see styles
 oopunsesami
    オープンセサミ
open sesame

たいわんがさみ

see styles
 taiwangasami
    たいわんがさみ
(kana only) blue swimming crab (Portunus pelagicus); flower crab; blue manna crab

ノコギリガザミ

see styles
 nokogirigazami
    ノコギリガザミ
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab

はさみを入れる

see styles
 hasamioireru
    はさみをいれる
(exp,v1) to cut with scissors; to put scissors to; to punch (e.g. ticket); to prune (e.g. shrub)

フルボキサミン

see styles
 furubokisamin
    フルボキサミン
(personal name) fluvoxamine

洞爺湖サミット

see styles
 touyakosamitto / toyakosamitto
    とうやこサミット
G8 Hokkaido Toyako Summit; Hokkaido Toyako G8 summit

サミットゴルフ場

see styles
 samittogorufujou / samittogorufujo
    サミットゴルフじょう
(place-name) Samitto Golf Links

アズマヤマアザミ

see styles
 azumayamaazami / azumayamazami
    アズマヤマアザミ
(kana only) Azumayama thistle; Cirsiummicrospicatum

オープン・セサミ

 oopun sesami
    オープン・セサミ
open sesame

チョウカイアザミ

see styles
 choukaiazami / chokaiazami
    チョウカイアザミ
(kana only) Cirsium chokaiense (species of thistle)

チョウセンアザミ

see styles
 chousenazami / chosenazami
    チョウセンアザミ
(kana only) globe artichoke (Cynara scolymus)

マミーズサミット

see styles
 mamiizusamitto / mamizusamitto
    マミーズサミット
(org) Mummy's Summit; (o) Mummy's Summit

Variations:
紙ばさみ
紙挟み

 kamibasami
    かみばさみ
paper holder; paper clip

Variations:
虎ばさみ
虎挟み

 torabasami; torabasami
    とらばさみ; トラバサミ
(kana only) steel trap; foothold trap; bear trap

西牟婁郡すさみ町

see styles
 nishimurogunsusamichou / nishimurogunsusamicho
    にしむろぐんすさみちょう
(place-name) Nishimurogunsusamichō

Variations:
鋸がざみ
鋸蝤蛑

 nokogirigazami; nokogirigazami
    のこぎりがざみ; ノコギリガザミ
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab

サミュエルアダムズ

see styles
 samyueruadamuzu
    サミュエルアダムズ
(person) Samuel Adams

サミュエルバーバー

see styles
 samyuerubaabaa / samyuerubaba
    サミュエルバーバー
(person) Samuel Barber

サミュエルピープス

see styles
 samyuerupiipusu / samyuerupipusu
    サミュエルピープス
(person) Samuel Pepys

エグザミネーション

see styles
 eguzamineeshon
    エグザミネーション
examination

Variations:
握り鋏
握りばさみ

 nigiribasami
    にぎりばさみ
(See 和鋏・わばさみ) U-shaped scissors with no place to put one's fingers; shears

Variations:
裁ちばさみ
裁ち鋏

 tachibasami
    たちばさみ
sewing scissors; dressmaker's shears

サミーモアモアJr.

 samiimoamoajunia / samimoamoajunia
    サミーモアモアジュニア
(person) Sammy Moamoa jr

サミットクリーク公園

see styles
 samittokuriikukouen / samittokurikukoen
    サミットクリークこうえん
(place-name) Summit Creek Park

サミュエル・アダムズ

 samyueru adamuzu
    サミュエル・アダムズ
(person) Samuel Adams

サミュエル・バーバー

 samyueru baabaa / samyueru baba
    サミュエル・バーバー
(person) Samuel Barber

サミュエルオーニッツ

see styles
 samyueruoonittsu
    サミュエルオーニッツ
(person) Samuel Ornitz

サミュエルジョンソン

see styles
 samyuerujonson
    サミュエルジョンソン
(person) Samuel Johnson

サミュエルスマイルズ

see styles
 samyuerusumairuzu
    サミュエルスマイルズ
(person) Samuel Smiles

グリコサミノグリカン

see styles
 gurikosaminogurikan
    グリコサミノグリカン
glycosaminoglycan; GAG

Variations:
はさみ焼き
挟み焼き

 hasamiyaki
    はさみやき
{food} grilled slices of lotus root, eggplant, etc. with a filling (usu. minced meat)

Variations:
五月雨式
さみだれ式

 samidareshiki
    さみだれしき
(usu. adverbially as 五月雨式に) (See 五月雨) off and on manner; intermittent style; dragging on and on

Variations:
はさみ将棋
挟み将棋

 hasamishougi / hasamishogi
    はさみしょうぎ
checkerslike game played with shogi pieces and board; hasami shogi

Variations:
木鋏
木バサミ(sK)

 kibasami
    きばさみ
pruning shears

Variations:
爪切りばさみ
爪切り鋏

 tsumekiribasami
    つめきりばさみ
nail scissors

馬鹿とはさみは使いよう

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right

サミュエルヘンリークレス

see styles
 samyueruhenriikuresu / samyueruhenrikuresu
    サミュエルヘンリークレス
(person) Samuel Henry Kress

サミュエルマックルーアー

see styles
 samyuerumakkuruuaa / samyuerumakkurua
    サミュエルマックルーアー
(person) Samuel McClure

クロスエグザミネーション

see styles
 kurosueguzamineeshon
    クロスエグザミネーション
cross-examination

Variations:
板挟み
板挾み
板ばさみ

 itabasami
    いたばさみ
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands

Variations:
花鋏
花バサミ
花ばさみ

 hanabasami
    はなばさみ
florist's scissors; flower scissors

Variations:
手慰み
手なぐさみ(sK)

 tenagusami
    てなぐさみ
(1) fingering an object (in killing time); amusing oneself; diversion; (2) gambling

スティーヴンサミュエルワイズ

see styles
 sutiiinsamyueruwaizu / sutiinsamyueruwaizu
    スティーヴンサミュエルワイズ
(person) Stephen Samuel Wise

サミュエルテイラーコールリッジ

see styles
 samyueruteiraakoorurijji / samyueruterakoorurijji
    サミュエルテイラーコールリッジ
(person) Samuel Taylor Coleridge

Variations:
はさみ切る
挟み切る
剪み切る

 hasamikiru
    はさみきる
(transitive verb) (rare) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off

Variations:
オープンセサミ
オープン・セサミ

 oopunsesami; oopun sesami
    オープンセサミ; オープン・セサミ
open sesame

スティーヴン・サミュエル・ワイズ

 sutiiin samyueru waizu / sutiin samyueru waizu
    スティーヴン・サミュエル・ワイズ
(person) Stephen Samuel Wise

Variations:
板挟み
板ばさみ
板挾み(sK)

 itabasami
    いたばさみ
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands

Variations:
洗濯バサミ
洗濯ばさみ
洗濯挟み

 sentakubasami(洗濯basami); sentakubasami(洗濯basami, 洗濯挟mi)
    せんたくバサミ(洗濯バサミ); せんたくばさみ(洗濯ばさみ, 洗濯挟み)
clothespin; clothes peg

リチャードサミュエルアッテンボロー

see styles
 richaadosamyueruatenboroo / richadosamyueruatenboroo
    リチャードサミュエルアッテンボロー
(person) Richard Samuel Attenborough

Variations:
うら寂しい
心寂しい
心淋しい
心さびしい
心さみしい
うら淋しい

 urasabishii(ura寂shii, 心寂shii, 心淋shii, 心sabishii, ura淋shii); urasamishii(ura寂shii, 心寂shii, 心淋shii, 心samishii, ura淋shii) / urasabishi(ura寂shi, 心寂shi, 心淋shi, 心sabishi, ura淋shi); urasamishi(ura寂shi, 心寂shi, 心淋shi, 心samishi, ura淋shi)
    うらさびしい(うら寂しい, 心寂しい, 心淋しい, 心さびしい, うら淋しい); うらさみしい(うら寂しい, 心寂しい, 心淋しい, 心さみしい, うら淋しい)
(adjective) lonesome; lonely; forlorn

Variations:
バカとハサミは使いよう
バカとはさみは使いよう
ばかとはさみは使いよう
馬鹿とはさみは使いよう
馬鹿と鋏は使い様

 bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou, 馬鹿tohasamiha使iyou, 馬鹿to鋏ha使i様) / bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo, 馬鹿tohasamiha使iyo, 馬鹿to鋏ha使i様)
    バカとハサミはつかいよう(バカとハサミは使いよう); バカとはさみはつかいよう(バカとはさみは使いよう); ばかとはさみはつかいよう(ばかとはさみは使いよう, 馬鹿とはさみは使いよう, 馬鹿と鋏は使い様)
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way

Variations:
ハサミを入れる
はさみを入れる
鋏を入れる

 hasamioireru
    はさみをいれる
(exp,v1) (1) to cut with scissors; to put scissors to; to trim (a tree, shrub, etc.); to prune; (exp,v1) (2) to punch (a ticket)

Variations:
はさみ切る
挟み切る
剪み切る(rK)

 hasamikiru
    はさみきる
(transitive verb) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off

Variations:
寂しがり屋
寂しがりや
淋しがり屋
淋しがりや(sK)
さみしがり屋(sK)
さびしがり屋(sK)

 sabishigariya; samishigariya
    さびしがりや; さみしがりや
person who gets lonely easily; person who does not like to be alone; person who craves company

Variations:
挟み込む
挟みこむ(sK)
はさみ込む(sK)

 hasamikomu
    はさみこむ
(transitive verb) to insert; to put between; to tuck (into)

Variations:
馬鹿と鋏は使いよう
馬鹿とハサミは使いよう(sK)
バカとハサミは使いよう(sK)
バカとはさみは使いよう(sK)
ばかとはさみは使いよう(sK)
馬鹿とはさみは使いよう(sK)
馬鹿と鋏は使い様(sK)

 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way

Variations:
剪定鋏
剪定ばさみ
剪定バサミ(sK)

 senteibasami / sentebasami
    せんていばさみ
pruning shears

<12

This page contains 66 results for "さみ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary