I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 166 total results for your さみ search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ライザミネリ see styles |
raizamineri ライザミネリ |
(person) Liza Minnelli |
地球サミット see styles |
chikyuusamitto / chikyusamitto ちきゅうサミット |
Earth Summit |
横山まさみち see styles |
yokoyamamasamichi よこやままさみち |
(person) Yokoyama Masamichi (1930.4-) |
爪切りばさみ see styles |
tsumekiribasami つめきりばさみ |
nail scissors |
角砂糖ばさみ see styles |
kakusatoubasami / kakusatobasami かくさとうばさみ |
sugar tongs |
さみずトンネル see styles |
samizutonneru さみずトンネル |
(place-name) Samizu Tunnel |
サミュエルソン see styles |
samyueruson サミュエルソン |
More info & calligraphy: Samuelson |
アリッサミラノ see styles |
arissamirano アリッサミラノ |
(person) Alyssa Milano |
オープンセサミ see styles |
oopunsesami オープンセサミ |
open sesame |
たいわんがさみ see styles |
taiwangasami たいわんがさみ |
(kana only) blue swimming crab (Portunus pelagicus); flower crab; blue manna crab |
ノコギリガザミ see styles |
nokogirigazami ノコギリガザミ |
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab |
はさみを入れる see styles |
hasamioireru はさみをいれる |
(exp,v1) to cut with scissors; to put scissors to; to punch (e.g. ticket); to prune (e.g. shrub) |
フルボキサミン see styles |
furubokisamin フルボキサミン |
(personal name) fluvoxamine |
洞爺湖サミット see styles |
touyakosamitto / toyakosamitto とうやこサミット |
G8 Hokkaido Toyako Summit; Hokkaido Toyako G8 summit |
サミットゴルフ場 see styles |
samittogorufujou / samittogorufujo サミットゴルフじょう |
(place-name) Samitto Golf Links |
アズマヤマアザミ see styles |
azumayamaazami / azumayamazami アズマヤマアザミ |
(kana only) Azumayama thistle; Cirsiummicrospicatum |
オープン・セサミ |
oopun sesami オープン・セサミ |
open sesame |
チョウカイアザミ see styles |
choukaiazami / chokaiazami チョウカイアザミ |
(kana only) Cirsium chokaiense (species of thistle) |
チョウセンアザミ see styles |
chousenazami / chosenazami チョウセンアザミ |
(kana only) globe artichoke (Cynara scolymus) |
マミーズサミット see styles |
mamiizusamitto / mamizusamitto マミーズサミット |
(org) Mummy's Summit; (o) Mummy's Summit |
Variations: |
kamibasami かみばさみ |
paper holder; paper clip |
Variations: |
torabasami; torabasami とらばさみ; トラバサミ |
(kana only) steel trap; foothold trap; bear trap |
西牟婁郡すさみ町 see styles |
nishimurogunsusamichou / nishimurogunsusamicho にしむろぐんすさみちょう |
(place-name) Nishimurogunsusamichō |
Variations: |
nokogirigazami; nokogirigazami のこぎりがざみ; ノコギリガザミ |
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab |
サミュエルアダムズ see styles |
samyueruadamuzu サミュエルアダムズ |
(person) Samuel Adams |
サミュエルバーバー see styles |
samyuerubaabaa / samyuerubaba サミュエルバーバー |
(person) Samuel Barber |
サミュエルピープス see styles |
samyuerupiipusu / samyuerupipusu サミュエルピープス |
(person) Samuel Pepys |
エグザミネーション see styles |
eguzamineeshon エグザミネーション |
examination |
Variations: |
nigiribasami にぎりばさみ |
(See 和鋏・わばさみ) U-shaped scissors with no place to put one's fingers; shears |
Variations: |
tachibasami たちばさみ |
sewing scissors; dressmaker's shears |
サミーモアモアJr. |
samiimoamoajunia / samimoamoajunia サミーモアモアジュニア |
(person) Sammy Moamoa jr |
サミットクリーク公園 see styles |
samittokuriikukouen / samittokurikukoen サミットクリークこうえん |
(place-name) Summit Creek Park |
サミュエル・アダムズ |
samyueru adamuzu サミュエル・アダムズ |
(person) Samuel Adams |
サミュエル・バーバー |
samyueru baabaa / samyueru baba サミュエル・バーバー |
(person) Samuel Barber |
サミュエルオーニッツ see styles |
samyueruoonittsu サミュエルオーニッツ |
(person) Samuel Ornitz |
サミュエルジョンソン see styles |
samyuerujonson サミュエルジョンソン |
(person) Samuel Johnson |
サミュエルスマイルズ see styles |
samyuerusumairuzu サミュエルスマイルズ |
(person) Samuel Smiles |
グリコサミノグリカン see styles |
gurikosaminogurikan グリコサミノグリカン |
glycosaminoglycan; GAG |
Variations: |
hasamiyaki はさみやき |
{food} grilled slices of lotus root, eggplant, etc. with a filling (usu. minced meat) |
Variations: |
samidareshiki さみだれしき |
(usu. adverbially as 五月雨式に) (See 五月雨) off and on manner; intermittent style; dragging on and on |
Variations: |
hasamishougi / hasamishogi はさみしょうぎ |
checkerslike game played with shogi pieces and board; hasami shogi |
Variations: |
kibasami きばさみ |
pruning shears |
Variations: |
tsumekiribasami つめきりばさみ |
nail scissors |
馬鹿とはさみは使いよう see styles |
bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo ばかとはさみはつかいよう |
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right |
サミュエルヘンリークレス see styles |
samyueruhenriikuresu / samyueruhenrikuresu サミュエルヘンリークレス |
(person) Samuel Henry Kress |
サミュエルマックルーアー see styles |
samyuerumakkuruuaa / samyuerumakkurua サミュエルマックルーアー |
(person) Samuel McClure |
クロスエグザミネーション see styles |
kurosueguzamineeshon クロスエグザミネーション |
cross-examination |
Variations: |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
Variations: |
hanabasami はなばさみ |
florist's scissors; flower scissors |
Variations: |
tenagusami てなぐさみ |
(1) fingering an object (in killing time); amusing oneself; diversion; (2) gambling |
スティーヴンサミュエルワイズ see styles |
sutiiinsamyueruwaizu / sutiinsamyueruwaizu スティーヴンサミュエルワイズ |
(person) Stephen Samuel Wise |
サミュエルテイラーコールリッジ see styles |
samyueruteiraakoorurijji / samyueruterakoorurijji サミュエルテイラーコールリッジ |
(person) Samuel Taylor Coleridge |
Variations: |
hasamikiru はさみきる |
(transitive verb) (rare) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off |
Variations: |
oopunsesami; oopun sesami オープンセサミ; オープン・セサミ |
open sesame |
スティーヴン・サミュエル・ワイズ |
sutiiin samyueru waizu / sutiin samyueru waizu スティーヴン・サミュエル・ワイズ |
(person) Stephen Samuel Wise |
Variations: |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
Variations: |
sentakubasami(洗濯basami); sentakubasami(洗濯basami, 洗濯挟mi) せんたくバサミ(洗濯バサミ); せんたくばさみ(洗濯ばさみ, 洗濯挟み) |
clothespin; clothes peg |
リチャードサミュエルアッテンボロー see styles |
richaadosamyueruatenboroo / richadosamyueruatenboroo リチャードサミュエルアッテンボロー |
(person) Richard Samuel Attenborough |
Variations: |
urasabishii(ura寂shii, 心寂shii, 心淋shii, 心sabishii, ura淋shii); urasamishii(ura寂shii, 心寂shii, 心淋shii, 心samishii, ura淋shii) / urasabishi(ura寂shi, 心寂shi, 心淋shi, 心sabishi, ura淋shi); urasamishi(ura寂shi, 心寂shi, 心淋shi, 心samishi, ura淋shi) うらさびしい(うら寂しい, 心寂しい, 心淋しい, 心さびしい, うら淋しい); うらさみしい(うら寂しい, 心寂しい, 心淋しい, 心さみしい, うら淋しい) |
(adjective) lonesome; lonely; forlorn |
Variations: |
bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou, 馬鹿tohasamiha使iyou, 馬鹿to鋏ha使i様) / bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo, 馬鹿tohasamiha使iyo, 馬鹿to鋏ha使i様) バカとハサミはつかいよう(バカとハサミは使いよう); バカとはさみはつかいよう(バカとはさみは使いよう); ばかとはさみはつかいよう(ばかとはさみは使いよう, 馬鹿とはさみは使いよう, 馬鹿と鋏は使い様) |
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way |
Variations: |
hasamioireru はさみをいれる |
(exp,v1) (1) to cut with scissors; to put scissors to; to trim (a tree, shrub, etc.); to prune; (exp,v1) (2) to punch (a ticket) |
Variations: |
hasamikiru はさみきる |
(transitive verb) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off |
Variations: |
sabishigariya; samishigariya さびしがりや; さみしがりや |
person who gets lonely easily; person who does not like to be alone; person who craves company |
Variations: |
hasamikomu はさみこむ |
(transitive verb) to insert; to put between; to tuck (into) |
Variations: |
bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo ばかとはさみはつかいよう |
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way |
Variations: |
senteibasami / sentebasami せんていばさみ |
pruning shears |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.