There are 569 total results for your こう search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
真向こう see styles |
mamukou / mamuko まむこう |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
筋向こう see styles |
sujimukou / sujimuko すじむこう |
diagonally opposite |
見まごう see styles |
mimagou / mimago みまごう |
(transitive verb) to mistake (A for B); to misread |
コヴァーチ see styles |
koaachi / koachi コヴァーチ |
(personal name) Kovacs |
コヴァック see styles |
koakku コヴァック |
(personal name) Kovack |
こういった see styles |
kouitta / koitta こういった |
(expression) (See 言う・1,言う・2,斯う) this sort of |
コウエイ川 see styles |
koueigawa / koegawa コウエイがわ |
(place-name) Kōeigawa |
ゴウォンダ see styles |
gowonda ゴウォンダ |
(place-name) Gowanda |
コウガイ沢 see styles |
kougaizawa / kogaizawa コウガイざわ |
(place-name) Kōgaizawa |
コウギノ鼻 see styles |
kouginohana / koginohana コウギノはな |
(place-name) Kōginohana |
コウゴウ鼻 see styles |
kougoubana / kogobana コウゴウばな |
(place-name) Kōgoubana |
コウゴオ崎 see styles |
kougoosaki / kogoosaki コウゴオさき |
(place-name) Kōgoosaki |
こうご期待 see styles |
kougokitai / kogokitai こうごきたい |
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it |
ゴウジガノ see styles |
goujigano / gojigano ゴウジガノ |
(place-name) Goujigano |
こうすると see styles |
kousuruto / kosuruto こうすると |
(expression) having done this; if this is done; if it is done in this way |
こうすれば see styles |
kousureba / kosureba こうすれば |
(expression) if you do this; if this is the case |
こうせい町 see styles |
kouseichou / kosecho こうせいちょう |
(place-name) Kōseichō |
コウゾリナ see styles |
kouzorina / kozorina コウゾリナ |
(kana only) hawkweed oxtongue (Picris hieracioides subsp. japonica) |
コウタロー see styles |
koutaroo / kotaroo コウタロー |
(given name) Kōtaro- |
コウチヤマ see styles |
kouchiyama / kochiyama コウチヤマ |
(personal name) Kochiyama |
コウドリー see styles |
koudorii / kodori コウドリー |
(personal name) Cowdry |
こうなると see styles |
kounaruto / konaruto こうなると |
(expression) given the situation; now that it has come to this; if it comes to this |
コウニング see styles |
kouningu / koningu コウニング |
(personal name) Koning |
こうのす台 see styles |
kounosudai / konosudai こうのすだい |
(place-name) Kōnosudai |
コウノトリ see styles |
kounotori / konotori コウノトリ |
(kana only) stork (esp. the Oriental stork, Ciconia boyciana) |
コウパーク see styles |
koupaaku / kopaku コウパーク |
(personal name) Kovpak |
コウモリガ see styles |
koumoriga / komoriga コウモリガ |
(kana only) swift moth (Hepialidae spp., esp. Endoclita excrescens) |
こうもり傘 see styles |
koumorigasa / komorigasa こうもりがさ |
(Western-style) umbrella |
コウモリ沢 see styles |
koumorisawa / komorisawa コウモリさわ |
(place-name) Kōmorisawa |
コウモリ目 see styles |
koumorimoku / komorimoku コウモリもく |
Chiroptera; order comprising the bats |
こうやって see styles |
kouyatte / koyatte こうやって |
(conjunction) thus; in this way |
コウヤマキ see styles |
kouyamaki / koyamaki コウヤマキ |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki |
ごうや隧道 see styles |
gouyazuidou / goyazuido ごうやずいどう |
(place-name) Gouyazuidō |
コウラウン see styles |
kouraun / koraun コウラウン |
(kana only) red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus) |
コウリョウ see styles |
kouryou / koryo コウリョウ |
(kana only) foxtail millet (Setaria italica); Italian millet (also Hungarian, German) |
コウリンカ see styles |
kourinka / korinka コウリンカ |
(kana only) Senecio flammeus |
こう着状態 see styles |
kouchakujoutai / kochakujotai こうちゃくじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) deadlock; stalemate |
こう言った see styles |
kouitta / koitta こういった |
(expression) (kana only) (See こういう) this sort of; this type of |
アコウダイ see styles |
akoudai / akodai アコウダイ |
(1) (kana only) Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae); (2) (food term) (ktb:) red rockfish; red scorpionfish |
イゴウ谷川 see styles |
igoudanigawa / igodanigawa イゴウだにがわ |
(place-name) Igoudanigawa |
エンビコウ see styles |
enbikou / enbiko エンビコウ |
(kana only) maguari stork (Ciconia maguari) |
オゴウェ川 see styles |
ogowegawa オゴウェがわ |
(place-name) Ogowe Ogooue (river) |
カシゴウ浦 see styles |
kashigouura / kashigoura カシゴウうら |
(place-name) Kashigouura |
キリアコウ see styles |
kiriakou / kiriako キリアコウ |
(personal name) Kyriacou; Kyriakou |
キンシコウ see styles |
kinshikou / kinshiko キンシコウ |
(kana only) golden snub-nosed monkey (Rhinopithecus roxellana) |
クスコヴォ see styles |
kusukoo クスコヴォ |
(place-name) Kuskovo |
クラムコウ see styles |
kuramukou / kuramuko クラムコウ |
(personal name) Kremkau |
グルムコウ see styles |
gurumukou / gurumuko グルムコウ |
(personal name) Grumbkow |
こけっこう see styles |
kokekkou / kokekko こけっこう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
コマッコウ see styles |
komakkou / komakko コマッコウ |
(kana only) pygmy sperm whale (Kogia breviceps) |
サレコウベ see styles |
sarekoube / sarekobe サレコウベ |
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium |
しまこう峠 see styles |
shimakoutouge / shimakotoge しまこうとうげ |
(place-name) Shimakoutōge |
シワコウ川 see styles |
shiwakoukawa / shiwakokawa シワコウかわ |
(place-name) Shiwakoukawa |
スコヴィル see styles |
sukoriru スコヴィル |
(personal name) Scoville |
スコウエン see styles |
sukouen / sukoen スコウエン |
(personal name) Skouen |
スコウゼン see styles |
sukouzen / sukozen スコウゼン |
(personal name) Skousen |
タイコウチ see styles |
taikouchi / taikochi タイコウチ |
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion) |
タコウズ川 see styles |
takouzugawa / takozugawa タコウズがわ |
(place-name) Takouzugawa |
チョウコウ see styles |
choukou / choko チョウコウ |
(place-name) Zhoukou |
ちんすこう see styles |
chinsukou / chinsuko ちんすこう |
(kana only) Okinawan biscuit (similar to shortbread, made with lard); Okinawan cookie |
ドコウピル see styles |
dokoupiru / dokopiru ドコウピル |
(personal name) Dokoupil |
と見こう見 see styles |
tomikoumi / tomikomi とみこうみ |
(noun/participle) looking to and fro |
ナクスコウ see styles |
nakusukou / nakusuko ナクスコウ |
(place-name) Nakskov (Denmark) |
ナンゴウ沢 see styles |
nangousawa / nangosawa ナンゴウさわ |
(place-name) Nangousawa |
ヒッゴウ沢 see styles |
higgousawa / higgosawa ヒッゴウさわ |
(place-name) Higgousawa |
ヒメコウゾ see styles |
himekouzo / himekozo ヒメコウゾ |
(kana only) Broussonetia kazinoki (species of mulberry) |
フォルコウ see styles |
forukou / foruko フォルコウ |
(personal name) Folkow |
ブリスコウ see styles |
burisukou / burisuko ブリスコウ |
(personal name) Briscoe |
ブロウコウ see styles |
buroukou / buroko ブロウコウ |
(personal name) Brokaw |
ブンゴウメ see styles |
bungoume / bungome ブンゴウメ |
Bungo Japanese apricot; Prunus mume var. bungo |
ペイスコウ see styles |
peisukou / pesuko ペイスコウ |
(personal name) Pascoe |
べっこう飴 see styles |
bekkouame / bekkoame べっこうあめ |
hard candy; candy suckers molded on a griddle; tortoise-shell candy |
ベニコウジ see styles |
benikouji / benikoji ベニコウジ |
(kana only) Monascus purpureus (species of mold); ang-khak |
マイゴウ谷 see styles |
maigoudani / maigodani マイゴウだに |
(place-name) Maigoudani |
むこう持ち see styles |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses) |
モッコウ沢 see styles |
mokkouzawa / mokkozawa モッコウざわ |
(place-name) Mokkouzawa |
ヤコウガイ see styles |
yakougai / yakogai ヤコウガイ |
(kana only) great green turban (Turbo marmoratus) |
ヤコウボク see styles |
yakouboku / yakoboku ヤコウボク |
(kana only) night jessamine (Cestrum nocturnum); night jasmine; lady of the night; queen of the night |
ヤブコウジ see styles |
yabukouji / yabukoji ヤブコウジ |
(kana only) spearflower (Ardisia japonica) |
ラコウスカ see styles |
rakousuka / rakosuka ラコウスカ |
(personal name) Rakowska |
レズニコウ see styles |
rezunikou / rezuniko レズニコウ |
(personal name) Resnicow |
ロポコヴァ see styles |
ropokoa ロポコヴァ |
(personal name) Lopokova |
上コウズ瀬 see styles |
kamikouzuse / kamikozuse かみコウズせ |
(personal name) Kamikouzuse |
下コウズ瀬 see styles |
shimokouzuse / shimokozuse しもコウズせ |
(personal name) Shimokouzuse |
南こうせつ see styles |
minamikousetsu / minamikosetsu みなみこうせつ |
(person) Minami Kōsetsu (1949.2-) |
向こうぎし see styles |
mukougishi / mukogishi むこうぎし |
opposite bank; farther shore |
向こうずね see styles |
mukouzune / mukozune むこうずね |
shin; front of lower leg |
向こうっ気 see styles |
mukoukki / mukokki むこうっき |
(noun - becomes adjective with の) aggressiveness; combativeness |
向こうみず see styles |
mukoumizu / mukomizu むこうみず |
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going |
向こうもち see styles |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses) |
向こう三軒 see styles |
mukousangen / mukosangen むこうさんげん |
one's next three neighbors; one's next three neighbours |
向こう向き see styles |
mukoumuki / mukomuki むこうむき |
(noun - becomes adjective with の) facing the other way |
向こう意気 see styles |
mukouiki / mukoiki むこういき |
(noun - becomes adjective with の) aggressiveness; combativeness |
向こう持ち see styles |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses) |
向こう正面 see styles |
mukoujoumen / mukojomen むこうじょうめん |
(1) opposite the front; front seats in a theater; stalls; orchestra seats; (2) {sumo} (seat facing) south side of ring |
向こう河岸 see styles |
mukougashi / mukogashi むこうがし |
opposite shore |
向こう見ず see styles |
mukoumizu / mukomizu むこうみず |
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going |
向こう鉢巻 see styles |
mukouhachimaki / mukohachimaki むこうはちまき |
folded or rolled head towel; towel twisted around one's head |
柿崎こうこ see styles |
kakizakikouko / kakizakikoko かきざきこうこ |
(person) Kakizaki Kōko |
水森コウ太 see styles |
mizumorikouta / mizumorikota みずもりコウた |
(person) Mizumori Kōta |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.