I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 281 total results for your きよ search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
キョウイモ see styles |
kyouimo / kyoimo キョウイモ |
(kana only) shrimp-shaped taro variety |
ぎょうかく see styles |
gyoukaku / gyokaku ぎょうかく |
(n,adj-na,adj-t,adv-to) (kana only) stony, fallow land |
キョオニヒ see styles |
kyoonihi キョオニヒ |
(place-name) Koenig |
キヨソーネ see styles |
kiyosoone キヨソーネ |
(surname) Chiossone |
キヨタノ鼻 see styles |
kiyotanohana キヨタノはな |
(place-name) Kiyotanohana |
キヨベンダ see styles |
kiyobenda キヨベンダ |
(personal name) Chiovenda |
ぎょりゅう see styles |
gyoryuu / gyoryu ぎょりゅう |
(kana only) Tamarix chinensis; Chinese tamarisk |
ギョルゲニ see styles |
gyorugeni ギョルゲニ |
(place-name) Gheorghieni |
あいきょう see styles |
aikyou / aikyo あいきょう |
(food term) dried, salt-pickled ayu with its eggs inside |
アマミキョ see styles |
amamikiyo アマミキヨ |
(dei) Amamikyu (Ryukyuan religion creation goddess) |
ウイキョウ see styles |
uikyou / uikyo ウイキョウ |
(kana only) fennel (Foeniculum vulgare) |
ききょう台 see styles |
kikyoudai / kikyodai ききょうだい |
(place-name) Kikyōdai |
クレキヨン see styles |
kurekiyon クレキヨン |
(personal name) Crecquillon |
コマッキョ see styles |
komakkyo コマッキョ |
(place-name) Comacchio |
ご愛きょう see styles |
goaikyou / goaikyo ごあいきょう |
entertainment; amusement; fun |
チェギョン see styles |
chegyon チェギョン |
(female given name) Chae-kyung |
ツキヨタケ see styles |
tsukiyotake ツキヨタケ |
(kana only) moonlight mushroom (Omphalotus guepiniformis) |
ハンギョレ see styles |
hangyore ハンギョレ |
(product) Hankyoreh Shinmun (Korean daily newspaper); (product name) Hankyoreh Shinmun (Korean daily newspaper) |
ひきょう者 see styles |
hikyoumono / hikyomono ひきょうもの |
coward; dastard |
ビンギョル see styles |
bingyoru ビンギョル |
(place-name) Bingol (Turkey) |
フカキョン see styles |
fukakyon フカキョン |
(person) actress Fukada Kyōko |
ベロッキョ see styles |
berokkyo ベロッキョ |
(personal name) Verrocchio |
マルキョク see styles |
marukyoku マルキョク |
Melekeok (Palau) |
ラッキョウ see styles |
rakkyou / rakkyo ラッキョウ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
リギョール see styles |
rigyooru リギョール |
(personal name) Ligneul |
レンギョウ see styles |
rengyou / rengyo レンギョウ |
weeping forsythia (Forsythiae fructus, Forsythia suspensa); weeping golden bell |
中条きよし see styles |
nakajoukiyoshi / nakajokiyoshi なかじょうきよし |
(person) Nakajō Kiyoshi (1946.3-) |
丹下キヨ子 see styles |
tangekiyoko たんげキヨこ |
(person) Tange Kiyoko (1920.1.2-1998.5.4) |
人見きよし see styles |
hitomikiyoshi ひとみきよし |
(person) Hitomi Kiyoshi (1930.8.1-1985.5.22) |
伊東きよ子 see styles |
itoukiyoko / itokiyoko いとうきよこ |
(person) Itou Kiyoko (1947.1.24-) |
佐藤キヨ子 see styles |
satoukiyoko / satokiyoko さとうキヨこ |
(person) Satou Kiyoko |
塚田きよみ see styles |
tsukadakiyomi つかだきよみ |
(person) Tsukada Kiyomi (1964.1.9-) |
引きよせる see styles |
hikiyoseru ひきよせる |
(transitive verb) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair) |
抱きよせる see styles |
dakiyoseru だきよせる |
(Ichidan verb) to embrace |
招きよせる see styles |
manekiyoseru まねきよせる |
(vt,v1) to gesture to come closer; to beckon; to call; to summon |
新津きよみ see styles |
niitsukiyomi / nitsukiyomi にいつきよみ |
(person) Niitsu Kiyomi |
早坂あきよ see styles |
hayasakaakiyo / hayasakakiyo はやさかあきよ |
(person) Hayasaka Akiyo (1962.2.17-) |
氷川きよし see styles |
hikawakiyoshi ひかわきよし |
(person) Hikawa Kiyoshi (1977.9.6-) |
浜田きよ子 see styles |
hamadakiyoko はまだきよこ |
(person) Hamada Kiyoko (1950.6-) |
矢野きよ実 see styles |
yanokiyomi やのきよみ |
(person) Yano Kiyomi |
秋田きよ美 see styles |
akitakiyomi あきたきよみ |
(person) Akita Kiyomi (1991.12.8-) |
西川きよし see styles |
nishikawakiyoshi にしかわきよし |
(person) Nishikawa Kiyoshi (1946.7-) |
谷口キヨコ see styles |
taniguchikiyoko たにぐちキヨコ |
(person) Taniguchi Kiyoko (1964.3.29-) |
きょうこの頃 see styles |
kyoukonogoro / kyokonogoro きょうこのごろ |
(expression) these days; nowadays; recently |
きよしこの夜 see styles |
kiyoshikonoyoru きよしこのよる |
(wk) Silent Night (Japanese version of the song) |
キヨッソーネ see styles |
kiyossoone キヨッソーネ |
(personal name) Chiossone |
きょときょと see styles |
kyotokyoto きょときょと |
(vs,adv-to,adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) looking around restlessly |
きょろきょろ see styles |
gyorogyoro ぎょろぎょろ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) goggling; rolling (one's eyes) |
アイギョクシ see styles |
aigyokushi アイギョクシ |
(kana only) Ficus pumila var. awkeotsang (variety of climbing fig) |
イワギキョウ see styles |
iwagikyou / iwagikyo イワギキョウ |
(kana only) mountain harebell (Campanula lasiocarpa); Alaska harebell |
エンリキヨ湖 see styles |
enrikiyoko エンリキヨこ |
(place-name) Enriquillo (lake) |
ギュンギョル see styles |
gyungyoru ギュンギョル |
(personal name) Gungor |
コマッキョ湖 see styles |
komakkyoko コマッキョこ |
(place-name) Valli di Comacchio (lake) |
サワギキョウ see styles |
sawagikyou / sawagikyo サワギキョウ |
(kana only) Lobelia sessilifolia (species of lobelia) |
しんぎょう峠 see styles |
shingyoutao / shingyotao しんぎょうたお |
(place-name) Shingyoutao |
ボウエンギョ see styles |
bouengyo / boengyo ボウエンギョ |
(kana only) telescopefish (Giganturidae spp., esp. species Gigantura chuni) |
ボガズキョイ see styles |
bogazukyoi ボガズキョイ |
(place-name) Bogazkoy |
マンギョンデ see styles |
mangyonde マンギョンデ |
(place-name) Mangyongdae |
井出らっきょ see styles |
iderakkyo いでらっきょ |
(person) Ide Rakkyo (1959.12-) |
井手らっきょ see styles |
iderakkyo いでらっきょ |
(person) Ide Rakkyo (1959.12.11-) |
今関あきよし see styles |
imazekiakiyoshi いまぜきあきよし |
(person) Imazeki Akiyoshi (1959.11.19-) |
古きよき日々 see styles |
furukiyokinichinichi ふるきよきにちにち |
(expression) the good old days; halcyon days |
支那連ぎょう see styles |
shinarengyou / shinarengyo しなれんぎょう |
(kana only) Chinese golden bells; Forsythia Vahl |
Variations: |
ankyo あんきょ |
(See 明渠) subterranean drain; culvert; conduit |
朝鮮連ぎょう see styles |
chousenrengyou / chosenrengyo ちょうせんれんぎょう |
(kana only) Korean golden bells; Forsythia vahl |
Variations: |
kankyo かんきょ |
(See 下水道管渠) pipe (e.g. sewer, storm water); culvert |
花尻ききょう see styles |
hanajirikikyou / hanajirikikyo はなじりききょう |
(place-name) Hanajirikikyō |
酒井あきよし see styles |
sakaiakiyoshi さかいあきよし |
(person) Sakai Akiyoshi (1942.10.23-) |
長谷川きよし see styles |
hasegawakiyoshi はせがわきよし |
(person) Hasegawa Kiyoshi (1949.7-) |
キョウジョシギ see styles |
kyoujoshigi / kyojoshigi キョウジョシギ |
(kana only) ruddy turnstone (species of sandpiper, Arenaria interpres) |
キョクアジサシ see styles |
kyokuajisashi キョクアジサシ |
(kana only) Arctic tern (Sterna paradisaea) |
きょしちょう座 see styles |
kyoshichouza / kyoshichoza きょしちょうざ |
Tucana (constellation); the Toucan |
キョプリュリュ see styles |
kyopuryuryu キョプリュリュ |
(personal name) Koprulu |
キヨミオレンジ see styles |
kiyomiorenji キヨミオレンジ |
Kiyomi orange (Citrus unshiu sinensis); type of tangor (tangerine-orange hybrid) |
キョンサンナム see styles |
kyonsannamu キョンサンナム |
(place-name) Kyongsang nam |
キョンサンプク see styles |
kyonsanpuku キョンサンプク |
(place-name) Kyongsang puk |
カズザキヨモギ see styles |
kazuzakiyomogi カズザキヨモギ |
(kana only) Japanese mugwort |
けんびきょう座 see styles |
kenbikyouza / kenbikyoza けんびきょうざ |
(astron) Microscopium (constellation); the Microscope |
サムギョプサル see styles |
samugyopusaru サムギョプサル |
{food} samgyeopsal (kor:); sliced pork belly cooked on a tabletop grill |
シナレンギョウ see styles |
shinarengyou / shinarengyo シナレンギョウ |
(kana only) Chinese golden bells; Forsythia Vahl |
スットンキョー see styles |
suttonkyoo スットンキョー |
(noun or adjectival noun) wild; in disarray; harum-scarum; hysteric |
ダイウイキョウ see styles |
daiuikyou / daiuikyo ダイウイキョウ |
(kana only) star anise (Illicium verum) |
チシマギキョウ see styles |
chishimagikyou / chishimagikyo チシマギキョウ |
(kana only) hairyflower bellflower (Campanula chamissonis) |
テツギョ生息地 see styles |
tetsugyoseisokuchi / tetsugyosesokuchi テツギョせいそくち |
(place-name) Tetsugyoseisokuchi |
デリキョンマ崎 see styles |
derikyonmazaki デリキョンマざき |
(place-name) Derikyonmazaki |
ハムギョンナム see styles |
hamugyonnamu ハムギョンナム |
(place-name) Hamgyong nam |
ハムギョンプク see styles |
hamugyonpuku ハムギョンプク |
(place-name) Hamgyong puk |
ハンギョレ新聞 see styles |
hangyoreshinbun ハンギョレしんぶん |
(product) Hankyoreh (Korean daily newspaper); (product name) Hankyoreh (Korean daily newspaper) |
ヒメウイキョウ see styles |
himeuikyou / himeuikyo ヒメウイキョウ |
(1) (kana only) caraway (Carum carvi); (2) (kana only) dill (Anethum graveolens) |
ホッキョクグマ see styles |
hokkyokuguma ホッキョクグマ |
(kana only) polar bear (Ursus maritimus) |
ホッキョクダラ see styles |
hokkyokudara ホッキョクダラ |
(kana only) Arctic cod (Boreogadus saida); polar cod |
ポルトベッキョ see styles |
porutobekkyo ポルトベッキョ |
(place-name) Porto-Vecchio |
マツモトキヨシ see styles |
matsumotokiyoshi マツモトキヨシ |
(company) Matsumoto Kiyoshi; (c) Matsumoto Kiyoshi |
売布きよしガ丘 see styles |
mefukiyoshigaoka めふきよしがおか |
(place-name) Mefukiyoshigaoka |
小金きよしケ丘 see styles |
koganekiyoshigaoka こがねきよしがおか |
(place-name) Koganekiyoshigaoka |
花尻ききょう町 see styles |
hanajirikikyoumachi / hanajirikikyomachi はなじりききょうまち |
(place-name) Hanajirikikyōmachi |
Variations: |
yakkyou / yakkyo やっきょう |
(ammunition) cartridge; shell case |
Variations: |
kyofute; kofute キョフテ; コフテ |
{food} (See コフタ) kofte (meatball) (tur: köfte) |
タイワンキンギョ see styles |
taiwankingyo タイワンキンギョ |
(kana only) paradise fish (Macropodus opercularis) |
トキワギョリュウ see styles |
tokiwagyoryuu / tokiwagyoryu トキワギョリュウ |
(kana only) (obscure) beefwood (Casuarina equisetifolia) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.