I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 164 total results for your きく search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ギクリ
ぎくり

 gikuri; gikuri
    ギクリ; ぎくり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) start; fright; alarm

アラゲキクラゲ

see styles
 aragekikurage
    アラゲキクラゲ
(kana only) cloud ear fungus (Auricularia polytricha); wood ear fungus

ウィキクォート

see styles
 ikikooto
    ウィキクォート
(work) Wikiquote; (wk) Wikiquote

うそつきくらぶ

see styles
 usotsukikurabu
    うそつきくらぶ
(work) The Liar's Club (book); (wk) The Liar's Club (book)

シュテッキクト

see styles
 shutekkikuto
    シュテッキクト
(personal name) Stockigt

ジョチュウギク

see styles
 jochuugiku / jochugiku
    ジョチュウギク
(kana only) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory

ダンドボロギク

see styles
 dandoborogiku
    ダンドボロギク
(kana only) fireweed (Erechtites hieracifolia); burnweed; pilewort

オオキンケイギク

see styles
 ookinkeigiku / ookinkegiku
    オオキンケイギク
(kana only) tickseed (Coreopsis lanceolata); tickweed; sand coreopsis; lanceleaf tickseed

ベニバナボロギク

see styles
 benibanaborogiku
    ベニバナボロギク
(kana only) red-flower ragleaf (Crassocephalum crepidioides); redflower ragleaf

ミヤマアズマギク

see styles
 miyamaazumagiku / miyamazumagiku
    ミヤマアズマギク
(kana only) Thunberg's fleabane (Erigeron thunbergii)

ヤツバキクイムシ

see styles
 yatsubakikuimushi
    ヤツバキクイムシ
spruce bark beetle (Ips typographus)

レフスキグラート

see styles
 refusukiguraato / refusukigurato
    レフスキグラート
(place-name) Levskigrad

大きく水をあけて

see styles
 ookikumizuoakete
    おおきくみずをあけて
(expression) by a comfortable margin

キクガシラコウモリ

see styles
 kikugashirakoumori / kikugashirakomori
    キクガシラコウモリ
(kana only) greater horseshoe bat (Rhinolophus ferrumequinum)

Variations:
グキグキ
ぐきぐき

 gukiguki; gukiguki
    グキグキ; ぐきぐき
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) throbbing pain; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) jerkily; awkwardly

サキグロタマツメタ

see styles
 sakigurotamatsumeta
    サキグロタマツメタ
Laguncula pulchella (species of predatory sea snail)

ムラサキクンシラン

see styles
 murasakikunshiran
    ムラサキクンシラン
(kana only) African lily (Agapanthus africanus)

ムラサキバレンギク

see styles
 murasakibarengiku
    ムラサキバレンギク
(kana only) eastern purple coneflower (Echinacea purpurea); purple coneflower

Variations:
気が利く
気がきく

 kigakiku
    きがきく
(exp,v5k) (1) to be sensible; to be smart; to be tasteful; (exp,v5k) (2) to be thoughtful; to be tactful; to be sensitive

Variations:
気の利く
気のきく

 kinokiku
    きのきく
(exp,adj-f) (1) (See 気が利く・2) attentive; scrupulous; tactful; (exp,adj-f) (2) (See 気が利く・1) tasteful; smart

Variations:
顔がきく
顔が利く

 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known

Variations:
顔が利く
顔がきく

 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) (idiom) to have a lot of influence (in); to have clout (with); to be influential; to have contacts (in)

キグナス石油精製工場

see styles
 kigunasusekiyuseiseikoujou / kigunasusekiyusesekojo
    キグナスせきゆせいせいこうじょう
(place-name) Kigunasusekiyuseisei Factory

コキクガシラコウモリ

see styles
 kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori
    コキクガシラコウモリ
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat

シロバナムシヨケギク

see styles
 shirobanamushiyokegiku
    シロバナムシヨケギク
(kana only) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory

Variations:
ギクシャク
ぎくしゃく

 gikushaku; gikushaku
    ギクシャク; ぎくしゃく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) awkward (movements, speech, etc.); jerky; stiff; stilted; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) strained (relations); sour

ストルーギクラスヌイエ

see styles
 sutoruugikurasunuie / sutorugikurasunuie
    ストルーギクラスヌイエ
(place-name) Strugi Krasnye

Variations:
夜目が利く
夜目がきく

 yomegakiku
    よめがきく
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision

Variations:
機転が利く
機転がきく

 kitengakiku
    きてんがきく
(exp,v5k) to be quick-witted; to be quick-thinking

Variations:
無理が利く
無理がきく

 murigakiku
    むりがきく
(exp,v5k) to be able to handle strain (overexertion, inconvenience, etc.)

Variations:
目先が利く
目先がきく

 mesakigakiku
    めさきがきく
(exp,v5k) to have foresight; to be farsighted; to be nimble-witted

Variations:
目端が利く
目端がきく

 mehashigakiku
    めはしがきく
(exp,v5k) to be quick-witted; to be tactful; to be sensible

Variations:
睨みが利く
睨みがきく

 niramigakiku
    にらみがきく
(exp,v5k) (rare) to have authority (over)

Variations:
自由が利く
自由がきく

 jiyuugakiku / jiyugakiku
    じゆうがきく
(exp,v5k) to be flexible; to be accommodating; to have freedom from restrictions

Variations:
融通がきく
融通が利く

 yuuzuugakiku / yuzugakiku
    ゆうずうがきく
(exp,v5k) to be flexible; to be accommodating

Variations:
遠目が利く
遠目がきく

 toomegakiku
    とおめがきく
(exp,v5k) to be able to see far into the distance; to have good long-distance vision

Variations:
ギグワーク
ギグ・ワーク

 giguwaaku; gigu waaku / giguwaku; gigu waku
    ギグワーク; ギグ・ワーク
gig work

Variations:
抱き癖
抱きぐせ(sK)

 dakiguse
    だきぐせ
habit of getting fussy unless held (of a baby)

Variations:
ギクッと
ぎくっと
ギクっと

 gikutto; gikutto; gikutto
    ギクッと; ぎくっと; ギクっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぎくり) (with a) start; fright; alarm; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) creaking; cracking; snapping; popping

Variations:
ギグワーカー
ギグ・ワーカー

 giguwaakaa; gigu waakaa / giguwaka; gigu waka
    ギグワーカー; ギグ・ワーカー
gig worker

イリオモテキクガシラコウモリ

see styles
 iriomotekikugashirakoumori / iriomotekikugashirakomori
    イリオモテキクガシラコウモリ
(kana only) Imaizumi's horseshoe bat (Rhinolophus imaizumii); Iriomote horseshoe bat

Variations:
目が利く
目が効く
目がきく

 megakiku
    めがきく
(exp,v5k) to have an eye for

Variations:
焼き栗
焼栗
焼きぐり(sK)

 yakiguri
    やきぐり
roasted chestnuts

Variations:
ギグエコノミー
ギグ・エコノミー

 giguekonomii; gigu ekonomii / giguekonomi; gigu ekonomi
    ギグエコノミー; ギグ・エコノミー
gig economy

Variations:
口をきく
口を利く
口を聞く(iK)

 kuchiokiku
    くちをきく
(exp,v5k) (1) (idiom) to speak; to talk; (exp,v5k) (2) (idiom) to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone)

Variations:
道を聞く
道を訊く
道をきく(sK)

 michiokiku
    みちをきく
(exp,v5k) to ask for directions; to ask the way

Variations:
お含みおきください
お含みおき下さい
御含みおきください
御含みおき下さい
お含み置きください
お含み置き下さい
御含み置きください
御含み置き下さい

 ofukumiokikudasai
    おふくみおきください
(expression) please understand that...; please bear in mind that ...

Variations:
お含みおきください
お含み置き下さい
お含みおき下さい(sK)
お含み置きください(sK)
御含み置きください(sK)
御含み置き下さい(sK)

 ofukumiokikudasai
    おふくみおきください
(expression) (honorific or respectful language) please understand (that ...); please bear in mind (that ...)

Variations:
かき口説く
掻き口説く
掻きくどく
搔き口説く

 kakikudoku
    かきくどく
(v5k,vi) to plead; to urge; to pester; to beg; to badger; to complain

Variations:
かき口説く
掻き口説く
掻きくどく
搔き口説く(oK)

 kakikudoku
    かきくどく
(v5k,vi) (See 口説く・1) to complain; to pester; to plead; to beg

Variations:
キュクロプス
キクロプス
キュクロープス

 kyukuropusu; kikuropusu; kyukuroopusu
    キュクロプス; キクロプス; キュクロープス
{grmyth} (See サイクロプス) Cyclops (grc: Kúklōps)

Variations:
ご承知おきください
ご承知置き下さい
ご承知おき下さい(sK)
ご承知置きください(sK)
御承知おきください(sK)
御承知おき下さい(sK)

 goshouchiokikudasai / goshochiokikudasai
    ごしょうちおきください
(expression) (honorific or respectful language) please be aware (that ...); please note (that ...); please understand (that ...)

Variations:
タメ口をきく
タメ口を聞く
ため口をきく
ため口を聞く

 tameguchiokiku(tame口okiku, tame口o聞ku); tameguchiokiku(tame口okiku, tame口o聞ku)
    タメぐちをきく(タメ口をきく, タメ口を聞く); ためぐちをきく(ため口をきく, ため口を聞く)
(exp,v5k) (See タメ口・タメぐち) to talk casually; to use one's peer language (to others)

Variations:
タメ口をきく
タメ口を聞く
ため口をきく(sK)
ため口を聞く(sK)

 tameguchiokiku
    タメぐちをきく
(exp,v5k) (See タメ口) to talk casually; to use one's peer language (to others)

Variations:
つぶしが利く
潰しが利く
潰しが効く
潰しがきく(sK)
つぶしが効く(sK)

 tsubushigakiku
    つぶしがきく
(exp,v5k) (idiom) to be able to do other work; to have transferable skills; to be adaptable; to be valuable as scrap

Variations:
冷や酒と親の意見は後できく
冷や酒と親の意見は後で効く

 hiyazaketooyanoikenhaatodekiku / hiyazaketooyanoikenhatodekiku
    ひやざけとおやのいけんはあとできく
(exp,v5k) (proverb) you will appreciate your parents' advice as you grow older, just as it takes time to feel the effects of unwarmed sake

Variations:
口をきく
口を利く
口を聞く(iK)
口を効く(sK)

 kuchiokiku
    くちをきく
(exp,v5k) (1) (idiom) to speak; to talk; (exp,v5k) (2) (idiom) to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone)

Variations:
小回りがきく
小回りが利く
小回りが効く

 komawarigakiku
    こまわりがきく
(exp,v5k) (1) to have a short turning radius (e.g. car); (exp,v5k) (2) to be adaptable; to be quick to respond to shifting circumstances

Variations:
木食い虫
木食虫
木蠹虫(rK)
蠹(rK)
木喰い虫(sK)
木喰虫(sK)
木蠧虫(sK)
蠧(sK)
きくい虫(sK)

 kikuimushi; kikuimushi
    きくいむし; キクイムシ
(1) (kana only) bark beetle (Scolytidae spp.); (2) (kana only) gribble (Limnoria lignorum); grain borer; wood borer

Variations:
焼き具合
焼具合(sK)
焼き具合い(sK)
焼きぐあい(sK)
やき具合(sK)

 yakiguai
    やきぐあい
{food} extent of roasting or broiling; degree to which meat is cooked; doneness

Variations:
睨みが利く
睨みが効く
睨みがきく(sK)
にらみが利く(sK)
にらみが効く(sK)

 niramigakiku
    にらみがきく
(exp,v5k) (rare) (kana only) to have authority (over); to have great influence (over)

Variations:
突き砕く
つき砕く
搗き砕く
突きくだく
舂き砕く

 tsukikudaku
    つきくだく
(transitive verb) to grind up; to grind down; to pound; to crush; to mash; to stamp (ore)

Variations:
突き砕く
搗き砕く
突きくだく
舂き砕く

 tsukikudaku
    つきくだく
(Godan verb with "ku" ending) to crush; to mash; to stamp; to pound; to grind down

Variations:
薬が効く
薬がきく(sK)
クスリが効く(sK)

 kusurigakiku
    くすりがきく
(exp,v5k) to have medicine be effective

<12

This page contains 64 results for "きく" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary