Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 147 total results for your きい search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

キイロショウジョウバエ

see styles
 kiiroshoujoubae / kiroshojobae
    キイロショウジョウバエ
(kana only) Drosophila melanogaster (species of fruit fly)

Variations:
キーン
きーん
きいん

 kiin; kiin; kiin / kin; kin; kin
    キーン; きーん; きいん
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a screech; with a whine; with a shrill; with a ringing (in the ears); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See アイスクリーム頭痛) with a sharp pain (in the head or teeth after eating or drinking something cold); getting a brain freeze

チェルヌィシェフスキイ

see styles
 cherunuishefusukii / cherunuishefusuki
    チェルヌイシェフスキイ
(personal name) Chernyshevskii

早田のオハツキイチョウ

see styles
 wasadanoohatsukiichou / wasadanoohatsukicho
    わさだのオハツキイチョウ
(place-name) Wasadanoohatsukiichō

Variations:
気の利いた
気のきいた

 kinokiita / kinokita
    きのきいた
(can act as adjective) (See 気が利く・1) sensible; clever; smart; decent; tasteful

Variations:
注ぎいれる
注ぎ入れる

 sosogiireru / sosogireru
    そそぎいれる
(Ichidan verb) to pour into

Variations:
糊のきいた
糊の利いた

 norinokiita / norinokita
    のりのきいた
(expression) (See 洗濯糊) freshly laundered and starched; fresh and unwrinkled

釣り落とした魚は大きい

see styles
 tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki
    つりおとしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

ステブリンカーメンスキイ

see styles
 suteburinkaamensukii / suteburinkamensuki
    ステブリンカーメンスキイ
(personal name) Steblin-Kamenskii

Variations:
ラッキー
ラッキィ

 rakkii(p); rakki / rakki(p); rakki
    ラッキー(P); ラッキィ
(noun or adjectival noun) (1) lucky; (interjection) (2) nice!; score!; bingo!

上沢寺のオハツキイチョウ

see styles
 joutakujinoohatsukiichou / jotakujinoohatsukicho
    じょうたくじのオハツキイチョウ
(place-name) Jōtakujinoohatsukiichō

了徳寺のオハツキイチョウ

see styles
 ryoutokujinoohatsukiichou / ryotokujinoohatsukicho
    りょうとくじのオハツキイチョウ
(place-name) Ryōtokujinoohatsukiichō

八木沢のオハツキイチョウ

see styles
 yagisawanoohatsukiichou / yagisawanoohatsukicho
    やぎさわのオハツキイチョウ
(place-name) Yagisawanoohatsukiichō

本国寺のオハツキイチョウ

see styles
 hongokujinoohatsukiichou / hongokujinoohatsukicho
    ほんごくじのオハツキイチョウ
(place-name) Hongokujinoohatsukiichō

Variations:
お聞きいただく
お聞き頂く

 okikiitadaku / okikitadaku
    おききいただく
(exp,v5k) (polite language) to ask

杉森神社のオハツキイチョウ

see styles
 sugimorijinjanoohatsukiichou / sugimorijinjanoohatsukicho
    すぎもりじんじゃのオハツキイチョウ
(place-name) Sugimorijinjanoohatsukiichō

Variations:
キイキイ
キーキー
キィキィ

 kiikii; kiikii; kiki / kiki; kiki; kiki
    キイキイ; キーキー; キィキィ
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (sharp) creak; squeak

キイレツチトリモチ自生北限地

see styles
 kiiretsuchitorimochijiseihokugenchi / kiretsuchitorimochijisehokugenchi
    キイレツチトリモチじせいほくげんち
(place-name) Kiiretsuchitorimochijiseihokugenchi

Variations:
利いた風
聞いた風
きいた風

 kiitafuu / kitafu
    きいたふう
(exp,adj-na,n) flippant; saucy; know-all

Variations:
粉吹き芋
粉吹芋
粉吹きいも

 kofukiimo / kofukimo
    こふきいも
{food} dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder)

Variations:
どすの利いた声
どすのきいた声

 dosunokiitakoe / dosunokitakoe
    どすのきいたこえ
(exp,n) threatening voice; threatening tone

白旗山八幡宮のオハツキイチョウ

see styles
 shirahatasanhachimanguunoohatsukiichou / shirahatasanhachimangunoohatsukicho
    しらはたさんはちまんぐうのオハツキイチョウ
(place-name) Shirahatasanhachimanguunoohatsukiichō

ユムジャーギィン・ツェデンバル

 yumujaagin tsedenbaru / yumujagin tsedenbaru
    ユムジャーギィン・ツェデンバル
(person) Yumjaagiin Tsedenbal (1916.9.17-1991.4.20; Chairman of Mongolia's Council of Ministers 1974-84)

Variations:
ギア
ギヤ
ギイア
ギアー

 gia(p); giya; giia; giaa / gia(p); giya; gia; gia
    ギア(P); ギヤ; ギイア; ギアー
gear

Variations:
ラッキー
ラッキィ

 rakkii(p); rakki(sk) / rakki(p); rakki(sk)
    ラッキー(P); ラッキィ(sk)
(noun or adjectival noun) (1) lucky; (interjection) (2) nice!; score!; bingo!

Variations:
引き入れる
引きいれる
引入れる

 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (transitive verb) (2) to lure inside; (transitive verb) (3) to win over; to entice into

Variations:
お聞きいただく
お聞き頂く(sK)

 okikiitadaku / okikitadaku
    おききいただく
(exp,v5k) (polite language) to ask

Variations:
糊のきいた
糊の利いた
糊の効いた

 norinokiita / norinokita
    のりのきいた
(exp,adj-f) well-starched (clothing); stiffly starched

Variations:
閾値
しきい値
いき値

 ikichi(閾値, iki値)(p); shikiichi(閾値, shikii値)(p) / ikichi(閾値, iki値)(p); shikichi(閾値, shiki値)(p)
    いきち(閾値, いき値)(P); しきいち(閾値, しきい値)(P)
threshold (amount, dose, etc.)

Variations:
キーワード
キイワード

 kiiwaado(p); kiiwaado(ik) / kiwado(p); kiwado(ik)
    キーワード(P); キイワード(ik)
(1) keyword; key word; clue word; (2) {comp} keyword; search term; indexing term

Variations:
キーワード
キイワード

 kiiwaado(p); kiiwaado(sk) / kiwado(p); kiwado(sk)
    キーワード(P); キイワード(sk)
(1) key word; key phrase; clue; (2) {comp} keyword; search term; index term

Variations:
きー
きーっ
キー
キーッ
きいっ
キーっ

 kii; kii; kii; kii; kii; kii(sk) / ki; ki; ki; ki; ki; ki(sk)
    きー; きーっ; キー; キーッ; きいっ; キーっ(sk)
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) with a screech; with a squeak; with a squeal

Variations:
ギーギー
ギィギィ
ギイギイ
ぎーぎー
ぎいぎい

 giigii; gigi; giigii; giigii; giigii / gigi; gigi; gigi; gigi; gigi
    ギーギー; ギィギィ; ギイギイ; ぎーぎー; ぎいぎい
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See キーキー) with a (heavy) creak; with a (dull) squeak; with a grating sound; with a rasping sound

Variations:
キーキー
キイキイ
キィキィ
きーきー
きいきい
きぃきぃ

 kiikii; kiikii; kiki; kiikii; kiikii; kiぃkiぃ / kiki; kiki; kiki; kiki; kiki; kiぃkiぃ
    キーキー; キイキイ; キィキィ; きーきー; きいきい; きぃきぃ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a (sharp) creak; with a squeak; with a screech

Variations:
キイロハギ
イエロー・タン
イエロータン

 kiirohagi; ieroo tan; ierootan / kirohagi; ieroo tan; ierootan
    キイロハギ; イエロー・タン; イエロータン
yellow tang (Zebrasoma flavescens, species of Pacific tang)

Variations:
ドスの効いた声
ドスの利いた声
どすの効いた声
どすの利いた声
どすのきいた声(sK)

 dosunokiitakoe / dosunokitakoe
    どすのきいたこえ
(exp,n) deep, threatening voice; menacing tone

Variations:
よるところが大きい
因るところが大きい
因る所が大きい

 yorutokorogaookii / yorutokorogaooki
    よるところがおおきい
(exp,adj-i) (as ~によるところが大きい) depending largely on; playing a large role in; due largely to

Variations:
利いた風
聞いた風
きいた風
利いたふう(sK)

 kiitafuu / kitafu
    きいたふう
(exp,adj-na,n) flippant; saucy; know-all

Variations:
書き入れ時
かきいれ時
書入れ時
掻き入れ時(iK)

 kakiiredoki / kakiredoki
    かきいれどき
busiest and most profitable business period; peak season

Variations:
書き入れ時
かき入れ時
かきいれ時
書入れ時
掻き入れ時(iK)

 kakiiredoki / kakiredoki
    かきいれどき
busiest and most profitable business period; peak season

Variations:
書き入れ時
かき入れ時
かきいれ時(sK)
書入れ時(sK)
掻き入れ時(iK)

 kakiiredoki / kakiredoki
    かきいれどき
busiest and most profitable business period; peak season

Variations:
焼き芋
焼芋
焼きいも
焼藷

 yakiimo / yakimo
    やきいも
roasted sweet potato; baked sweet potato

Variations:
焼き芋屋
焼きいも屋
焼芋屋
焼きイモ屋

 yakiimoya(焼ki芋屋, 焼kiimo屋, 焼芋屋); yakiimoya(焼kiimo屋) / yakimoya(焼ki芋屋, 焼kimo屋, 焼芋屋); yakimoya(焼kimo屋)
    やきいもや(焼き芋屋, 焼きいも屋, 焼芋屋); やきイモや(焼きイモ屋)
sweet potato shop; sweet potato seller

Variations:
突き入れる
突きいれる(sK)
突入れる(sK)

 tsukiireru / tsukireru
    つきいれる
(transitive verb) to thrust into; to shove into; to push into; to drive into

Variations:
聞き入る
聴き入る
聞きいる
聴きいる
聞入る
聴入る

 kikiiru / kikiru
    ききいる
(Godan verb with "ru" ending) to listen attentively to; to be lost in

Variations:
聞き入る
聴き入る
聞入る
聴入る
聞きいる(sK)
聴きいる(sK)

 kikiiru / kikiru
    ききいる
(v5r,vi) to listen attentively to; to be absorbed in (listening to)

Variations:
聞き入る
聴き入る
聞入る(sK)
聴入る(sK)
聞きいる(sK)
聴きいる(sK)

 kikiiru / kikiru
    ききいる
(v5r,vi) to listen attentively to; to be absorbed in (listening to)

<12

This page contains 47 results for "きい" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary