Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 247 total results for your えば search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラーエバレリ see styles |
raaebareri / raebareri ラーエバレリ |
(place-name) Rae Bareli (India) |
何かといえば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何かと言えば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
余りと言えば see styles |
amaritoieba あまりといえば |
(expression) (kana only) excessively |
半導体ウエハ see styles |
handoutaiueha / handotaiueha はんどうたいウエハ |
{comp} semiconductor wafer |
単純に言えば see styles |
tanjunniieba / tanjunnieba たんじゅんにいえば |
(expression) simply put; putting it simply |
厳密にいえば see styles |
genmitsuniieba / genmitsunieba げんみつにいえば |
(expression) strictly speaking |
厳密に言えば see styles |
genmitsuniieba / genmitsunieba げんみつにいえば |
(expression) strictly speaking |
右といえば左 see styles |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
右と言えば左 see styles |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
平たく言えば see styles |
hiratakuieba ひらたくいえば |
(expression) in plain words; in plain terms; put simply |
強いて言えば see styles |
shiiteieba / shiteeba しいていえば |
(expression) if I'm forced to say something; if anything; if I must say; if I must choose |
手短に言えば see styles |
temijikaniieba / temijikanieba てみじかにいえば |
(expression) briefly; in short; in a nutshell; in summary; to put it briefly |
極端に言えば see styles |
kyokutanniieba / kyokutannieba きょくたんにいえば |
(expression) to put it in an extreme way; to put it in extreme terms |
概して言えば see styles |
gaishiteieba / gaishiteeba がいしていえば |
(expression) generally speaking; all in all; in general |
簡単に言えば see styles |
kantanniieba / kantannieba かんたんにいえば |
(expression) simply put; putting it simply; in short |
罷り間違えば see styles |
makarimachigaeba まかりまちがえば |
if things go wrong; if the worst happens |
鑿と言えば槌 see styles |
nomitoiebatsuchi のみといえばつち |
(expression) (proverb) (rare) one should do more than what is literally being asked for; when told (to bring) the chisel, (also bring) the mallet |
エバー・ソフト |
ebaa sofuto / eba sofuto エバー・ソフト |
foam rubber (from Eversoft (tm)) |
エバーグリーン see styles |
ebaaguriin / ebagurin エバーグリーン |
evergreen |
エバーグレーズ see styles |
ebaagureezu / ebagureezu エバーグレーズ |
(product) Everglaze; (product name) Everglaze |
エバーグレイズ see styles |
ebaagureizu / ebagurezu エバーグレイズ |
(place-name) Everglades |
エバープリーツ see styles |
ebaapuriitsu / ebapuritsu エバープリーツ |
(product) Everpleats; (product name) Everpleats |
エバーホワイト see styles |
ebaahowaito / ebahowaito エバーホワイト |
(product) Everwhite; (product name) Everwhite |
エバネッセント see styles |
ebanessento エバネッセント |
(can act as adjective) evanescent |
エバラード山地 see styles |
ebaraadosanchi / ebaradosanchi エバラードさんち |
(place-name) Everard Range |
エバリュエータ see styles |
ebaryueeta エバリュエータ |
evaluator |
エバンゲラトス see styles |
ebangeratosu エバンゲラトス |
(personal name) Evanghelatos |
あまりと言えば see styles |
amaritoieba あまりといえば |
(expression) (kana only) excessively |
クリスエバート see styles |
kurisuebaato / kurisuebato クリスエバート |
(person) Chris Evert |
サッシェバレル see styles |
sasshebareru サッシェバレル |
(personal name) Sacheverell |
サムシェパード see styles |
samushepaado / samushepado サムシェパード |
(person) Sam Shepard |
シーシェパード see styles |
shiishepaado / shishepado シーシェパード |
(org) Sea Shepherd (marine conservation organization); (o) Sea Shepherd (marine conservation organization) |
シェパーズパイ see styles |
shepaazupai / shepazupai シェパーズパイ |
shepherd's pie |
シェバルガーン see styles |
shebarugaan / shebarugan シェバルガーン |
(place-name) Sheberghan (Afghanistan) |
シチェパニスカ see styles |
shichepanisuka シチェパニスカ |
(personal name) Szczepanska |
ジュルジェバツ see styles |
jurujebatsu ジュルジェバツ |
(place-name) Djurdjevac |
シリコンウェハ see styles |
shirikonweha シリコンウェハ |
(computer terminology) silicon wafer |
スチェパーノフ see styles |
suchepaanofu / suchepanofu スチェパーノフ |
(personal name) Stepanov |
チェハノフスキ see styles |
chehanofusuki チェハノフスキ |
(personal name) Ciechanowski |
チェバルクーリ see styles |
chebarukuuri / chebarukuri チェバルクーリ |
(place-name) Chebalkul |
デェバネッセン see styles |
deェbanessen デェバネッセン |
(personal name) Devanesen |
ファジェーエバ see styles |
fajeeeba ファジェーエバ |
(personal name) Faddeeva |
ベリニエパリエ see styles |
berinieparie ベリニエパリエ |
(personal name) Vernir Palliez |
ホッチェバール see styles |
hocchebaaru / hocchebaru ホッチェバール |
(personal name) Hocevar |
ロイドウェバー see styles |
roidowebaa / roidoweba ロイドウェバー |
(person) Lloyd Webber |
大まかに言えば see styles |
oomakaniieba / oomakanieba おおまかにいえば |
(expression) generally speaking; in a broad way |
戦えば乃ち勝つ see styles |
tatakaebasunawachikatsu たたかえばすなわちかつ |
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious |
本来から言えば see styles |
honraikaraieba ほんらいからいえば |
(expression) by all rights; legally speaking; properly speaking |
エバーオンワード see styles |
ebaaonwaado / ebaonwado エバーオンワード |
(expression) ever onward |
エバグレーズ湿地 see styles |
ebagureezushicchi エバグレーズしっち |
(place-name) Everglades Swamp |
エバンジェリスト see styles |
ebanjerisuto エバンジェリスト |
evangelist |
カリェハデルレイ see styles |
karehaderurei / karehaderure カリェハデルレイ |
(person) Calleja del Rey |
ガルニエパジェス see styles |
garuniepajesu ガルニエパジェス |
(personal name) Garnier-Pages |
クリス・エバート |
kurisu ebaato / kurisu ebato クリス・エバート |
(person) Chris Evert |
シェパーズ・パイ |
shepaazu pai / shepazu pai シェパーズ・パイ |
shepherd's pie |
シリコン・ウェハ |
shirikon weha シリコン・ウェハ |
(computer terminology) silicon wafer |
スメーエバッケン see styles |
sumeeebakken スメーエバッケン |
(place-name) Smedjebacken |
ダービルエバンス see styles |
daabiruebansu / dabiruebansu ダービルエバンス |
(person) Darvill Evans |
ツーと言えばカー see styles |
tsuutoiebakaa / tsutoiebaka ツーといえばカー |
(expression) quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake |
つうと言えばかあ see styles |
tsuutoiebakaa / tsutoiebaka つうといえばかあ |
(expression) quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake |
ツェハノフスキー see styles |
tsehanofusukii / tsehanofusuki ツェハノフスキー |
(surname) Cehanovsky |
どちらかと言えば see styles |
dochirakatoieba どちらかといえば |
(expression) (kana only) (See どちらかと言うと) if anything; if pushed I'd say; if I had to say |
どっちかと言えば see styles |
docchikatoieba どっちかといえば |
(expression) (kana only) (See どっちかと言うと・どっちかというと,どちらかと言えば・どちらかといえば) if anything; if pushed I'd say; if I had to say |
ヌエバオコテペケ see styles |
nuebaokotepeke ヌエバオコテペケ |
(place-name) Nueva Ocotepeque |
ラブレーンチエバ see styles |
rabureenchieba ラブレーンチエバ |
(personal name) Lavrenteva |
ロイド・ウェバー |
roido webaa / roido weba ロイド・ウェバー |
(person) Lloyd Webber |
エバー・オンワード |
ebaa onwaado / eba onwado エバー・オンワード |
(expression) ever onward |
Variations: |
ebaa(p); eba / eba(p); eba エバー(P); エバ |
(adverb) ever |
エバキュエーション see styles |
ebakyueeshon エバキュエーション |
(noun/participle) evacuation |
エバリュエーション see styles |
ebaryueeshon エバリュエーション |
evaluation |
エバンジェリスティ see styles |
ebanjerisuti エバンジェリスティ |
(personal name) Evangelisti |
ああ言えばこう言う see styles |
aaiebakouiu / aiebakoiu ああいえばこういう |
(exp,v5u) (idiom) to have a comeback for every remark; to be always ready with excuses; to contradict everything |
サルトシェバーデン see styles |
sarutoshebaaden / sarutoshebaden サルトシェバーデン |
(place-name) Saltsjobaden |
サンミシェルエパン see styles |
sanmisheruepan サンミシェルエパン |
(place-name) Saint Michael-Eppan |
シェパードチェック see styles |
shepaadochekku / shepadochekku シェパードチェック |
shepherd's check |
シュチェパノビッチ see styles |
shuchepanobicchi シュチェパノビッチ |
(personal name) Scepanovic |
ヌエバアスンシオン see styles |
nuebaasunshion / nuebasunshion ヌエバアスンシオン |
(place-name) Nueva Asuncion (Paraguay) |
プシェバルスキー馬 see styles |
pushebarusukiiuma / pushebarusukiuma プシェバルスキーうま |
(See 蒙古野馬・もうこのうま) Przewalski's horse (Equus ferus przewalskii); Dzungarian horse |
プルジェバリスキー see styles |
purujebarisukii / purujebarisuki プルジェバリスキー |
(personal name) Przhevalskii |
戦えばすなわち勝つ see styles |
tatakaebasunawachikatsu たたかえばすなわちかつ |
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious |
手っ取り早く言えば see styles |
tettoribayakuieba てっとりばやくいえば |
(expression) (See 早く言えば) in a word; to put it briefly; to make a long story short |
エバーグリーンバーク see styles |
ebaaguriinbaaku / ebagurinbaku エバーグリーンバーク |
(place-name) Evergreen Park |
エバンスプリチャード see styles |
ebansupurichaado / ebansupurichado エバンスプリチャード |
(personal name) Evans-Pritchard |
ジャーマンシェパード see styles |
jaamanshepaado / jamanshepado ジャーマンシェパード |
German shepherd |
ヌエバサンサルバドル see styles |
nuebasansarubadoru ヌエバサンサルバドル |
(place-name) Nueva San Salvador |
Variations: |
daitaipasu(代替pasu); daigaepasu だいたいパス(代替パス); だいがえパス |
{comp} alternate path; alternative path |
物言えば唇寒し秋の風 see styles |
monoiebakuchibirusamushiakinokaze ものいえばくちびるさむしあきのかぜ |
(expression) (proverb) silence is golden |
エバーグレイズ国立公園 see styles |
ebaagureizukokuritsukouen / ebagurezukokuritsukoen エバーグレイズこくりつこうえん |
(place-name) Everglades National Park |
エバポレーテッドミルク see styles |
ebaporeeteddomiruku エバポレーテッドミルク |
evaporated milk |
Variations: |
uehaasu; wehaasu / uehasu; wehasu ウエハース; ウェハース |
{food} wafer (eng: wafers) |
ジャーマン・シェパード |
jaaman shepaado / jaman shepado ジャーマン・シェパード |
German shepherd |
ナヒチェバン自治共和国 see styles |
nahichebanjichikyouwakoku / nahichebanjichikyowakoku ナヒチェバンじちきょうわこく |
(place-name) Nakhichevanskaya Avtonomnaya Respublika |
ビリャヌエバイヘルトル see styles |
biryanuebaiherutoru ビリャヌエバイヘルトル |
(place-name) Villanueva y Geltru |
Variations: |
gyakuniieba / gyakunieba ぎゃくにいえば |
(expression) if anything; conversely; putting it the other way around; coming at it from the opposite angle |
エバナオマントシュベツ川 see styles |
ebanaomantoshubetsugawa エバナオマントシュベツがわ |
(place-name) Ebanaomantoshubetsugawa |
エバナマエホロカンベツ川 see styles |
ebanamaehorokanbetsukawa エバナマエホロカンベツかわ |
(place-name) Ebanamaehorokanbetsukawa |
エバポレーテッド・ミルク |
ebaporeeteddo miruku エバポレーテッド・ミルク |
evaporated milk |
Variations: |
uehaasu; wefaasu / uehasu; wefasu ウエハース; ウェファース |
wafers |
Variations: |
kafebaa; kafe baa / kafeba; kafe ba カフェバー; カフェ・バー |
(combined) café and bar (wasei: café bar) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.