There are 216 total results for your 〇 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
zero ゼロ |
(1) (〇 used with kanji numerals) (See 零・れい) zero; 0; nought; nil; (2) (kana only) nothing; zilch |
Variations: |
marubatsutesuto まるばつテスト |
true-false test; yes-no test |
Variations: |
senen せんえん |
1000 yen |
Variations: |
hyakutenmanten ひゃくてんまんてん |
(noun - becomes adjective with の) (1) perfect score; full marks; perfection; leaving nothing to be desired; (2) grading out of a hundred; grading on a scale of 0 to 100 |
Variations: |
nisenenken にせんえんけん |
(See 2000円札) 2,000 yen bill |
Variations: |
gosenenken ごせんえんけん |
(See 五千円札) 5,000 yen bill |
Variations: |
gosenensatsu ごせんえんさつ |
5,000 yen bill |
Variations: |
hachijuu(p); yaso(ok) / hachiju(p); yaso(ok) はちじゅう(P); やそ(ok) |
(numeric) eighty; 80 |
アンパック10進表記法 see styles |
anpakkujisshinhyoukihou / anpakkujisshinhyokiho アンパックじっしんひょうきほう |
(computer terminology) unpacked decimal notation |
Variations: |
zoonsanjuu / zoonsanju ゾーンさんじゅう |
30 km-h zone (area in which the speed limit is 30 km-h) |
Variations: |
sanjuunensensou / sanjunensenso さんじゅうねんせんそう |
(hist) Thirty Years' War (1618-1648) |
東池袋サンシャイン60 see styles |
higashiikebukurosanshainrokujuu / higashikebukurosanshainrokuju ひがしいけぶくろサンシャインろくじゅう |
(place-name) Higashiikebukuro Sunshine 60 |
Variations: |
zerobanme; reibanme(0番目, 零番目) / zerobanme; rebanme(0番目, 零番目) ゼロばんめ; れいばんめ(0番目, 零番目) |
(adj-no,n) zeroth |
Variations: |
hyakubai ひゃくばい |
(adj-no,n) (1) hundredfold; hundred times as much; (adj-no,n) (2) much more (than previously) |
Variations: |
juudai / judai じゅうだい |
(1) the teens (10-19); teenage; (2) (See 代・2) the tenth generation |
Variations: |
jisshinshousuuten / jisshinshosuten じっしんしょうすうてん |
{comp} decimal point |
Variations: |
jisshinenzanshi じっしんえんざんし |
{comp} decimal operator |
Variations: |
hyakutooban ひゃくとおばん |
(noun/participle) 110; the police emergency telephone number |
Variations: |
hyakuhachijuudo / hyakuhachijudo ひゃくはちじゅうど |
(1) 180 degrees; (adj-no,adv) (2) complete (about-face; in policy, opinion, etc.); radical (change); hundred-and-eighty degree (turn) |
Variations: |
zerosaiji; reisaiji(0歳児, 零歳児) / zerosaiji; resaiji(0歳児, 零歳児) ゼロさいじ; れいさいじ(0歳児, 零歳児) |
child under a year old |
Variations: |
zerokuukan; reikuukan(零空間) / zerokukan; rekukan(零空間) ゼロくうかん; れいくうかん(零空間) |
{math} null space |
Variations: |
nijisseiki(p); nijusseiki / nijisseki(p); nijusseki にじっせいき(P); にじゅっせいき |
twentieth century |
Variations: |
juu(p); too(十, 10)(p); to(十) / ju(p); too(十, 10)(p); to(十) じゅう(P); とお(十, 10)(P); と(十) |
(numeric) (1) (拾 is used in legal documents) ten; (2) (とお only) ten years of age |
Variations: |
tooka とおか |
(1) tenth day of the month; (2) ten days |
Variations: |
jikkakukei; jikkakkei / jikkakuke; jikkakke じっかくけい; じっかっけい |
{geom} decagon |
Variations: |
fugoukajisshin / fugokajisshin ふごうかじっしん |
{comp} coded decimal |
Variations: |
zerokyori; reikyori(零距離, 0距離) / zerokyori; rekyori(零距離, 0距離) ゼロきょり; れいきょり(零距離, 0距離) |
very close range; close quarters |
Variations: |
hyakupaa / hyakupa ひゃくパー |
(adv,n) (colloquialism) 100 percent; completely; fully |
Variations: |
juuendama / juendama じゅうえんだま |
10 yen coin |
Variations: |
hyakunijuppaasento; hyakunijippaasento / hyakunijuppasento; hyakunijippasento ひゃくにじゅっパーセント; ひゃくにじっパーセント |
(adverb) (colloquialism) certainly; surely; definitely; 120 percent |
Variations: |
gohyaku; io(五百)(ok) ごひゃく; いお(五百)(ok) |
(numeric) (1) 500; five hundred; (2) many |
Variations: |
roppyaku ろっぴゃく |
(numeric) 600; six hundred |
Variations: |
nanahyaku; shichihyaku(ok) ななひゃく; しちひゃく(ok) |
(numeric) 700; seven hundred |
Variations: |
happyaku; yao はっぴゃく; やお |
(numeric) (1) 800; eight hundred; (2) multitude; large number |
Variations: |
kyuuhyaku; kuhyaku / kyuhyaku; kuhyaku きゅうひゃく; くひゃく |
(numeric) (1) 900; nine hundred; (2) (九百, くひゃく only) (archaism) (derogatory term) fool; idiot |
Variations: |
oogata オーがた |
type O (blood, etc.) |
Variations: |
kobarutorokujuu / kobarutorokuju コバルトろくじゅう |
cobalt-60 |
ブルースブラザース2000 see styles |
buruusuburazaasutsuusauzando / burusuburazasutsusauzando ブルースブラザースツーサウザンド |
(work) Blues Brothers 2000 (film); (wk) Blues Brothers 2000 (film) |
Variations: |
sanjuunichi / sanjunichi さんじゅうにち |
(1) thirtieth day of the month; (2) thirty days |
Variations: |
senensatsu せんえんさつ |
1,000 yen bill |
Variations: |
jisshinnishinhenkan じっしんにしんへんかん |
{comp} decimal to binary conversion |
Variations: |
nishinkajisshinsuu / nishinkajisshinsu にしんかじっしんすう |
{comp} binary coded decimal; BCD |
Variations: |
nishinkajisshinhou / nishinkajisshinho にしんかじっしんほう |
{comp} binary-coded decimal notation |
Variations: |
gojuu(p); iso(ok); i(ok) / goju(p); iso(ok); i(ok) ごじゅう(P); いそ(ok); い(ok) |
(numeric) fifty; 50 |
Variations: |
gojuuendama / gojuendama ごじゅうえんだま |
50 yen coin |
Variations: |
rokujuu(p); muso(ok) / rokuju(p); muso(ok) ろくじゅう(P); むそ(ok) |
(numeric) sixty; 60 |
Variations: |
nanajuu; shichijuu(p); nanaso(ok) / nanaju; shichiju(p); nanaso(ok) ななじゅう; しちじゅう(P); ななそ(ok) |
(numeric) seventy; 70 |
Variations: |
hachijuu(p); yaso(ok) / hachiju(p); yaso(ok) はちじゅう(P); やそ(ok) |
(numeric) eighty; 80 |
Variations: |
kyuujuu(p); kujuu / kyuju(p); kuju きゅうじゅう(P); くじゅう |
(numeric) ninety; 90 |
Variations: |
mimizusenbiki ミミズせんびき |
(vulgar) (slang) thousand earthworms (as a description for a vagina that has many folds and provides extraordinary pleasure during intercourse) |
Variations: |
juu(p); too(十, 10)(p); to(十) / ju(p); too(十, 10)(p); to(十) じゅう(P); とお(十, 10)(P); と(十) |
(numeric) (1) (拾 is used in legal documents) ten; 10; (2) (とお only) ten years of age; (3) (什 only) (archaism) book containing a collection of poems |
Variations: |
ushinawaretajuunen / ushinawaretajunen うしなわれたじゅうねん |
(exp,n) lost decade (esp. of Japan, 1992-2002); decade of economic stagnation |
Variations: |
jitsujisshinshousuuten / jitsujisshinshosuten じつじっしんしょうすうてん |
{comp} actual decimal point |
Variations: |
fugoukajisshinhou / fugokajisshinho ふごうかじっしんほう |
{comp} coded decimal notation |
Variations: |
rei / re れい |
zero; nought |
Variations: |
hyakuendama ひゃくえんだま |
100 yen coin |
Variations: |
nisennenmondai にせんねんもんだい |
{comp} Y2K bug; year 2000 problem |
Variations: |
hatachi(p); nijussai(20歳, 二十歳); nijissai(20歳, 二十歳) はたち(P); にじゅっさい(20歳, 二十歳); にじっさい(20歳, 二十歳) |
(1) 20 years old; (2) (二十, 廿 only) (archaism) twenty |
Variations: |
gohyakuendama ごひゃくえんだま |
500 yen coin |
Variations: |
nanasen; shichisen(ok) ななせん; しちせん(ok) |
(numeric) 7000; seven thousand |
Variations: |
hassen; yachi(八千) はっせん; やち(八千) |
(numeric) (1) 8000; eight thousand; (2) many |
Variations: |
hatachi はたち |
(1) 20 years old; (2) (二十, 廿 only) (archaism) twenty |
Variations: |
hachimanyonsen; hachimanshisen はちまんよんせん; はちまんしせん |
(can be adjective with の) (1) (八万四千, はちまんしせん only) {Buddh} many; (numeric) (2) 84,000 |
Variations: |
ushinawaretanijuunen / ushinawaretanijunen うしなわれたにじゅうねん |
(exp,n) (See 失われた30年) lost twenty years; first two decades of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 |
Variations: |
ushinawaretasanjuunen / ushinawaretasanjunen うしなわれたさんじゅうねん |
(exp,n) lost thirty years; period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 |
Variations: |
juuenhage / juenhage じゅうえんはげ |
(colloquialism) (See 円形脱毛症) spot baldness; 10-yen (coin) baldness |
Variations: |
tooka とおか |
(1) 10th day of the month; (2) ten days |
Variations: |
juugatsu / jugatsu じゅうがつ |
(1) October; (2) tenth month of the lunar calendar |
Variations: |
hyakutooban ひゃくとおばん |
110 (police emergency telephone number in Japan) |
Variations: |
nisenensatsu にせんえんさつ |
2,000 yen bill |
Variations: |
yonhyaku よんひゃく |
(numeric) 400; four hundred |
Variations: |
gizajuu / gizaju ぎざじゅう |
(hist) (colloquialism) (See ギザギザ・2) reeded-edge 10 yen coin (minted 1951-1958) |
中央SS30住友生命仙台中央ビル see styles |
chuuouesuesusanjuusumitomoseimeisendaichuuoubi / chuoesuesusanjusumitomosemesendaichuobi ちゅうおうエスエスさんじゅうすみともせいめいせんだいちゅうおうび |
(place-name) Chūōesuesusanjuusumitomoseimeisendaichuuoubi |
Variations: |
hatsuka はつか |
(1) twentieth day of the month; (2) twenty days |
Variations: |
sanjuunichi / sanjunichi さんじゅうにち |
(1) 30th day of the month; (2) 30 days |
Variations: |
oogata オーがた |
type O (blood, etc.) |
Variations: |
netsurikigakunodaizerohousoku / netsurikigakunodaizerohosoku ねつりきがくのだいゼロほうそく |
(exp,n) {physics} zeroth law of thermodynamics |
Variations: |
arigajuppiki ありがじゅっぴき |
(interjection) (joc) (slang) (See ありがとう) thank you; thanks |
Variations: |
hyakuenshoppu ひゃくえんショップ |
hundred-yen store; dollar store |
Variations: |
nishinkajisshinkoodo にしんかじっしんコード |
{comp} binary-coded decimal code |
Variations: |
nishinkajisshinhyoujihou / nishinkajisshinhyojiho にしんかじっしんひょうじほう |
{comp} binary-coded decimal representation |
インディアナポリス500マイルレース see styles |
indianaporisugohyakumairureesu インディアナポリスごひゃくマイルレース |
Indianapolis 500-mile race (each year on May 30th); (o) Indianapolis 500-mile race (each year on May 30) |
Variations: |
zerokyorishageki(零距離射撃, zero距離射撃); reikyorishageki(零距離射撃, 0距離射撃) / zerokyorishageki(零距離射撃, zero距離射撃); rekyorishageki(零距離射撃, 0距離射撃) ゼロきょりしゃげき(零距離射撃, ゼロ距離射撃); れいきょりしゃげき(零距離射撃, 0距離射撃) |
point-blank shot; close-range shot |
Variations: |
zerosai; reisai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) / zerosai; resai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) ゼロさい; れいさい(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) |
under 1 year old (of a baby); 0 years old |
Variations: |
hyakupaasento / hyakupasento ひゃくパーセント |
(n,adv) 100 percent |
Variations: |
issen いっせん |
(numeric) 1,000; one thousand |
Variations: |
issenman いっせんまん |
(numeric) 10,000,000; ten million |
Variations: |
hyakuman ひゃくまん |
(numeric) (1) 1,000,000; one million; million; (2) many |
Variations: |
hyakuoku ひゃくおく |
(numeric) 10,000,000,000; ten billion |
Variations: |
juuman / juman じゅうまん |
(numeric) 100,000; hundred thousand |
Variations: |
ichiman いちまん |
(numeric) 10,000; ten thousand |
Variations: |
nijuu(p); hata(二十)(ok) / niju(p); hata(二十)(ok) にじゅう(P); はた(二十)(ok) |
(numeric) twenty; 20 |
Variations: |
nihyaku にひゃく |
(numeric) 200; two hundred |
Variations: |
hatsuka(p); nijuunichi(ik) / hatsuka(p); nijunichi(ik) はつか(P); にじゅうにち(ik) |
(1) 20th day of the month; (2) 20 days |
Variations: |
hatachi(p); nijussai(20歳, 20才, 二十歳); nijissai(20歳, 20才, 二十歳) はたち(P); にじゅっさい(20歳, 20才, 二十歳); にじっさい(20歳, 20才, 二十歳) |
(1) 20 years old; (2) (二十, 廿 only) (archaism) twenty |
Variations: |
sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok) さんじゅう(P); みそ(ok) |
(numeric) thirty; 30 |
Variations: |
sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok) さんじゅう(P); みそ(ok) |
(numeric) (1) thirty; 30; (numeric) (2) (30 only) (colloquialism) (as 30時, 30:00, etc.) 6am |
Variations: |
sanbyaku さんびゃく |
(numeric) (1) 300; three hundred; (2) (See 文・もん・1) 300 mon; trifling amount; two-bit item; (3) (abbreviation) (See 三百代言・1) shyster |
Variations: |
sanzen さんぜん |
(numeric) (1) 3000; three thousand; (2) (三千 only) many |
Variations: |
yonjuu(p); shijuu; yoso(ok) / yonju(p); shiju; yoso(ok) よんじゅう(P); しじゅう; よそ(ok) |
(numeric) forty; 40 |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.