Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33038 total results for your search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

わかさゴルフ場

see styles
 wakasagorufujou / wakasagorufujo
    わかさゴルフじょう
(place-name) Wakasa Golf Links

Variations:
わかし
ワカシ

 wakashi; wakashi
    わかし; ワカシ
(ktb:) (See 鰤) young Japanese amberjack

わが意を得たり

see styles
 wagaioetari
    わがいをえたり
(expression) that's just what I thought; that's exactly like I feel; that's exactly what I think, too

わが青春の輝き

see styles
 wagaseishunnokagayaki / wagaseshunnokagayaki
    わがせいしゅんのかがやき
(work) My Brilliant Career (novel by Miles Franklin); (wk) My Brilliant Career (novel by Miles Franklin)

ワシレフスカヤ

see styles
 washirefusukaya
    ワシレフスカヤ
(surname) Vasilevskaya

ワッカリベツ川

see styles
 wakkaribetsugawa
    ワッカリベツがわ
(place-name) Wakkaribetsugawa

ワッカリベツ沢

see styles
 wakkaribetsusawa
    ワッカリベツさわ
(place-name) Wakkaribetsusawa

ワッカ原生花園

see styles
 wakkagenseikaen / wakkagensekaen
    ワッカげんせいかえん
(place-name) Wakkagenseikaen

ワライカワセミ

see styles
 waraikawasemi
    ワライカワセミ
(kana only) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae)

ワレカウリ諸島

see styles
 warekaurishotou / warekaurishoto
    ワレカウリしょとう
(place-name) Warekauri (islands)

ワンテンカメラ

see styles
 wantenkamera
    ワンテンカメラ
(product) 110 camera; (product name) 110 camera

Variations:
一から
1から

 ichikara
    いちから
(expression) from the beginning; from scratch

一からやり直す

see styles
 ichikarayarinaosu
    いちからやりなおす
(exp,v5s) to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again

一つにかかって

see styles
 hitotsunikakatte
    ひとつにかかって
(expression) depends entirely on; depends above all on

一つに掛かって

see styles
 hitotsunikakatte
    ひとつにかかって
(expression) depends entirely on; depends above all on

ワッタバーガー

see styles
 wattabaagaa / wattabaga
    ワッタバーガー
(c) Whataburger

一昨日来やがれ

see styles
 ototoikiyagare
    おとといきやがれ
(expression) (slang) Don't you ever come here again!

一歩も引かない

see styles
 ippomohikanai
    いっぽもひかない
(exp,adj-i) not budging an inch; to stand one's ground

一眼レフカメラ

see styles
 ichiganrefukamera
    いちがんレフカメラ
single lens reflex camera

Variations:
三が日
三箇日

 sanganichi
    さんがにち
first three days of the New Year (January 1-3)

上には上がある

see styles
 uenihauegaaru / uenihauegaru
    うえにはうえがある
(expression) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you

上には上がいる

see styles
 uenihauegairu
    うえにはうえがいる
(exp,v1) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you; there is always a bigger fish

上には上が有る

see styles
 uenihauegaaru / uenihauegaru
    うえにはうえがある
(expression) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you

上記のことから

see styles
 joukinokotokara / jokinokotokara
    じょうきのことから
(expression) given the above

下にもおかない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

下にも置かない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

下ホロカサル川

see styles
 shimohorokasarugawa
    しもホロカサルがわ
(place-name) Shimohorokasarugawa

両天秤にかける

see styles
 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

両天秤をかける

see styles
 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

Variations:
串カツ
串かつ

 kushikatsu
    くしカツ
{food} kushikatsu; deep-fried skewered meat and vegetables

主役から下ろす

see styles
 shuyakukaraorosu
    しゅやくからおろす
(exp,v5s) (obscure) to relieve someone of the leading role

主役から降ろす

see styles
 shuyakukaraorosu
    しゅやくからおろす
(exp,v5s) (obscure) to relieve someone of the leading role

乗りかかった船

see styles
 norikakattafune
    のりかかったふね
(expression) already embarked (and hence cannot go back); already started

乗り掛かった船

see styles
 norikakattafune
    のりかかったふね
(expression) already embarked (and hence cannot go back); already started

乳がん団体同盟

see styles
 nyuugandantaidoumei / nyugandantaidome
    にゅうがんだんたいどうめい
(o) National Alliance of Breast Cancer Organizations; NABCO

乳首ストーカー

see styles
 chikubisutookaa / chikubisutooka
    ちくびストーカー
(slang) (sex worker jargon) client who is fixated on nipples

争うべからざる

see styles
 arasoubekarazaru / arasobekarazaru
    あらそうべからざる
(exp,adj-pn) indisputable

二十世紀が丘萩

see styles
 nijusseikigaokahagi / nijussekigaokahagi
    にじゅっせいきがおかはぎ
(place-name) Nijusseikigaokahagi

二眼レフカメラ

see styles
 niganrefukamera
    にがんレフカメラ
twin lens reflex camera

二軒家の大カヤ

see styles
 nikenyanoookaya
    にけんやのおおカヤ
(place-name) Nikenyanoookaya

二酸化マンガン

see styles
 nisankamangan
    にさんかマンガン
manganese dioxide (MnO2)

亜硝酸カリウム

see styles
 ashousankariumu / ashosankariumu
    あしょうさんカリウム
potassium nitrite

人当たりがいい

see styles
 hitoatarigaii / hitoatarigai
    ひとあたりがいい
(exp,adj-ix) having sociable manners; sociable

人当たりがよい

see styles
 hitoatarigayoi
    ひとあたりがよい
(exp,adj-i) having sociable manners; sociable

人当たりが良い

see styles
 hitoatarigayoi
    ひとあたりがよい
(exp,adj-i) having sociable manners; sociable

人生僅か五十年

see styles
 jinseiwazukagojuunen / jinsewazukagojunen
    じんせいわずかごじゅうねん
(expression) (proverb) life is short; life is just fifty years

人目につかない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

人目に付かない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

今だから言える

see styles
 imadakaraieru
    いまだからいえる
(expression) I can say now (what I couldn't before); now (that things have changed) I don't mind telling you; I couldn't tell you until now; I couldn't have told you this back then

他に方法がない

see styles
 hokanihouhouganai / hokanihohoganai
    ほかにほうほうがない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

他に方法が無い

see styles
 hokanihouhouganai / hokanihohoganai
    ほかにほうほうがない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

低カリウム血症

see styles
 teikariumuketsushou / tekariumuketsusho
    ていカリウムけつしょう
hypokalemia; hypokalaemia

佐伯区五月が丘

see styles
 saekikusatsukigaoka
    さえきくさつきがおか
(place-name) Saekikusatsukigaoka

何でもかんでも

see styles
 nandemokandemo
    なんでもかんでも
(adverb) anything and everything; all sorts of things; by all means

何とかかんとか

see styles
 nantokakantoka
    なんとかかんとか
(expression) (kana only) something or other; somehow

何やらかにやら

see styles
 naniyarakaniyara
    なにやらかにやら
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

Variations:
何らか
何等か

 nanraka
    なんらか
(adj-no,adv) some; any; in any way; of some kind; of some sort

何をかいわんや

see styles
 naniokaiwanya
    なにをかいわんや
(expression) what more can one say?; utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)

何をか言わんや

see styles
 naniokaiwanya
    なにをかいわんや
(expression) what more can one say?; utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)

何処か(rK)

 dokoka(p); dokka
    どこか(P); どっか
(n,adv) (1) (kana only) somewhere; (adverb) (2) (kana only) in some respects; in some way

何故かと言うと

see styles
 nazekatoiuto
    なぜかというと
(expression) (kana only) because; the reason why is

使い切りカメラ

see styles
 tsukaikirikamera
    つかいきりカメラ
(See 使い捨てカメラ) disposable camera; single-use camera

使い捨てカメラ

see styles
 tsukaisutekamera
    つかいすてカメラ
(See レンズ付きフィルム) disposable camera; single-use camera

Variations:

俄か

 niwaka
    にわか
(adj-na,adj-no,n) (1) (kana only) sudden; abrupt; unexpected; improvised; hasty; offhand; (2) (abbreviation) (sometimes 仁輪加 (ateji / phonetic)) (See 俄狂言) impromptu skit; (3) (abbreviation) (slang) (kana only) (See にわかファン) bandwagon fan; fair-weather fan

信貴山のどか村

see styles
 shigisannodokamura
    しぎさんのどかむら
(place-name) Shigisannodokamura

修禅寺のカツラ

see styles
 shuzenjinokatsura
    しゅぜんじのカツラ
(place-name) Shuzenjinokatsura

俺が俺がの連中

see styles
 oregaoreganorenchuu / oregaoreganorenchu
    おれがおれがのれんちゅう
(exp,n) ego-driven men

Variations:
偉がる
豪がる

 eragaru
    えらがる
(v5r,vi) (rare) (See 偉ぶる) to be conceited; to think highly of oneself

Variations:
側から
傍から

 sobakara
    そばから
(expression) (kana only) (after verb) as soon as; right after

催眠術をかける

see styles
 saiminjutsuokakeru
    さいみんじゅつをかける
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise

Variations:
僅かに
纔かに

 wazukani
    わずかに
(adverb) (1) (kana only) (See わずか・1) slightly; a little; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; (adverb) (3) (kana only) only; just; merely

優劣つけがたい

see styles
 yuuretsutsukegatai / yuretsutsukegatai
    ゆうれつつけがたい
(expression) it's hard to choose (because both are excellent)

Variations:
元カノ
元かの

 motokano(元kano); motokano(元kano)
    もとカノ(元カノ); もとかの(元かの)
(colloquialism) (See 彼女・2) former girlfriend; ex-girlfriend

兄貴風を吹かす

see styles
 anikikazeofukasu
    あにきかぜをふかす
(exp,v5s) (See 風を吹かす) to act patronizingly

先輩風を吹かす

see styles
 senpaikazeofukasu
    せんぱいかぜをふかす
(exp,v5s) (See 風を吹かす) to put on a patronizing air

入力フォーカス

see styles
 nyuuryokufookasu / nyuryokufookasu
    にゅうりょくフォーカス
{comp} input focus

Variations:
全かつら
全鬘

 zenkatsura
    ぜんかつら
full wig; whole wig

全か無かの法則

see styles
 zenkamukanohousoku / zenkamukanohosoku
    ぜんかむかのほうそく
(exp,n) {physiol} (See 悉無律・しつむりつ) all-or-none law

全国乳がん連合

see styles
 zenkokunyuuganrengou / zenkokunyuganrengo
    ぜんこくにゅうがんれんごう
(o) National Breast Cancer Coalition; NBCC

八千代緑が丘駅

see styles
 yachiyomidorigaokaeki
    やちよみどりがおかえき
(st) Yachiyomidorigaoka Station

公開アーカイブ

see styles
 koukaiaakaibu / kokaiakaibu
    こうかいアーカイブ
{comp} public archive

共和のカシの森

see styles
 kyouhanokashinomori / kyohanokashinomori
    きょうはのカシのもり
(place-name) Kyōhanokashinomori

円やか(rK)

 maroyaka
    まろやか
(adjectival noun) (1) (kana only) round; circular; spherical; (adjectival noun) (2) (kana only) mellow (flavour, voice, etc.); mild; smooth

Variations:
冠板
かむり板

 kamuriita / kamurita
    かむりいた
crown plate (armor, building, shipbuilding, etc.)

冷ややかな態度

see styles
 hiyayakanataido
    ひややかなたいど
cold attitude

凄みを利かせる

see styles
 sugomiokikaseru
    すごみをきかせる
(exp,v1) to threaten; to intimidate

Variations:
出来す
出かす

 dekasu
    でかす
(transitive verb) to do; to commit; to accomplish; to achieve

分かちあたえる

see styles
 wakachiataeru
    わかちあたえる
(Ichidan verb) to apportion to; to share

Variations:
利かす
効かす

 kikasu
    きかす
(transitive verb) (1) (See 利かせる・1) to bring out (the effect of); to put to good use; to make use of (e.g. threats); to use (e.g. intimidation); to take advantage of (e.g. one's influence); to season (with salt, etc.); to put in; (transitive verb) (2) (See 気を利かす) to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display

前かがみになる

see styles
 maekagamininaru
    まえかがみになる
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward

剣太郎セガール

see styles
 kentarousegaaru / kentarosegaru
    けんたろうセガール
(person) Kentaro Seagal (1975.10.3-; son of Steven Seagal)

動きが取れない

see styles
 ugokigatorenai
    うごきがとれない
(exp,adj-i) (idiom) unable to move; held up; swamped; stuck between a rock and a hard place

勝手にしやがれ

see styles
 kattenishiyagare
    かってにしやがれ
(work) Breathless (1960 film); À bout de souffle; (wk) Breathless (1960 film); À bout de souffle

区別がつかない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

区別が付かない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

十把ひとからげ

see styles
 juppahitokarage
    じゅっぱひとからげ
    jippahitokarage
    じっぱひとからげ
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head

南アフリカ戦争

see styles
 minamiafurikasensou / minamiafurikasenso
    みなみアフリカせんそう
(hist) (See ボーア戦争) (second) Boer War (1899-1902)

南アフリカ航空

see styles
 minamiafurikakoukuu / minamiafurikakoku
    みなみアフリカこうくう
(org) South African Airways; SAA; (o) South African Airways; SAA

南アフリカ連邦

see styles
 minamiafurikarenpou / minamiafurikarenpo
    みなみアフリカれんぽう
(hist) Union of South Africa (1910-1961)

南ユーカリが丘

see styles
 minamiyuukarigaoka / minamiyukarigaoka
    みなみユーカリがおか
(place-name) Minamiyu-karigaoka

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary