Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22639 total results for your search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
粉もの
粉物
粉もん

 konamono(粉mono, 粉物); konamon(粉物, 粉mon)
    こなもの(粉もの, 粉物); こなもん(粉物, 粉もん)
food made from flour (esp. dishes like okonomiyaki and takoyaki)

Variations:
糸鋸
糸のこ
糸ノコ

 itonoko(糸鋸, 糸noko); itonoko(糸noko)
    いとのこ(糸鋸, 糸のこ); いとノコ(糸ノコ)
fretsaw; coping saw; jigsaw

素桜神社の神代ザクラ

see styles
 suzakurajinjanojindaizakura
    すざくらじんじゃのじんだいザクラ
(place-name) Suzakurajinjanojindaizakura

縁は異なもの味なもの

see styles
 enhainamonoajinamono
    えんはいなものあじなもの
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの) inscrutable and interesting are the ways people are brought together

縦の物を横にもしない

see styles
 tatenomonooyokonimoshinai
    たてのものをよこにもしない
(expression) (See 横の物を縦にもしない) too lazy to do anything

縫道石の特殊植物群落

see styles
 nuidouishinotokushushokubutsugunraku / nuidoishinotokushushokubutsugunraku
    ぬいどういしのとくしゅしょくぶつぐんらく
(place-name) Nuidouishinotokushushokubutsugunraku

翻訳単位のプログラム

see styles
 honyakutaninopuroguramu
    ほんやくたんいのプログラム
{comp} separately compiled program

Variations:
耐えしのぐ
耐え凌ぐ

 taeshinogu
    たえしのぐ
(transitive verb) (non-standard variant of 耐え忍ぶ) (See 耐え忍ぶ) to put up with; to endure; to bear patiently

Variations:
耳の遠い
耳のとおい

 miminotooi
    みみのとおい
(exp,adj-i) (See 耳が遠い) hard of hearing

能座のヒダリマキガヤ

see styles
 nozanohidarimakigaya
    のざのヒダリマキガヤ
(place-name) Nozanohidarimakigaya

Variations:
腰の低い
腰のひくい

 koshinohikui
    こしのひくい
(exp,adj-i) (See 腰が低い) humble; modest

臭いものに蝿がたかる

see styles
 kusaimononihaegatakaru
    くさいものにはえがたかる
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together

船浦のニッパヤシ群落

see styles
 funauranonippayashigunraku
    ふなうらのニッパヤシぐんらく
(place-name) Funauranonippayashigunraku

船窪のオンツツジ群落

see styles
 funakubonoontsutsujigunraku
    ふなくぼのオンツツジぐんらく
(place-name) Funakubonoontsutsujigunraku

Variations:
花の顔
花のかんばせ

 hananokanbase; hananokao(花no顔)
    はなのかんばせ; はなのかお(花の顔)
(archaism) lovely face

花屋敷ひろのゴルフ場

see styles
 hanayashikihironogorufujou / hanayashikihironogorufujo
    はなやしきひろのゴルフじょう
(place-name) Hanayashikihirono Golf Links

華蔵寺のキンモクセイ

see styles
 kezoujinokinmokusei / kezojinokinmokuse
    けぞうじのキンモクセイ
(place-name) Kezoujinokinmokusei

Variations:
葡萄の木
ブドウの木

 budounoki(葡萄no木); budounoki(budouno木) / budonoki(葡萄no木); budonoki(budono木)
    ぶどうのき(葡萄の木); ブドウのき(ブドウの木)
grapevine

葦の髄から天井のぞく

see styles
 yoshinozuikaratenjounozoku / yoshinozuikaratenjonozoku
    よしのずいからてんじょうのぞく
(exp,v5k) to have a narrow view of things; to look at the ceiling through a reed

葦の髄から天井を覗く

see styles
 yoshinozuikaratenjouonozoku / yoshinozuikaratenjoonozoku
    よしのずいからてんじょうをのぞく
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peek at the ceiling through the pith of a reed

虎ノ門城山JT森ビル

see styles
 toranomonshiroyamajeitimoribiru / toranomonshiroyamajetimoribiru
    とらノもんしろやまジェイティもりビル
(place-name) Toranomon Shiroyama JT Mori Building

蚊のささやくような声

see styles
 kanosasayakuyounakoe / kanosasayakuyonakoe
    かのささやくようなこえ
(expression) faint voice

蚊の食う程にも思わぬ

see styles
 kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu
    かのくうほどにもおもわぬ
(expression) untroubled; unworried; unaffected

Variations:
蚤の夫婦
のみの夫婦

 nominofuufu / nominofufu
    のみのふうふ
couple in which the wife is bigger than the husband

Variations:
蛙狩神事
蛙狩の神事

 kawazugarishinji(蛙狩神事); kawazugarinoshinji(蛙狩no神事)
    かわずがりしんじ(蛙狩神事); かわずがりのしんじ(蛙狩の神事)
{Shinto} frog hunting ritual

蟻の穴から堤も崩れる

see styles
 arinoanakaratsutsumimokuzureru
    ありのあなからつつみもくずれる
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship

Variations:
血の巡り
血のめぐり

 chinomeguri
    ちのめぐり
(exp,n) (1) circulation of the blood; (exp,n) (2) (See 血の巡りが悪い) apprehension

袖すり合うも他生の縁

see styles
 sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen
    そですりあうもたしょうのえん
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained

袖すり合うも多生の縁

see styles
 sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen
    そですりあうもたしょうのえん
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained

袖振り合うも他生の縁

see styles
 sodefuriaumotashounoen / sodefuriaumotashonoen
    そでふりあうもたしょうのえん
(expression) (proverb) a meeting by chance is preordained

袖擦り合うも他生の縁

see styles
 sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen
    そですりあうもたしょうのえん
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained

袖擦り合うも多生の縁

see styles
 sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen
    そですりあうもたしょうのえん
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained

裏の木戸はあいている

see styles
 uranokidohaaiteiru / uranokidohaiteru
    うらのきどはあいている
(personal name) Uranokidohaaiteiru

見られたものじゃない

see styles
 miraretamonojanai
    みられたものじゃない
(exp,adj-i) (See 見られたものではない・みられたものではない) not a pretty sight; appalling; not a good look

見られたものではない

see styles
 miraretamonodehanai
    みられたものではない
(exp,adj-i) (See 見られたものじゃない・みられたものじゃない) not a pretty sight; appalling; not a good look

Variations:
覗き趣味
のぞき趣味

 nozokishumi
    のぞきしゅみ
voyeurism

Variations:
親の七光り
親の七光

 oyanonanahikari
    おやのななひかり
(exp,n) (idiom) benefiting from the fame or influence of a parent; riding a parent's coat-tails

親の欲目と他人の僻目

see styles
 oyanoyokumetotaninnohigame
    おやのよくめとたにんのひがめ
(expression) (proverb) (See 親の欲目・おやのよくめ) parents overvaluing their own children but looking down on others'

言うのをはばからない

see styles
 iunoohabakaranai
    いうのをはばからない
(expression) do not hesitate to say

Variations:
言葉のあや
言葉の綾

 kotobanoaya
    ことばのあや
figure of speech

論語読みの論語知らず

see styles
 rongoyominorongoshirazu
    ろんごよみのろんごしらず
(expression) (idiom) knowing a theory without being able to apply it

Variations:
貧者の一灯
貧者一灯

 hinjanoittou / hinjanoitto
    ひんじゃのいっとう
(exp,n) (yoji) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have)

Variations:
責任逃れ
責任のがれ

 sekininnogare
    せきにんのがれ
(noun/participle) avoiding or dodging responsibility

Variations:
質の悪い
質のわるい

 shitsunowarui
    しつのわるい
(exp,adj-f) (See 質が悪い・しつがわるい) poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade

Variations:
赤の他人
あかの他人

 akanotanin
    あかのたにん
(exp,n) complete stranger; total stranger

走馬灯の様に駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

越原のハナノキ自生地

see styles
 opparanohananokijiseichi / opparanohananokijisechi
    おっぱらのハナノキじせいち
(place-name) Opparanohananokijiseichi

Variations:
身のこなし
身の熟し

 minokonashi
    みのこなし
(exp,n) (See こなし) carriage; poise; bearing; demeanor; movement (of the body)

身の回りの世話をする

see styles
 minomawarinosewaosuru
    みのまわりのせわをする
(exp,vs-i) to wait on someone hand and foot; to take personal care of someone

Variations:
退屈しのぎ
退屈凌ぎ

 taikutsushinogi
    たいくつしのぎ
killing time; staving off boredom

道の駅豊里どんぐり村

see styles
 michinoekitoyosatodongurimura
    みちのえきとよさとどんぐりむら
(place-name) Michinoekitoyosatodongurimura

那須甲子少年自然の家

see styles
 nasugashishounenshizennoie / nasugashishonenshizennoie
    なすがししょうねんしぜんのいえ
(place-name) Nasugashishounenshizennoie

金の鎖も引けば切れる

see styles
 kanenokusarimohikebakireru
    かねのくさりもひけばきれる
(exp,v1) (1) (proverb) even the strong-willed fall into temptation; (exp,v1) (2) (proverb) there's nothing you can't do if you set your mind to it

Variations:
金目のもの
金目の物

 kanemenomono
    かねめのもの
valuable article; valuables

Variations:
金魚のフン
金魚の糞

 kingyonofun(金魚nofun); kingyonofun(金魚no糞)
    きんぎょのフン(金魚のフン); きんぎょのふん(金魚の糞)
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces

Variations:
鈍臭
のろ臭(sK)

 norokusa
    のろくさ
(adv,adv-to,vs) (kana only) slowly; sluggishly

長瀬のヒダリマキガヤ

see styles
 nagasenohidarimakigaya
    ながせのヒダリマキガヤ
(place-name) Nagasenohidarimakigaya

Variations:
間の宿
間宿
合の宿

 ainoshuku
    あいのしゅく
(hist) resting place between inn towns (Edo period); town situated between two post towns

限界生産物逓減の法則

see styles
 genkaiseisanbutsuteigennohousoku / genkaisesanbutsutegennohosoku
    げんかいせいさんぶつていげんのほうそく
law of diminishing marginal product

Variations:
際物
際もの(sK)

 kiwamono
    きわもの
(1) seasonal goods; seasonal items; (2) faddish product; vogue merchandise; product latching onto a craze; (3) novel, film, play, etc. dealing with recent events or trends; work of ephemeral interest; writings of passing interest

Variations:
雑嚢
雑のう(sK)

 zatsunou / zatsuno
    ざつのう
duffel bag

非の打ちどころがない

see styles
 hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai
    ひのうちどころがない
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect

非の打ちどころが無い

see styles
 hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai
    ひのうちどころがない
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect

頭の上の蠅も追えない

see styles
 atamanouenohaemooenai / atamanoenohaemooenai
    あたまのうえのはえもおえない
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person)

Variations:
頭の固い
頭のかたい

 atamanokatai
    あたまのかたい
(adjective) (sensitive word) (See 頭が固い) obstinate; inflexible; thickheaded

Variations:
頭の痛い
頭のいたい

 atamanoitai
    あたまのいたい
(exp,adj-i) (See 頭が痛い・1) headache inducing; vexing

Variations:
頼母子講
たのもし講

 tanomoshikou / tanomoshiko
    たのもしこう
(hist) mutual financing association

Variations:
顔の広い
顔のひろい

 kaonohiroi
    かおのひろい
(adjective) (See 顔が広い) well known; well connected

飛んで火に入る夏の虫

see styles
 tondehiniirunatsunomushi / tondehinirunatsunomushi
    とんでひにいるなつのむし

More info & calligraphy:

Tondehiniirunatsunomushi
(expression) (idiom) rushing to one's doom; (like a) moth flying into the flame

馬場大門のケヤキ並木

see styles
 babadaimonnokeyakinamiki
    ばばだいもんのケヤキなみき
(place-name) Babadaimonnokeyakinamiki

骨折り損の草臥れ儲け

see styles
 honeorizonnokutabiremouke / honeorizonnokutabiremoke
    ほねおりぞんのくたびれもうけ
(expression) (idiom) going through great pains in vain

高山植物園アルプの里

see styles
 kouzanshokubutsuenarupunosato / kozanshokubutsuenarupunosato
    こうざんしょくぶつえんアルプのさと
(place-name) Kōzanshokubutsuen'arupunosato

Variations:
鯵の開き
鯵のひらき

 ajinohiraki
    あじのひらき
horse mackerel, cut open and dried

Variations:
鶏群の一鶴
鶏群一鶴

 keigunnoikkaku / kegunnoikkaku
    けいぐんのいっかく
(exp,n) (idiom) a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men

鹽竈神社の鹽竈ザクラ

see styles
 shiogamajinjanoshiogamazakura
    しおがまじんじゃのしおがまザクラ
(place-name) Shiogamajinjanoshiogamazakura

麻生原のキンモクセイ

see styles
 asoubarunokinmokusei / asobarunokinmokuse
    あそうばるのキンモクセイ
(place-name) Asoubarunokinmokusei

Variations:
黄櫨

櫨の木

 hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); kouro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze / hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); koro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze
    はぜのき; はぜ(黄櫨, 櫨); はじ(黄櫨, 櫨); こうろ(黄櫨); はにし(黄櫨)(ok); ハゼノキ; ハゼ
(kana only) wax tree (Toxicodendron succedaneum); Japanese wax tree

Variations:
鼻の高い
鼻のたかい

 hananotakai
    はなのたかい
(expression) (See 鼻が高い・1) proud

ショーシャンクの空に

see styles
 shooshankunosorani
    ショーシャンクのそらに
(work) The Shawshank Redemption (1994 film); (wk) The Shawshank Redemption (1994 film)

Variations:
スノー
スノウ

 sunoo(p); sunou / sunoo(p); suno
    スノー(P); スノウ
(See 雪) snow

ドイツのための選択肢

see styles
 doitsunotamenosentakushi
    ドイツのためのせんたくし
(org) Alternative for Germany; AfD; (o) Alternative for Germany; AfD

Variations:
モノ質
物質(sK)

 monoshichi
    ものしち
(joc) (See 人質) taking an object hostage

ノーザン・バラムンディ

 noozan baramundi
    ノーザン・バラムンディ
northern barramundi (Scleropages jardinii); gulf saratoga

ノートンユーティリティ

see styles
 nootonyuutiriti / nootonyutiriti
    ノートンユーティリティ
(computer terminology) Norton Utilities; (product name) Norton Utilities

ノーバート・ウィーナー

 noobaato iinaa / noobato ina
    ノーバート・ウィーナー
(person) Norbert Wiener

ノーフォークジャケット

see styles
 noofookujaketto
    ノーフォークジャケット
Norfolk jacket

ノーブレス・オブリージ

 nooburesu oburiiji / nooburesu oburiji
    ノーブレス・オブリージ
(expression) noblesse oblige (fre:)

ノーブレスオブリージュ

see styles
 nooburesuoburiiju / nooburesuoburiju
    ノーブレスオブリージュ
(expression) noblesse oblige (fre:)

ノーベル生理学・医学賞

 nooberuseirigaku igakushou / nooberuserigaku igakusho
    ノーベルせいりがく・いがくしょう
(n-pr) Nobel Prize in Physiology or Medicine

ノーマジーンとマリリン

see styles
 noomajiintomaririn / noomajintomaririn
    ノーマジーンとマリリン
(work) Norma Jean and Marilyn (film); (wk) Norma Jean and Marilyn (film)

ノーマンシュワルツコフ

see styles
 noomanshuwarutsukofu
    ノーマンシュワルツコフ
(person) Norman Schwarzkopf

Variations:
ノアの箱舟
ノアの方舟

 noanohakobune
    ノアのはこぶね
Noah's ark

ノイジー・マイノリティ

 noijii mainoriti / noiji mainoriti
    ノイジー・マイノリティ
noisy minority

ノイシュバンシュタイン

see styles
 noishubanshutain
    ノイシュバンシュタイン
(personal name) Neushwanstein

ノイマンアーキテクチャ

see styles
 noimanaakitekucha / noimanakitekucha
    ノイマンアーキテクチャ
(computer terminology) Neuman architecture

Variations:
ノイマン型
ノイマン形

 noimangata
    ノイマンがた
{comp} von Neumann architecture

Variations:
のしのし
のっしのっし

 noshinoshi; nosshinosshi
    のしのし; のっしのっし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking heavily; lumbering

Variations:
のし上がる
伸し上がる

 noshiagaru
    のしあがる
(v5r,vi) to stand on tiptoe; to rise in the world; to become arrogant

Variations:
のし棒
延し棒
伸し棒

 noshibou / noshibo
    のしぼう
(See 麺棒・めんぼう) rolling pin

Variations:
のだ
んだ

 noda(p); nda(p)
    のだ(P); んだ(P)
(expression) (の and ん add emphasis) (See のです) the expectation is that ...; the reason is that ...; the fact is that ...; the explanation is that ...; it is that ...

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary