I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ファルンハーゲンフォンエンゼ

see styles
 farunhaagenfonenze / farunhagenfonenze
    ファルンハーゲンフォンエンゼ
(personal name) Varnhagen von Ense

フィリンゲンシュウェニンゲン

see styles
 firingenshuweningen
    フィリンゲンシュウェニンゲン
(place-name) Villingen-Schwenningen

Variations:
ブチアゲ
ぶちあげ
ブチあげ

 buchiage; buchiage; buchiage
    ブチアゲ; ぶちあげ; ブチあげ
(colloquialism) (See あげあげ) elated mood; (in) high spirits

Variations:
プラムケーキ
プラム・ケーキ

 puramukeeki; puramu keeki
    プラムケーキ; プラム・ケーキ
plum cake

フランクフルターアルゲマイネ

see styles
 furankufurutaaarugemaine / furankufurutaarugemaine
    フランクフルターアルゲマイネ
(o) Frankfurter Allgemeine Zeitung; FAZ

Variations:
フリーゲージ
フリー・ゲージ

 furiigeeji; furii geeji / furigeeji; furi geeji
    フリーゲージ; フリー・ゲージ
gauge changeable train (wasei: free-gauge)

Variations:
フリーゲーム
フリー・ゲーム

 furiigeemu; furii geemu / furigeemu; furi geemu
    フリーゲーム; フリー・ゲーム
freeware video game (eng: free game)

ブリーフケース・コンピュータ

 buriifukeesu konpyuuta / burifukeesu konpyuta
    ブリーフケース・コンピュータ
(computer terminology) briefcase computer

フローレンス・ナイチンゲール

 furoorensu naichingeeru
    フローレンス・ナイチンゲール
(person) Florence Nightingale (1820-1910)

Variations:
プロゲーマー
プロ・ゲーマー

 purogeemaa; puro geemaa / purogeema; puro geema
    プロゲーマー; プロ・ゲーマー
pro gamer; professional gamer

Variations:
ブントケーキ
ブント・ケーキ

 buntokeeki; bunto keeki
    ブントケーキ; ブント・ケーキ
Bundt cake

Variations:
ペアチケット
ペア・チケット

 peachiketto; pea chiketto
    ペアチケット; ペア・チケット
two-person ticket (concert, theatre, etc.) (wasei: pair ticket); couples ticket

ベネデッティ・ミケランジェリ

 benedetti mikeranjeri
    ベネデッティ・ミケランジェリ
(surname) Benedetti Michelangeli

Variations:
ベビーゲート
ベビー・ゲート

 bebiigeeto; bebii geeto / bebigeeto; bebi geeto
    ベビーゲート; ベビー・ゲート
baby gate; baby safety gate

Variations:
ボードゲーム
ボード・ゲーム

 boodogeemu; boodo geemu
    ボードゲーム; ボード・ゲーム
board game

Variations:
ホームゲーム
ホーム・ゲーム

 hoomugeemu; hoomu geemu
    ホームゲーム; ホーム・ゲーム
{sports} home game

Variations:
ホールケーキ
ホール・ケーキ

 hoorukeeki; hooru keeki
    ホールケーキ; ホール・ケーキ
whole cake; cake sold whole (as opposed to in individual slices)

Variations:
ボールゲーム
ボール・ゲーム

 boorugeemu; booru geemu
    ボールゲーム; ボール・ゲーム
ball game

Variations:
ボウルゲーム
ボウル・ゲーム

 bourugeemu; bouru geemu / borugeemu; boru geemu
    ボウルゲーム; ボウル・ゲーム
{sports} bowl game (American football)

Variations:
ぼけっと
ボケッと
ボケっと

 boketto; boketto; boketto
    ぼけっと; ボケッと; ボケっと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) absent-mindedly; idly; vacantly; doing nothing

Variations:
ホットケーキ
ホット・ケーキ

 hottokeeki; hotto keeki
    ホットケーキ; ホット・ケーキ
hotcake; (American) pancake

Variations:
ホラーゲーム
ホラー・ゲーム

 horaageemu; horaa geemu / horageemu; hora geemu
    ホラーゲーム; ホラー・ゲーム
{vidg} horror game

マーケットセグメンテーション

see styles
 maakettosegumenteeshon / makettosegumenteeshon
    マーケットセグメンテーション
market segmentation

マーケティング・キャンペーン

 maaketingu kyanpeen / maketingu kyanpeen
    マーケティング・キャンペーン
marketing campaign

マーケティング・マネジメント

 maaketingu manejimento / maketingu manejimento
    マーケティング・マネジメント
marketing management

マイケルジェフリージョーダン

see styles
 maikerujefuriijoodan / maikerujefurijoodan
    マイケルジェフリージョーダン
(person) Michael Jeffery Jordan

ミケランジェロブオナローティ

see styles
 mikeranjerobuonarooti
    ミケランジェロブオナローティ
(person) Michelangelo Buonarroti

Variations:
メダルゲーム
メダル・ゲーム

 medarugeemu; medaru geemu
    メダルゲーム; メダル・ゲーム
amusement parlour game which uses tokens (parlor) (wasei: medal game)

Variations:
メッキが剥げる
鍍金が剥げる

 mekkigahageru(mekkiga剥geru); mekkigahageru(鍍金ga剥geru)
    メッキがはげる(メッキが剥げる); めっきがはげる(鍍金が剥げる)
(exp,v1) to reveal one's true colors

Variations:
メンタルケア
メンタル・ケア

 mentarukea; mentaru kea
    メンタルケア; メンタル・ケア
mental care

Variations:
ヤケ腹
自棄腹
焼け腹
焼腹

 yakebara(yake腹); yakebara(自棄腹, 焼ke腹, 焼腹)
    ヤケばら(ヤケ腹); やけばら(自棄腹, 焼け腹, 焼腹)
(noun/participle) desperation; despair

Variations:
ユースケース
ユース・ケース

 yuusukeesu; yuusu keesu / yusukeesu; yusu keesu
    ユースケース; ユース・ケース
{comp} use case

ユニフォームリソースロケータ

see styles
 yunifoomurisoosurokeeta
    ユニフォームリソースロケータ
(computer terminology) Uniform Resource Locator; URL

Variations:
ライスケーキ
ライス・ケーキ

 raisukeeki; raisu keeki
    ライスケーキ; ライス・ケーキ
rice cake

Variations:
ライスケイク
ライス・ケイク

 raisukeiku; raisu keiku / raisukeku; raisu keku
    ライスケイク; ライス・ケイク
rice cake

Variations:
ラフスケッチ
ラフ・スケッチ

 rafusukecchi; rafu sukecchi
    ラフスケッチ; ラフ・スケッチ
rough sketch

リトビネンコウォールゲムート

see styles
 ritobinenkowoorugemuuto / ritobinenkowoorugemuto
    リトビネンコウォールゲムート
(personal name) Litvinenko-Wohlgemut

Variations:
レースゲーム
レース・ゲーム

 reesugeemu; reesu geemu
    レースゲーム; レース・ゲーム
{vidg} racing game (wasei: race game)

Variations:
レトロゲー
レトロゲ

 retorogee; retoroge(sk)
    レトロゲー; レトロゲ(sk)
(abbreviation) (slang) {vidg} (See レトロゲーム) retro game; classic game

Variations:
レトロゲーム
レトロ・ゲーム

 retorogeemu; retoro geemu
    レトロゲーム; レトロ・ゲーム
{vidg} retro game; classic game

Variations:
レヤーケーキ
レヤー・ケーキ

 reyaakeeki; reyaa keeki / reyakeeki; reya keeki
    レヤーケーキ; レヤー・ケーキ
layer cake

Variations:
ロードゲーム
ロード・ゲーム

 roodogeemu; roodo geemu
    ロードゲーム; ロード・ゲーム
{sports} away game (esp. in professional baseball); road game

Variations:
ロールケーキ
ロール・ケーキ

 roorukeeki; rooru keeki
    ロールケーキ; ロール・ケーキ
Swiss roll; jelly roll; roll cake

Variations:
ワイヤゲージ
ワイヤ・ゲージ

 waiyageeji; waiya geeji
    ワイヤゲージ; ワイヤ・ゲージ
wire gauge

Variations:
わさび漬け
山葵漬け
山葵漬

 wasabizuke
    わさびづけ
pickled Japanese horseradish; wasabi cut up and mixed with sake lees

Variations:
ワニトカゲギス目
鰐蜥蜴鱚目

 wanitokagegisumoku
    わにとかげぎすもく
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes)

Variations:
くだけた言い方
砕けた言い方

 kudaketaiikata / kudaketaikata
    くだけたいいかた
(exp,n) casual way of speaking; colloquial expression

Variations:
一個
1個
一箇
一ヶ

 ikko
    いっこ
piece; fragment; one (object)

Variations:
二ケツ
2ケツ
二尻(rK)

 niketsu; niketsu
    ニケツ; にケツ
(1) (slang) (kana only) riding double (on a bicycle, motorcycle, etc.); (2) (slang) (kana only) sharing a seat; sharing a chair

Variations:
二度づけ
二度漬け
二度付け

 nidozuke
    にどづけ
(noun/participle) double-dipping (a food item in sauce)

人我に辛ければ我また人に辛し

see styles
 hitowarenitsurakerebawarematahitonitsurashi
    ひとわれにつらければわれまたひとにつらし
(expression) be mean to me and I'll be mean in return; I'll treat them as badly as they treat me

Variations:
付け値
付値
つけ値(sK)

 tsukene
    つけね
(See 言い値) bid; offer

Variations:
似気無い
似気ない
似げない

 nigenai
    にげない
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with

Variations:
位置付ける
位置づける

 ichizukeru(p); ichizukeru(位置付keru)(ik)
    いちづける(P); いちずける(位置付ける)(ik)
(transitive verb) to place (in relation to the whole); to rank; to position; to locate

Variations:
備え付ける
備えつける

 sonaetsukeru
    そなえつける
(transitive verb) to provide; to furnish; to equip; to install

八ヶ岳キバナシャクナゲ自生地

see styles
 yatsugatakekibanashakunagejiseiichi / yatsugatakekibanashakunagejisechi
    やつがたけキバナシャクナゲじせいいち
(place-name) Yatsugatakekibanashakunagejiseiichi

Variations:
出掛け
出がけ
出掛(io)

 degake; dekake(出掛ke, 出掛)
    でがけ; でかけ(出掛け, 出掛)
(1) (usu. 〜に) (See お出掛け・1) (on the) point of going out; (at the) moment one is about to leave; (2) (usu. 〜に) just after leaving; while on the way

Variations:
分けいい
分け良い
分けよい

 wakeii(分keii, 分ke良i); wakeyoi(分ke良i, 分keyoi) / wake(分ke, 分ke良i); wakeyoi(分ke良i, 分keyoi)
    わけいい(分けいい, 分け良い); わけよい(分け良い, 分けよい)
(exp,adj-ix) (kana only) easy to divide

Variations:
分け隔て
わけ隔て
別け隔て

 wakehedate
    わけへだて
(noun, transitive verb) distinction; favoritism; favouritism; discrimination

Variations:
刷毛塗り
ハケ塗り
はけ塗り

 hakenuri(刷毛塗ri, hake塗ri); hakenuri(hake塗ri)
    はけぬり(刷毛塗り, はけ塗り); ハケぬり(ハケ塗り)
brush application; brush coating; painting with a brush

Variations:
前掛け
前掛
前かけ(sK)

 maekake
    まえかけ
apron (waist-down); waist apron

Variations:
助け起こす
助け起す(sK)

 tasukeokosu
    たすけおこす
(transitive verb) to help (someone) to their feet; to help (someone) up

十三崖のチョウゲンボウ繁殖地

see styles
 juusangainochougenbouhanshokuchi / jusangainochogenbohanshokuchi
    じゅうさんがいのチョウゲンボウはんしょくち
(place-name) Jūsangainochōgenbouhanshokuchi

Variations:
印象付ける
印象づける

 inshouzukeru / inshozukeru
    いんしょうづける
(transitive verb) to impress (someone)

Variations:
危なげ
危な気
危気(sK)

 abunage
    あぶなげ
(noun or adjectival noun) seeming dangerous; risky; unsafe; chancy; unsteady; clumsy; awkward

Variations:
厄除け
厄よけ
厄除(io)

 yakuyoke
    やくよけ
warding off evil; protecting against misfortune

Variations:
取り下げ
取下げ
取下

 torisage
    とりさげ
withdrawal; discontinuance; abandoning; dropping

Variations:
取り分ける
取分ける(sK)

 toriwakeru
    とりわける
(transitive verb) (1) to distribute; to portion out; to deal out; to dish out; to serve; (transitive verb) (2) to separate (out); to pick out

Variations:
受け止める
受けとめる

 uketomeru
    うけとめる
(transitive verb) (1) to catch; to stop the blow; (transitive verb) (2) to react to; to take (advice, etc.); to accept; to come to grips with

Variations:
受け渡し
受渡し
受渡

 ukewatashi
    うけわたし
delivery; transfer; hand-over

Variations:
味付け
味着け
味つけ

 ajitsuke
    あじつけ
(n,vs,vt,vi) {food} seasoning; flavour; flavor

Variations:
味噌漬け
みそ漬け
味噌づけ

 misozuke
    みそづけ
{food} (See 味噌・1) meat, fish or vegetables preserved in miso; preserving in miso

Variations:
塩漬け
塩漬
塩づけ(sK)

 shiozuke
    しおづけ
(noun, transitive verb) (1) pickling in salt; food preserved in salt; (noun - becomes adjective with の) (2) holding on to (shares, land, etc.) for an extended period until its value increases; leaving unsold; leaving unused; mothballing

Variations:
夜更け
夜ふけ
夜深け

 yofuke
    よふけ
late at night; small hours of the morning

Variations:
天然ボケ
天然ぼけ
天然惚け

 tennenboke(天然boke); tennenboke(天然boke, 天然惚ke)
    てんねんボケ(天然ボケ); てんねんぼけ(天然ぼけ, 天然惚け)
natural airhead; person prone to making silly mistakes

Variations:
ウォーゲーム
ウォー・ゲーム

 woogeemu; woo geemu
    ウォーゲーム; ウォー・ゲーム
war game

小の虫を殺して大の虫を助ける

see styles
 shounomushiokoroshitedainomushiotasukeru / shonomushiokoroshitedainomushiotasukeru
    しょうのむしをころしてだいのむしをたすける
(exp,v1) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and help a large one

Variations:
小首を傾げる
小首をかしげる

 kokubiokashigeru
    こくびをかしげる
(exp,v1) (idiom) to look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side

Variations:
届ける
屆ける(oK)

 todokeru
    とどける
(transitive verb) (1) to deliver; to forward; to send; (transitive verb) (2) to report; to notify; to file notice (to the authorities); to give notice; to register

Variations:
巻き上げ
巻き揚げ
巻きあげ

 makiage
    まきあげ
(n,n-suf) (See 巻き上げる・まきあげる・1) lifting; hoisting; furling; winding

Variations:
幕開け
幕明け(iK)

 makuake
    まくあけ
(1) (See 幕開き・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (ant: 幕切れ・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.)

Variations:
幕開け
幕明け(sK)

 makuake
    まくあけ
(1) (See 幕開き・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (ant: 幕切れ・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.)

Variations:
平和ボケ
平和呆け
平和ぼけ

 heiwaboke(平和boke); heiwaboke(平和呆ke, 平和boke) / hewaboke(平和boke); hewaboke(平和呆ke, 平和boke)
    へいわボケ(平和ボケ); へいわぼけ(平和呆け, 平和ぼけ)
(exp,n,adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp,n) (2) (derogatory term) peace idiot; peace senility; complacency about peace

Variations:
広げる
拡げる
展げる

 hirogeru
    ひろげる
(transitive verb) (1) (広げる, 拡げる only) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (広げる, 拡げる only) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (広げる, 拡げる only) to make flourish; to cause to prosper

Variations:
引き分け
引分け

 hikiwake
    ひきわけ
draw (in competition); tie game

Variations:
引き受け
引受け
引受

 hikiuke
    ひきうけ
undertaking; underwriting; acceptance

Variations:
後付け
後付
後づけ(sK)

 atozuke
    あとづけ
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event

Variations:
心付け
心づけ
心付(io)

 kokorozuke
    こころづけ
gratuity; tip

Variations:
心地よげ
心地良げ
心地好げ

 kokochiyoge
    ここちよげ
(adjectival noun) looking like one is in a good mood

Variations:
怖気を振るう
おぞけを振るう

 ozokeofuruu; ojikeofuruu(怖気o振ruu) / ozokeofuru; ojikeofuru(怖気o振ru)
    おぞけをふるう; おじけをふるう(怖気を振るう)
(exp,v5u) to be horrified; to be filled with trepidation

Variations:
怠ける
懶ける(rK)

 namakeru
    なまける
(v1,vi) (1) to be lazy; to be idle; to slack; (transitive verb) (2) to neglect (e.g. one's work); to be neglectful of; to skip (e.g. school)

Variations:
惜しげ
惜し気
惜気(io)

 oshige
    おしげ
(See 惜しげもなく) reluctance; regret; frugality

Variations:
打ち掛け
裲襠
打掛け
打掛

 uchikake
    うちかけ
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) (打ち掛け only) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go)

Variations:
打っ付け
ぶっ付け
打っつけ

 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
承る
受け賜る(iK)

 uketamawaru
    うけたまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (transitive verb) (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.)

Variations:
投げ打つ
擲つ
抛つ
投打つ

 nageutsu
    なげうつ
(transitive verb) to throw away; to abandon; to give up; to relinquish; to lay down (one's life)

Variations:
折り紙を付ける
折紙を付ける

 origamiotsukeru
    おりがみをつける
(exp,v1) (See 太鼓判を押す) to guarantee (someone's ability or the quality of their work); to vouch for; to endorse

Variations:
抜け道
抜け路
抜道(io)

 nukemichi
    ぬけみち
(1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse

Variations:
押し上げポンプ
押上げポンプ

 oshiageponpu
    おしあげポンプ
force pump; forcing pump

Variations:
振り付け
振付け
振付

 furitsuke
    ふりつけ
(noun/participle) choreography; dance composition; dance coaching

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary