There are 23187 total results for your き search in the dictionary. I have created 232 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hoorukeeki; hooru keeki ホールケーキ; ホール・ケーキ |
whole cake; cake sold whole (as opposed to in individual slices) |
ポイント・アンド・フィギュア |
pointo ando figyua ポイント・アンド・フィギュア |
(expression) point and figure |
Variations: |
houkiboshi / hokiboshi ほうきぼし |
{astron} (See 彗星) comet |
Variations: |
pokitto; pokitto; bokitto ポキッと; ぽきっと; ぼきっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) snappingly; with a snap |
Variations: |
hottokeeki; hotto keeki ホットケーキ; ホット・ケーキ |
hotcake; (American) pancake |
Variations: |
botorukiipu; botoru kiipu / botorukipu; botoru kipu ボトルキープ; ボトル・キープ |
practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer (wasei: bottle keep) |
ポルカドットキャットシャーク see styles |
porukadottokyattoshaaku / porukadottokyattoshaku ポルカドットキャットシャーク |
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay) |
Variations: |
boreekikku; boree kikku ボレーキック; ボレー・キック |
volley kick |
マーケティング・キャンペーン |
maaketingu kyanpeen / maketingu kyanpeen マーケティング・キャンペーン |
marketing campaign |
Variations: |
masutaakii; masutaa kii / masutaki; masuta ki マスターキー; マスター・キー |
master key |
Variations: |
madamukiraa; madamu kiraa / madamukira; madamu kira マダムキラー; マダム・キラー |
ladykiller who seduces married women (wasei: madam killer); handsome young man who is popular among married women |
マルチキャスト・バックボーン |
maruchikyasuto bakkuboon マルチキャスト・バックボーン |
(computer terminology) multicast backbone (Mbone) |
マルチスキャン・ディスプレイ |
maruchisukyan disupurei / maruchisukyan disupure マルチスキャン・ディスプレイ |
(computer terminology) multi-scan display |
ミスジリュウキュウスズメダイ see styles |
misujiryuukyuusuzumedai / misujiryukyusuzumedai ミスジリュウキュウスズメダイ |
(kana only) whitetail dascyllus (Dascyllus aruanus, species of damselfish from the Indo- West Pacific); humbug dascyllus; banded dascyllus; white-tailed damselfish |
Variations: |
minikicchin; mini kicchin ミニキッチン; ミニ・キッチン |
mini-kitchen; kitchenette |
ミハルコフコンチャロフスキー see styles |
miharukofukoncharofusukii / miharukofukoncharofusuki ミハルコフコンチャロフスキー |
(surname) Mikhalkov-Konchalovskii |
ムハンマドタキーカズビーニー see styles |
muhanmadotakiikazubiinii / muhanmadotakikazubini ムハンマドタキーカズビーニー |
(person) Muhammad Taqi Qazwini |
Variations: |
meendekki; meen dekki メーンデッキ; メーン・デッキ |
main deck |
メキシカン・ホッグフィッシュ |
mekishikan hoggufisshu メキシカン・ホッグフィッシュ |
Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia) |
Variations: |
metarusukii; metaru sukii / metarusuki; metaru suki メタルスキー; メタル・スキー |
(abbreviation) metallic skis |
Variations: |
mekkigahageru(mekkiga剥geru); mekkigahageru(鍍金ga剥geru) メッキがはげる(メッキが剥げる); めっきがはげる(鍍金が剥げる) |
(exp,v1) to reveal one's true colors |
メモリコンフィギュレーション see styles |
memorikonfigyureeshon メモリコンフィギュレーション |
(computer terminology) memory configuration |
Variations: |
mensheriki; menshebiki メンシェヴィキ; メンシェビキ |
(hist) (See ボルシェビキ) Menshevik (rus: Men'sheviki) |
Variations: |
monamonkii; mona monkii / monamonki; mona monki モナモンキー; モナ・モンキー |
mona monkey (Cercopithecus mona) |
Variations: |
mobairugia; mobairu gia モバイルギア; モバイル・ギア |
{comp} Mobile Gear |
Variations: |
morainaki もらいなき |
(n,vs,vi) crying in sympathy; infectious crying |
モンテスキューフェザンサック see styles |
montesukyuufezansakku / montesukyufezansakku モンテスキューフェザンサック |
(personal name) Montesquieu-Fezensac |
ヤンキードゥードゥルダンディ see styles |
yankiidodoododorudandi / yankidodoododorudandi ヤンキードゥードゥルダンディ |
(work) Yankee Doodle Dandy (film); (wk) Yankee Doodle Dandy (film) |
ユビキタスコンピューティング see styles |
yubikitasukonpyuutingu / yubikitasukonpyutingu ユビキタスコンピューティング |
(exp,n) (computer terminology) ubiquitous computing |
Variations: |
raisukeeki; raisu keeki ライスケーキ; ライス・ケーキ |
rice cake |
ラスタースキャンディスプレイ see styles |
rasutaasukyandisupurei / rasutasukyandisupure ラスタースキャンディスプレイ |
(computer terminology) raster scan display |
ランダムスキャンディスプレイ see styles |
randamusukyandisupurei / randamusukyandisupure ランダムスキャンディスプレイ |
{comp} random scan display |
Variations: |
riidogitaa; riido gitaa / ridogita; rido gita リードギター; リード・ギター |
lead guitar |
リキニウス・カルウス・ストロ |
rikiniusu karuusu sutoro / rikiniusu karusu sutoro リキニウス・カルウス・ストロ |
(person) Licinius Calvus Stolo |
Variations: |
rizumugitaa; rizumu gitaa / rizumugita; rizumu gita リズムギター; リズム・ギター |
{music} rhythm guitar; backing guitar |
Variations: |
ritaankii; ritaan kii / ritanki; ritan ki リターンキー; リターン・キー |
{comp} return key |
Variations: |
ripiitokii; ripiito kii / ripitoki; ripito ki リピートキー; リピート・キー |
{comp} repeat key |
Variations: |
rekoodokii; rekoodo kii / rekoodoki; rekoodo ki レコードキー; レコード・キー |
{comp} record key |
Variations: |
reyaakeeki; reyaa keeki / reyakeeki; reya keeki レヤーケーキ; レヤー・ケーキ |
layer cake |
Variations: |
roorukeeki; rooru keeki ロールケーキ; ロール・ケーキ |
Swiss roll; jelly roll; roll cake |
Variations: |
roonsukii; roon sukii / roonsuki; roon suki ローンスキー; ローン・スキー |
(rare) (See グラススキー) grass skiing (wasei: lawn ski) |
Variations: |
rogukyabin; rogu kyabin ログキャビン; ログ・キャビン |
log cabin |
Variations: |
wanitokagegisumoku わにとかげぎすもく |
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes) |
Variations: |
sanmaitsuzuki さんまいつづき |
triptych |
Variations: |
shitabaki したばき |
undershorts; underpants |
Variations: |
nakigara なきがら |
remains; corpse; (dead) body |
Variations: |
mazegaki まぜがき |
(noun, transitive verb) (e.g. しょう油, 宝くじ) writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
Variations: |
kaigotsukihoomu かいごつきホーム |
(rare) nursing home; assisted living facility |
Variations: |
tsukisoinin つきそいにん |
attendant |
Variations: |
tsukisoiyaku つきそいやく |
attendant; best man (at a wedding); groomsman; maid of honor; bridesmaid |
Variations: |
aogimiru あおぎみる |
(transitive verb) to look upwards; to look up |
Variations: |
imariyaki いまりやき |
Imari ware; Imari porcelain |
Variations: |
tsukaikiru つかいきる |
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out |
八ヶ岳キバナシャクナゲ自生地 see styles |
yatsugatakekibanashakunagejiseiichi / yatsugatakekibanashakunagejisechi やつがたけキバナシャクナゲじせいいち |
(place-name) Yatsugatakekibanashakunagejiseiichi |
Variations: |
dekidaka できだか |
(n,adj-f) yield; crop; production; volume; piecework |
Variations: |
kiitafuu / kitafu きいたふう |
(exp,adj-na,n) flippant; saucy; know-all |
Variations: |
mukiebi(剥ki海老, 剥kiebi); mukiebi(剥kiebi) むきえび(剥き海老, 剥きえび); むきエビ(剥きエビ) |
(kana only) shelled shrimp (that have also had their heads removed) |
Variations: |
tottsukinikui とっつきにくい |
(adjective) (kana only) (ant: 取っ付きやすい) difficult to approach; inaccessible |
Variations: |
torimakiren とりまきれん |
(abbreviation) (See 取り巻き連中) one's followers or hangers-on |
Variations: |
torihiki とりひき |
(noun/participle) transactions; dealings; business |
古見のサキシマスオウノキ群落 see styles |
kominosakishimasuounokigunraku / kominosakishimasuonokigunraku こみのサキシマスオウノキぐんらく |
(place-name) Kominosakishimasuounokigunraku |
Variations: |
tatakikorosu たたきころす |
(transitive verb) to beat to death |
Variations: |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
libel; defamation; slander; character assassination |
Variations: |
hakimodoshi はきもどし |
regurgitation; vomiting; vomit |
Variations: |
hakimodosu はきもどす |
(transitive verb) to regurgitate; to vomit; to throw up |
Variations: |
fukidashiguchi ふきだしぐち |
nozzle; jet |
Variations: |
fukikaeban ふきかえばん |
dubbed version (of a film, etc.) |
Variations: |
sakihokoru さきほこる |
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom |
Variations: |
karayukisan からゆきさん |
(kana only) (See 唐行き・からゆき) karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa) |
Variations: |
kagitabako(嗅gi煙草, 嗅煙草); kagitabako(嗅gitabako) かぎたばこ(嗅ぎ煙草, 嗅煙草); かぎタバコ(嗅ぎタバコ) |
snuff |
Variations: |
mawashibikinokogiri まわしびきのこぎり |
bracket saw; sabre saw; saber saw |
Variations: |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
Variations: |
akutsunegi あくつねぎ |
(rare) red variety of Welsh onion grown in Ibaraki Prefecture |
Variations: |
shioyaki しおやき |
(noun, transitive verb) (1) {food} grilling (fish) with salt; broiling with salt; (noun, transitive verb) (2) boiling seawater to get salt |
Variations: |
ureyuki うれゆき |
sales; demand |
大山のダイセンキャラボク純林 see styles |
daisennodaisenkyarabokujunboku だいせんのダイセンキャラボクじゅんぼく |
(place-name) Daisennodaisenkyarabokujunboku |
Variations: |
sukikatte すきかって |
(noun or adjectival noun) doing whatever one pleases; selfishness; self-indulgence |
Variations: |
sukikonomu すきこのむ |
(transitive verb) (usu. as 好き好んで, with neg. sentence) to do something by choice; to like; to be fond of |
Variations: |
kozukaikasegi こづかいかせぎ |
earning extra money (e.g. from a side job) |
Variations: |
tsukiru つきる |
(v1,vi) to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to come to an end |
Variations: |
hekokimushi へこきむし |
stinky bug (esp. the bombardier beetle); stink bug |
Variations: |
makiage まきあげ |
(n,n-suf) (See 巻き上げる・まきあげる・1) lifting; hoisting; furling; winding |
Variations: |
makizoe まきぞえ |
(See 巻き添えを食う) getting mixed up in; getting embroiled in; involvement; entanglement; by-blow |
Variations: |
makuaki まくあき |
(1) (See 幕開け) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.) |
Variations: |
hikiwake ひきわけ |
draw (in competition); tie game |
Variations: |
hikitori ひきとり |
(1) taking; accepting; receipt; collection; (2) leaving; departure; withdrawal |
Variations: |
hikiuke ひきうけ |
undertaking; underwriting; acceptance |
Variations: |
hikiai ひきあい |
(1) reference; example; instance; (2) inquiry (about a product, business deal, etc.); enquiry; (3) being summoned to appear to court; witness; (4) pulling against each other; pulling from both ends |
Variations: |
hikido ひきど |
sliding door |
Variations: |
hikikaete ひきかえて |
(expression) on the contrary |
Variations: |
hikikaeken ひきかえけん |
exchange ticket; claim tag; coupon |
Variations: |
hikinaosu ひきなおす |
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (transitive verb) (2) to catch (a cold) again; (transitive verb) (3) to consult (a reference) again |
Variations: |
hikitateyaku ひきたてやく |
person who makes someone else appear better; foil |
Variations: |
hikitsuzuki ひきつづき |
(adv,n) (1) continuously; continually; without a break; (adv,n) (2) next; then; after that |
Variations: |
hikishime ひきしめ |
tightening |
Variations: |
hikikomisen ひきこみせん |
(railway) siding; service line; service wire |
Variations: |
ushirohachimaki うしろはちまき |
(See 向こう鉢巻き) headband tied at the back |
Variations: |
omoikkiri おもいっきり |
(adverb) (1) (See 思い切り・1) to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily; (2) (See 思い切り・2) resolution; decisiveness; determination; resignation |
Variations: |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; decisively; daringly |
Variations: |
ukimi うきみ |
(See 憂き身をやつす・うきみをやつす) wretched life; life of misery |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.