Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フロントエンドプロセッサー see styles |
furontoendopurosessaa / furontoendopurosessa フロントエンドプロセッサー |
(computer terminology) front-end processor; FEP |
Variations: |
peeshensu; peishensu / peeshensu; peshensu ペーシェンス; ペイシェンス |
(1) {cards} (See ソリティア) patience; solitaire; (2) patience; endurance; perseverance |
Variations: |
peishensu; peeshensu / peshensu; peeshensu ペイシェンス; ペーシェンス |
(1) {cards} (See ソリティア) patience; solitaire; (2) patience; endurance; perseverance |
Variations: |
peishento; peeshento / peshento; peeshento ペイシェント; ペーシェント |
patient |
ペインティングソフトウェア see styles |
peintingusofutowea / pentingusofutowea ペインティングソフトウェア |
(computer terminology) painting software |
ベネズエラ・ボリバル共和国 |
benezueraboribarukyouwakoku / benezueraboribarukyowakoku ベネズエラボリバルきょうわこく |
Bolivarian Republic of Venezuela |
ベネデッティミケランジェリ see styles |
benedettimikeranjeri ベネデッティミケランジェリ |
(surname) Benedetti Michelangeli |
Variations: |
beranmeechou / beranmeecho べらんめえちょう |
(See べらんめえ口調・べらんめえくちょう) (in a) rough Tokyo dialect; (having a) crude mouth; vulgar language; crude speaking |
ベリー・セント・エドマンズ |
berii sento edomanzu / beri sento edomanzu ベリー・セント・エドマンズ |
(place-name) Bury St. Edmunds |
Variations: |
berubetto; reruretto ベルベット; ヴェルヴェット |
(See ビロード) velvet |
Variations: |
hoomuwea; hoomuuea / hoomuwea; hoomuea ホームウェア; ホームウエア |
casual dress (wasei: homewear); informal dress; clothes worn at home |
ポールソンウェッターグレン see styles |
poorusonwettaaguren / poorusonwettaguren ポールソンウェッターグレン |
(personal name) Palson-Wettergren |
Variations: |
bouenkyouza / boenkyoza ぼうえんきょうざ |
{astron} Telescopium (constellation); the Telescope |
ポストモダン・フェミニズム |
posutomodan feminizumu ポストモダン・フェミニズム |
postmodern feminism |
ホモ・サピエンス・イダルツ |
homo sapiensu idarutsu ホモ・サピエンス・イダルツ |
Homo sapiens idaltu; extinct subspecies of Homo Sapiens |
ポリ・フェニレン・オキシド |
pori feniren okishido ポリ・フェニレン・オキシド |
polyphenylene oxide |
ポリエチレンテレフタラート see styles |
poriechirenterefutaraato / poriechirenterefutarato ポリエチレンテレフタラート |
polyethylene terephthalate |
ポリエチレンテレフタレート see styles |
poriechirenterefutareeto ポリエチレンテレフタレート |
polyethylene-telephthalate; PET |
ボリシェウスチイキンスコエ see styles |
borisheusuchiikinsukoe / borisheusuchikinsukoe ボリシェウスチイキンスコエ |
(place-name) Bol'she-Ust'ikinskoye |
ポリテトラフルオロエチレン see styles |
poritetorafuruoroechiren ポリテトラフルオロエチレン |
polytetrafluoroethylene |
Variations: |
honjerasu; honjurasu ホンジェラス; ホンジュラス |
Honduras |
マジェスティックエンジェル see styles |
majesutikkuenjeru マジェスティックエンジェル |
majestic angelfish (Pomacanthus navarchus); bluegirdled angelfish |
マニフェスト・デスティニー |
manifesuto desutinii / manifesuto desutini マニフェスト・デスティニー |
Manifest Destiny |
マンツーマン・ディフェンス |
mantsuuman difensu / mantsuman difensu マンツーマン・ディフェンス |
man-to-man defense; man-to-man defence |
マンマシン・インタフェース |
manmashin intafeesu マンマシン・インタフェース |
(computer terminology) man-machine interface; MMI |
マンマシンインターフェース see styles |
manmashinintaafeesu / manmashinintafeesu マンマシンインターフェース |
(computer terminology) man-machine interface; MMI |
Variations: |
midoruwea; midoruuea / midoruwea; midoruea ミドルウェア; ミドルウエア |
{comp} middleware |
ミナミジェントルキツネザル see styles |
minamijentorukitsunezaru ミナミジェントルキツネザル |
southern lesser bamboo lemur (Hapalemur meridionalis); southern bamboo lemur; rusty-gray bamboo lemur; southern gentle lemur |
ミュラーフライエンフェルス see styles |
myuraafuraienferuzu / myurafuraienferuzu ミュラーフライエンフェルズ |
(personal name) Muler-Freienfels |
メディカルエレクトロニクス see styles |
medikaruerekutoronikusu メディカルエレクトロニクス |
medical electronics |
メディカルエンジニアリング see styles |
medikaruenjiniaringu メディカルエンジニアリング |
medical engineering |
Variations: |
menzuwea; menzuuea / menzuwea; menzuea メンズウェア; メンズウエア |
menswear; men's wear |
モーシェ・ベン・マイモーン |
mooshe ben maimoon モーシェ・ベン・マイモーン |
(person) Moses Ben Maimon (Maimonides) |
ヤンガー・ジェネレーション |
yangaa jenereeshon / yanga jenereeshon ヤンガー・ジェネレーション |
younger generation |
ユーザー・インターフェース |
yuuzaa intaafeesu / yuza intafeesu ユーザー・インターフェース |
(computer terminology) user interface |
ユーザー・インターフェイス |
yuuzaa intaafeisu / yuza intafesu ユーザー・インターフェイス |
(computer terminology) user interface |
Variations: |
yokukangaetara よくかんがえたら |
(expression) on closer reflection; on second thought; come to think of it; actually |
ヨンサンマルエイチエックス see styles |
yonsanmarueichiekkusu / yonsanmaruechiekkusu ヨンサンマルエイチエックス |
{comp} 430HX |
ライジングジェネレーション see styles |
raijingujenereeshon ライジングジェネレーション |
rising generation |
ライディング・アーチェリー |
raidingu aacherii / raidingu acheri ライディング・アーチェリー |
riding archery |
ライフサイクル・エネルギー |
raifusaikuru enerugii / raifusaikuru enerugi ライフサイクル・エネルギー |
life-cycle energy |
リスポンシブウェブデザイン see styles |
risuponshibuwebudezain リスポンシブウェブデザイン |
(computer terminology) responsive web design; RWD |
リバース・エンジニアリング |
ribaasu enjiniaringu / ribasu enjiniaringu リバース・エンジニアリング |
(computer terminology) reverse engineering |
Variations: |
reeruwee; reeruuee / reeruwee; reeruee レールウェー; レールウエー |
railway |
Variations: |
reinwea; reinuea / renwea; renuea レインウェア; レインウエア |
rainwear |
レヴェルストーク山国立公園 see styles |
rererusutookusankokuritsukouen / rererusutookusankokuritsukoen レヴェルストークさんこくりつこうえん |
(place-name) Mount Revelstoke National Park |
レクリエーション・センター |
rekurieeshon sentaa / rekurieeshon senta レクリエーション・センター |
recreation center |
レコーディング・ダイエット |
rekoodingu daietto レコーディング・ダイエット |
weight-loss diet accompanied by meticulous notes about when and what one has eaten (wasei: recording diet) |
Variations: |
rezaawea; rezaauea / rezawea; rezauea レザーウェア; レザーウエア |
leatherwear |
レスポンシブウェブデザイン see styles |
resuponshibuwebudezain レスポンシブウェブデザイン |
(computer terminology) responsive web design; RWD |
レッセフェールレッセパッセ see styles |
ressefeeruressepasse レッセフェールレッセパッセ |
(expression) (quote) (from a maxim by Vincent de Gournay) laissez-faire, laissez-passer (fre:); let do and let pass |
レッド・オクトーバーを追え |
reddookutoobaaooe / reddookutoobaooe レッドオクトーバーをおえ |
(work) The Hunt for Red October (1984 novel by Tom Clancy); (wk) The Hunt for Red October (1984 novel by Tom Clancy) |
Variations: |
referii(p); refurii / referi(p); refuri レフェリー(P); レフリー |
{sports} referee |
ローカルエリアネットワーク see styles |
rookaruerianettowaaku / rookaruerianettowaku ローカルエリアネットワーク |
(computer terminology) local area network; LAN |
ロバート・エドワード・リー |
robaato edowaado rii / robato edowado ri ロバート・エドワード・リー |
(person) Robert Edward Lee |
ロペスデアヤーライエレーラ see styles |
ropesudeayaaraiereera / ropesudeayaraiereera ロペスデアヤーライエレーラ |
(surname) Lopez de Ayala y Herrera |
ワールド・エンタープライズ |
waarudo entaapuraizu / warudo entapuraizu ワールド・エンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
一次群速度インターフェース see styles |
ichijigunsokudointaafeesu / ichijigunsokudointafeesu いちじぐんそくどインターフェース |
{comp} primary rate interface; PRI |
Variations: |
issenokoeru いっせんをこえる |
(v1,exp) (idiom) to cross the line; to go too far |
Variations: |
norikaeeki のりかええき |
transfer station; transfer point |
Variations: |
tsutaemore つたえもれ |
forgetting to mention; omission; missing message |
Variations: |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) (See 何かと言うと) on the least pretext; at the drop of a hat |
Variations: |
enzai えんざい |
false charge; false accusation; misrepresentation |
Variations: |
enzai えんざい |
false charge; false accusation; misrepresentation |
Variations: |
saenai さえない |
(exp,adj-i) (1) dull; dreary; sullen; depressed; (exp,adj-i) (2) dissatisfying; disappointing; lackluster; inadequate; (exp,adj-i) (3) unattractive; unappealing; (exp,adj-i) (4) boring; uninteresting |
Variations: |
saezae さえざえ |
(adv-to,adv,vs) clearly; brightly; freshly |
Variations: |
saezaeshita さえざえした |
(exp,adj-f) (See 冴え冴えとした) cheerful (look); healthy (complexion) |
Variations: |
hiemono ひえもの |
(1) something cold (esp. a body); (2) something used to cool one's stomach |
Variations: |
hiekomi ひえこみ |
(1) (See 冷え込む・1) getting (very) cold; becoming (much) colder; chill; (2) cooling down (of economic activity); slowdown; decline; worsening (of relations) |
Variations: |
bunowakimaeru; buowakimaeru ぶんをわきまえる; ぶをわきまえる |
(exp,v1) to know one's place |
Variations: |
betsuatsurae べつあつらえ |
(noun/participle) special order |
Variations: |
juunihitoe / junihitoe じゅうにひとえ |
(1) twelve-layered ceremonial kimono (worn by a court lady); (2) ajuga (Ajuga nipponensis); bugle |
Variations: |
handoutaiueha(半導体ueha); handoutaiweha(半導体weha) / handotaiueha(半導体ueha); handotaiweha(半導体weha) はんどうたいウエハ(半導体ウエハ); はんどうたいウェハ(半導体ウェハ) |
semiconductor wafer |
Variations: |
genmitsuniieba / genmitsunieba げんみつにいえば |
(expression) (See 厳密に言うと) strictly speaking |
Variations: |
hanranoosaeru はんらんをおさえる |
(exp,v1) to stifle a rebellion |
Variations: |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
Variations: |
migihenarae みぎへならえ |
(expression) (1) follow the person to your right (command to form a line); (expression) (2) following someone's example; imitating someone; following suit |
Variations: |
namae なまえ |
(1) name; (2) (See 名字) given name; first name |
Variations: |
inochinikaetemo いのちにかえても |
(expression) with one's life (protect, etc.); at the cost of one's life |
Variations: |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (transitive verb) (2) to break (a record); to rewrite; to remake |
Variations: |
fueru ふえる |
(v1,vi) (殖える usu. refers to population growth or capital appreciation) (ant: 減る) to increase; to multiply |
Variations: |
kawarienai かわりえない |
(exp,adj-i) (ant: 変わり得る) not able to change |
外部ゲートウェイプロトコル see styles |
gaibugeetoweipurotokoru / gaibugeetowepurotokoru がいぶゲートウェイプロトコル |
{comp} Exterior Gateway Protocol; EGP |
媒体インタフェースコネクタ see styles |
baitaiintafeesukonekuta / baitaintafeesukonekuta ばいたいインタフェースコネクタ |
{comp} media interface connector; MIC |
Variations: |
sashihikaeru さしひかえる |
(transitive verb) (1) to be moderate in; to be temperate in; to not do too much of; (transitive verb) (2) to refrain (from doing); to withhold (an announcement, comment, etc.); (v1,vi) (3) to be beside; to be close by |
Variations: |
sashitsukaeru さしつかえる |
(v1,vi) to interfere (with); to hinder; to be hindered (from doing); to become impeded; to have difficulty; to suffer inconvenience |
Variations: |
tokoshie とこしえ |
(n,adj-no,adj-na) (kana only) eternity |
平伏沼モリアオガエル繁殖地 see styles |
hebusunumamoriaogaeruhanshokuchi へぶすぬまモリアオガエルはんしょくち |
(place-name) Hebusunumamoriagaeruhanshokuchi |
Variations: |
shiiteieba / shiteeba しいていえば |
(expression) if I'm forced to say something; if anything; if I must say; if I must choose |
当たらずといえども遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
Variations: |
atogamanisueru あとがまにすえる |
(exp,v1) to install (a person) in (someone's) place |
応用ソフトウェアプログラム see styles |
ouyousofutoweapuroguramu / oyosofutoweapuroguramu おうようソフトウェアプログラム |
{comp} application software program |
Variations: |
ishikiokaeru いしきをかえる |
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude |
Variations: |
tenioenai てにおえない |
(exp,adj-i) too much for one to handle; beyond one's capacity; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous |
Variations: |
teotazusaete てをたずさえて |
(expression) (idiom) (acting) together; jointly; cooperatively; in partnership; side by side; holding hands |
Variations: |
osaekirenai おさえきれない |
(adjective) uncontainable; irrepressible; uncontrollable |
Variations: |
sasaebou(支e棒, sasae棒); tsukaebou(支e棒, tsukae棒) / sasaebo(支e棒, sasae棒); tsukaebo(支e棒, tsukae棒) ささえぼう(支え棒, ささえ棒); つかえぼう(支え棒, つかえ棒) |
stay bar; bearer bar |
Variations: |
oshiekomu おしえこむ |
(transitive verb) to teach thoroughly; to instill (into); to instil; to inculcate; to drum (into); to drill (into); to hammer (into) |
Variations: |
aete あえて |
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (adverb) (2) (kana only) (used with neg. verb) not necessarily; not particularly; not especially; (adverb) (3) (kana only) (archaism) (used with neg. verb) definitely not |
Variations: |
aete あえて |
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (adverb) (2) (kana only) (used with neg. verb) not necessarily; not particularly; not especially; (adverb) (3) (kana only) (archaism) (used with neg. verb) definitely not |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.