Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
嬉し涙
うれし涙
嬉涙(sK)

 ureshinamida
    うれしなみだ
happy tears; tears of joy

Variations:
寅年生まれ
寅歳生まれ(iK)

 toradoshiumare
    とらどしうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 寅年) being born in the year of the Tiger; person born in the year of the Tiger

将を射んと欲すれば先ず馬を射よ

see styles
 shouointohossurebamazuumaoiyo / shoointohossurebamazumaoiyo
    しょうをいんとほっすればまずうまをいよ
(expression) (proverb) do not shoot straight for the top; he that would the daughter win, must with the mother first begin; if you want to shoot the general, first shoot his horse

己の欲せざる所は人に施すなかれ

see styles
 onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare
    おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you

Variations:
布地
切れ地
切地
裂地

 nunoji(布地)(p); kireji
    ぬのじ(布地)(P); きれじ
cloth; fabric

Variations:
当て外れ
当てはずれ
あて外れ

 atehazure
    あてはずれ
(noun - becomes adjective with の) disappointment; letdown

彼を知り己を知れば百戦殆からず

see styles
 kareoshirionoreoshirebahyakusenayaukarazu
    かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず
(expression) (proverb) (from Sun Tzu's The Art of War) if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated; know your enemy

心焉に在らざれば視れども見えず

see styles
 kokorokokoniarazarebamiredomomiezu
    こころここにあらざればみれどもみえず
(expression) (proverb) the eye is blind if the mind is absent

Variations:
恐れ多い
畏れ多い
おそれ多い

 osoreooi
    おそれおおい
(adjective) (1) awesome; awe-inspiring; august; gracious; (adjective) (2) (indicates apology) discourteous (to a superior); lacking due respect

Variations:
感謝感激雨あられ
感謝感激雨霰

 kanshakangekiamearare
    かんしゃかんげきあめあられ
(interjection) (joc) (orig. a play on 乱射乱撃雨霰) I am terribly grateful

Variations:
慣れっこになる
馴れっこになる

 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Variations:
憧れる
憬れる
憧憬れる

 akogareru
    あこがれる
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by

我が身をつねって人の痛さを知れ

see styles
 wagamiotsunettehitonoitasaoshire
    わがみをつねってひとのいたさをしれ
(expression) (proverb) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain

Variations:
我知らず
われ知らず
我しらず

 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing; unconsciously

Variations:
手遅れ
手後れ
手おくれ

 teokure
    ておくれ
being too late; losing one's final chance

Variations:
擦れて薄くなる
すれて薄くなる

 sureteusukunaru
    すれてうすくなる
(exp,v5r) to wear thin

Variations:
擦れる
磨れる
摩れる
擂れる

 sureru
    すれる
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (v1,vi) (2) to wear out; to become worn; (v1,vi) (3) to lose one's innocence; to become sly

Variations:
数知れない
数しれない(sK)

 kazushirenai
    かずしれない
(adjective) countless; innumerable

日光を見ずして結構と言うなかれ

see styles
 nikkouomizushitekekkoutoiunakare / nikkoomizushitekekkotoiunakare
    にっこうをみずしてけっこうというなかれ
(expression) (proverb) (See ナポリを見てから死ね) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko

Variations:
時代遅れ
時代おくれ
時代後れ

 jidaiokure
    じだいおくれ
(adj-no,adj-na,n) old-fashioned; behind the times; out-of-date; antiquated

Variations:
時間を取られる
時間をとられる

 jikanotorareru
    じかんをとられる
(exp,v1) (See 時間をとる・じかんをとる) to have (one's) time taken up

Variations:
暴れまわる
暴れ回る
暴れ廻る

 abaremawaru
    あばれまわる
(v5r,vi) to rampage; to run riot

東急セブンハンドレッドゴルフ場

see styles
 toukyuusebunhandoreddogorufujou / tokyusebunhandoreddogorufujo
    とうきゅうセブンハンドレッドゴルフじょう
(place-name) Tōkyūsebunhandoreddo Golf Links

Variations:
柳に雪折れなし
柳に雪折れ無し

 yanaginiyukiorenashi
    やなぎにゆきおれなし
(expression) (proverb) the soft may prove more durable than the hard; willow trees don't break under the weight of snow

株式会社日本レジストリサービス

see styles
 kabushikigaishanihonrejisutorisaabisu / kabushikigaishanihonrejisutorisabisu
    かぶしきがいしゃにほんレジストリサービス
{comp} Japanese Internet Domain Registration Service; JPRS; (o) Japanese Internet Domain Registration Service; JPRS

Variations:
楽あれば苦あり
楽有れば苦有り

 rakuarebakuari
    らくあればくあり
(expression) (proverb) after pleasure comes pain; there is no pleasure without pain; there is no rose without a thorn; take the good with the bad

Variations:
止むに止まれず
已むに已まれず

 yamuniyamarezu
    やむにやまれず
(expression) (See 止むに止まれない,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
止むに止まれぬ
已むに已まれぬ

 yamuniyamarenu
    やむにやまれぬ
(expression) (kana only) (See 止むに止まれず,止むに止まれない) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
此れから
此から(io)

 korekara
    これから
(temporal noun) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (temporal noun) (2) (kana only) from here; from this point

Variations:
水枯れ
水涸れ
水がれ(sK)

 mizugare
    みずがれ
drought

Variations:
活を入れる
喝を入れる(iK)

 katsuoireru
    かつをいれる
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk

Variations:
流れ星
ながれ星(sK)

 nagareboshi
    ながれぼし
(1) (See 流星) shooting star; falling star; meteor; (2) blaze (wide white stripe down the face of a horse)

Variations:
涎もの
よだれ物
涎もん
涎物

 yodaremono(涎mono, yodare物, 涎物); yodaremon(yodare物, 涎mon, 涎物)
    よだれもの(涎もの, よだれ物, 涎物); よだれもん(よだれ物, 涎もん, 涎物)
(kana only) very attractive thing; something to drool over

Variations:
溢れ出す
溢れだす
あふれ出す

 afuredasu
    あふれだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out

Variations:
溢れ出る
あふれ出る
溢れでる

 afurederu
    あふれでる
(Ichidan verb) to overflow from something full

Variations:
濡れ落ち葉
ぬれ落ち葉(sK)

 nureochiba
    ぬれおちば
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home

Variations:
濡れ衣
濡衣(io)
濡れぎぬ

 nureginu; nuregoromo(濡re衣, 濡衣)
    ぬれぎぬ; ぬれごろも(濡れ衣, 濡衣)
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) (original meaning) wet clothes

Variations:
無い袖は振れぬ
ない袖は振れぬ

 naisodehafurenu
    ないそではふれぬ
(expression) (proverb) you can't give (use) what you don't have; nothing comes from nothing; you can't shake sleeves you don't have

Variations:
煮零れる
煮こぼれる
煮溢れる

 nikoboreru
    にこぼれる
(v1,vi) to boil over

盗人を捕らえて見れば我が子なり

see styles
 nusubitootoraetemirebawagakonari
    ぬすびとをとらえてみればわがこなり
(expression) (proverb) the doting parent's purse is plundered; the thief caught turns out to be one's own son

Variations:
着膨れる
着ぶくれる
着脹れる

 kibukureru
    きぶくれる
(v1,vi) to be thickly clad

Variations:
砂糖入れ
砂糖いれ
さとう入れ

 satouire / satoire
    さとういれ
sugar bowl; sugar jar

立形多段渦巻きステンレスポンプ

see styles
 tategatatadanuzumakisutenresuponpu
    たてがたただんうずまきステンレスポンプ
vertical multistage centrifugal stainless pomp

Variations:
綺麗さび
きれい寂び
綺麗寂び

 kireisabi / kiresabi
    きれいさび
(See わびさび,遠州流・1) kirei-sabi; aesthetic based on wabi-sabi with a bigger focus on elegance, associated with the Enshū school of tea ceremony

Variations:
習うより慣れろ
習うより慣れよ

 narauyorinarero(習uyori慣rero); narauyorinareyo(習uyori慣reyo)
    ならうよりなれろ(習うより慣れろ); ならうよりなれよ(習うより慣れよ)
(expression) (proverb) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught

Variations:
背もたれ
背凭れ(rK)

 semotare
    せもたれ
back (of a chair); backrest

Variations:
能書きを垂れる
能書きをたれる

 nougakiotareru / nogakiotareru
    のうがきをたれる
(exp,v1) (See 能書き・1) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits)

Variations:
腫れ物
腫れもの
腫物

 haremono
    はれもの
(kana only) (See 腫物・しゅもつ) tumor; tumour; swelling; boil; abscess

腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む

see styles
 haranokawagatsupparebamenokawagatarumu
    はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ
(expression) (idiom) one becomes sleepy when one's stomach is full

Variations:
膨れっ面
脹れっ面
ふくれっ面

 fukurettsura
    ふくれっつら
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look

Variations:
芸能リポーター
芸能レポーター

 geinouripootaa(芸能ripootaa); geinourepootaa(芸能repootaa) / genoripoota(芸能ripoota); genorepoota(芸能repoota)
    げいのうリポーター(芸能リポーター); げいのうレポーター(芸能レポーター)
(See 芸能記者) entertainment reporter; entertainment journalist; gossip columnist

Variations:
苦あれば楽あり
苦有れば楽有り

 kuarebarakuari
    くあればらくあり
(expression) (proverb) no pain, no gain; no cross, no crown

Variations:
落ちぶれる
零落れる
落魄れる

 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin

Variations:
虐げられた人々
虐げられた人人

 shiitageraretahitobito / shitageraretahitobito
    しいたげられたひとびと
(exp,n) the oppressed; downtrodden people

Variations:
見舞われる
見まわれる(sK)

 mimawareru
    みまわれる
(v1,vi) to be hit (by a typhoon, earthquake, etc.); to be struck (by); to suffer (a calamity); to meet (with misfortune)

Variations:
触れ書き
触書き
触書
触れ書

 furegaki
    ふれがき
(hist) (See 御触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

負うた子に教えられて浅瀬を渡る

see styles
 outakonioshierareteasaseowataru / otakonioshierareteasaseowataru
    おうたこにおしえられてあさせをわたる
(exp,v5r) (proverb) some things can be learned from the young; a fool may give a wise man counsel; to be led across the shallows by the child on one's shoulders

Variations:
車にはねられる
車に撥ねられる

 kurumanihanerareru
    くるまにはねられる
(exp,v1) to be struck by a car

Variations:
迎え入れる
迎えいれる(sK)

 mukaeireru / mukaereru
    むかえいれる
(transitive verb) to show in; to usher in

Variations:
逆ギレ
逆切れ
逆ぎれ(sK)

 gyakugire
    ぎゃくぎれ
(n,vs,vi) (colloquialism) (See キレる) snapping back (at someone) despite being in the wrong; getting mad back

Variations:
途切れがち
途切れ勝ち(rK)

 togiregachi
    とぎれがち
(adjectival noun) disjointed; frequently interrupted; in fits and starts

過ちて改めざるこれを過ちという

see styles
 ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu
    あやまちてあらためざるこれをあやまちという
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius)

Variations:
釣り糸を垂れる
釣り糸をたれる

 tsuriitootareru / tsuritootareru
    つりいとをたれる
(exp,v1) to lower one's fishing line (into water)

鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申

see styles
 鐃循wa申鐃述rei鐃緒申鐃熟wa申 / 鐃循wa申鐃述re鐃緒申鐃熟wa申
    鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申
Queensland pygmy goby (Eviota queenslandica)

Variations:
電気けいれん療法
電気痙攣療法

 denkikeirenryouhou / denkikerenryoho
    でんきけいれんりょうほう
electroconvulsive therapy; ECT

カリフォルニア大学バークレー校

see styles
 kariforuniadaigakubaakureekou / kariforuniadaigakubakureeko
    カリフォルニアだいがくバークレーこう
(org) University of California, Berkeley; (o) University of California, Berkeley

Variations:
プレイスタイル
プレースタイル

 pureisutairu; pureesutairu / puresutairu; pureesutairu
    プレイスタイル; プレースタイル
playing style (in games, sport, etc.); style of play

Variations:
プレファレンス
プリファレンス

 purefarensu; purifarensu
    プレファレンス; プリファレンス
preference

Variations:
プログレッシブ
プログレッシヴ

 puroguresshibu; puroguresshiii / puroguresshibu; puroguresshii
    プログレッシブ; プログレッシヴ
(noun or adjectival noun) (1) (ant: コンサバティブ) progressive; (2) (See インターレース) progressive scan; non-interlaced scan

Variations:
共倒れ
とも倒れ(sK)

 tomodaore
    ともだおれ
(n,vs,vi) falling together; mutual destruction; joint bankruptcy

Variations:
逃げ遅れる
逃げ後れる(sK)

 nigeokureru
    にげおくれる
(Ichidan verb) to fail to escape

Variations:
鞭をくれる
鞭を呉れる(rK)

 muchiokureru; muchiokureru
    むちをくれる; ムチをくれる
(exp,v1-s) (1) to whip; to lash; to give the rod; (exp,v1-s) (2) (idiom) to spur on; to encourage

Variations:
リグレッション
レグレッション

 riguresshon; reguresshon
    リグレッション; レグレッション
{comp} (See デグレード) (software) regression

Variations:
謂れのない
謂れの無い(sK)

 iwarenonai
    いわれのない
(exp,adj-i) (kana only) (See いわれない) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless

Variations:
元が取れる
元がとれる(sK)

 motogatoreru
    もとがとれる
(exp,v1) (1) (See 元・もと・6) to recover (one's) costs; to break even; (exp,v1) (2) (idiom) to pay off (e.g. hard work); to be worth the effort

Variations:
レーガノミックス
レーガノミクス

 reeganomikkusu; reeganomikusu
    レーガノミックス; レーガノミクス
Reaganomics; economic policies of Ronald Reagan (i.e. reduction of taxes, spending, and market regulation)

Variations:
レーザーカット
レーザー・カット

 reezaakatto; reezaa katto / reezakatto; reeza katto
    レーザーカット; レーザー・カット
(noun, transitive verb) laser cutting; lasing

Variations:
レーサーパンツ
レーサー・パンツ

 reesaapantsu; reesaa pantsu / reesapantsu; reesa pantsu
    レーサーパンツ; レーサー・パンツ
bike shorts (wasei: racer pants); bicycling shorts; cycling shorts

Variations:
レーザーライター
レーザーライタ

 reezaaraitaa; reezaaraita / reezaraita; reezaraita
    レーザーライター; レーザーライタ
(product) Laserwriter

Variations:
レーザプリンタ
レーザ・プリンタ

 reezapurinta; reeza purinta
    レーザプリンタ; レーザ・プリンタ
{comp} laser printer; laser beam printer

Variations:
レースカーテン
レース・カーテン

 reesukaaten; reesu kaaten / reesukaten; reesu katen
    レースカーテン; レース・カーテン
lace curtains

Variations:
レースペーパー
レース・ペーパー

 reesupeepaa; reesu peepaa / reesupeepa; reesu peepa
    レースペーパー; レース・ペーパー
(abbreviation) lace paper doily

Variations:
レースモニター
レース・モニター

 reesumonitaa; reesu monitaa / reesumonita; reesu monita
    レースモニター; レース・モニター
(See レース大蜥蜴・レースおおとかげ) lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia); lace goanna

Variations:
レーダーサイト
レーダー・サイト

 reedaasaito; reedaa saito / reedasaito; reeda saito
    レーダーサイト; レーダー・サイト
radar site

Variations:
レーンシューズ
レーン・シューズ

 reenshuuzu; reen shuuzu / reenshuzu; reen shuzu
    レーンシューズ; レーン・シューズ
rain shoes; galoshes

Variations:
レイアウトセル
レイアウト・セル

 reiautoseru; reiauto seru / reautoseru; reauto seru
    レイアウトセル; レイアウト・セル
{comp} layout cell

Variations:
レイクトラウト
レイク・トラウト

 reikutorauto; reiku torauto / rekutorauto; reku torauto
    レイクトラウト; レイク・トラウト
lake trout (Salvelinus namaycush)

Variations:
レイプドラッグ
レイプ・ドラッグ

 reipudoraggu; reipu doraggu / repudoraggu; repu doraggu
    レイプドラッグ; レイプ・ドラッグ
date rape drug (wasei: rape drug)

レオパードシャープノーズパファー

see styles
 reopaadoshaapunoozupafaa / reopadoshapunoozupafa
    レオパードシャープノーズパファー
leopard sharpnose puffer (Canthigaster leoparda); leopard toby

Variations:
レギュレーション
レギュラシオン

 regyureeshon; regyurashion
    レギュレーション; レギュラシオン
regulation

Variations:
レギンスパンツ
レギンス・パンツ

 reginsupantsu; reginsu pantsu
    レギンスパンツ; レギンス・パンツ
jeggings (wasei: leggings pants); tight-fitting women's jeans

Variations:
レザークラフト
レザー・クラフト

 rezaakurafuto; rezaa kurafuto / rezakurafuto; reza kurafuto
    レザークラフト; レザー・クラフト
leather craft

Variations:
レザーペーパー
レザー・ペーパー

 rezaapeepaa; rezaa peepaa / rezapeepa; reza peepa
    レザーペーパー; レザー・ペーパー
(See 擬革紙) leather paper; imitation leather

Variations:
レジャーウエア
レジャー・ウエア

 rejaauea; rejaa uea / rejauea; reja uea
    レジャーウエア; レジャー・ウエア
leisure wear

Variations:
レジャーシート
レジャー・シート

 rejaashiito; rejaa shiito / rejashito; reja shito
    レジャーシート; レジャー・シート
picnic blanket (wasei: leisure sheet)

Variations:
レジャーランド
レジャー・ランド

 rejaarando; rejaa rando / rejarando; reja rando
    レジャーランド; レジャー・ランド
recreational area; leisure land

Variations:
レストアベース
レストア・ベース

 resutoabeesu; resutoa beesu
    レストアベース; レストア・ベース
as-is item (wasei: restore base); fixer-upper; item suitable for restoration

Variations:
レスベラトロール
レスベラトロル

 resuberatorooru; resuberatororu
    レスベラトロール; レスベラトロル
{chem} resveratrol

Variations:
レセプション
リセプション

 resepushon(p); risepushon
    レセプション(P); リセプション
reception

Variations:
レターペーパー
レター・ペーパー

 retaapeepaa; retaa peepaa / retapeepa; reta peepa
    レターペーパー; レター・ペーパー
letter-paper; letter paper; notepaper

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary