I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

理解に苦しむ

see styles
 rikainikurushimu
    りかいにくるしむ
(exp,v5m) to be unable to understand; to baffle one's understanding; to be beyond one's comprehension

甘じょっぱい

see styles
 amajoppai
    あまじょっぱい
(adjective) salty-sweet

生涯を閉じる

see styles
 shougaiotojiru / shogaiotojiru
    しょうがいをとじる
(exp,v1) to die (of a person); to have one's life come to a close

由緒ただしい

see styles
 yuishotadashii / yuishotadashi
    ゆいしょただしい
(adjective) having an ancient and honorable origin

甲斐よしひろ

see styles
 kaiyoshihiro
    かいよしひろ
(person) Kai Yoshihiro (1953.4-)

甲斐甲斐しい

see styles
 kaigaishii / kaigaishi
    かいがいしい
(adjective) (kana only) brisk and efficient; diligent; devoted; spirited

甲状せんしゅ

see styles
 koujousenshu / kojosenshu
    こうじょうせんしゅ
(med) goiter; goitre

申しわけない

see styles
 moushiwakenai / moshiwakenai
    もうしわけない
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.)

申し分のない

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

申し分の無い

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

申し合い稽古

see styles
 moushiaigeiko / moshiaigeko
    もうしあいげいこ
training matches where the winner picks his next opponent

申し合わせる

see styles
 moushiawaseru / moshiawaseru
    もうしあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to make an appointment; to agree upon

申し聞かせる

see styles
 moushikikaseru / moshikikaseru
    もうしきかせる
(transitive verb) to tell; to talk to

申し込み〆切

see styles
 moushikomishimekiri / moshikomishimekiri
    もうしこみしめきり
application deadline

畏まりました

see styles
 kashikomarimashita
    かしこまりました
(expression) (polite language) (kana only) (in response to a request or instructions from a superior, customer, etc.) certainly!; very well; with pleasure; understood!

異議申し立て

see styles
 igimoushitate / igimoshitate
    いぎもうしたて
(law) formal objection; opposition (e.g. to a patent)

Variations:
癒し
癒やし

 iyashi
    いやし
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace

登山シーズン

see styles
 tozanshiizun / tozanshizun
    とざんシーズン
climbing season; hiking season

白系ロシア人

see styles
 hakkeiroshiajin / hakkeroshiajin
    はっけいロシアじん
(hist) White Russian emigre; White Russian exile

的に達しない

see styles
 matonitasshinai
    まとにたっしない
(expression) falling short of the mark

盗人猛々しい

see styles
 nusubitotakedakeshii / nusubitotakedakeshi
    ぬすびとたけだけしい
    nusutotakedakeshii / nusutotakedakeshi
    ぬすとたけだけしい
    nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi
    ぬすっとたけだけしい
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong

盗人猛猛しい

see styles
 nusubitotakedakeshii / nusubitotakedakeshi
    ぬすびとたけだけしい
    nusutotakedakeshii / nusutotakedakeshi
    ぬすとたけだけしい
    nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi
    ぬすっとたけだけしい
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong

目まぐるしい

see styles
 memagurushii / memagurushi
    めまぐるしい
(adjective) (kana only) hectic; bewildering; bustling; dizzy

Variations:
目刺し
目刺

 mezashi
    めざし
dried sardines (held together by a bamboo skewer or string piercing the eye sockets)

Variations:
目星
目ぼし

 meboshi
    めぼし
objective; aim; mark

Variations:
目端
目はし

 mehashi
    めはし
(See 目端が利く) quick-wittedness; having tact; being sensible

目覚まし時計

see styles
 mezamashidokei / mezamashidoke
    めざましどけい
    mezamashitokei / mezamashitoke
    めざましとけい
alarm clock

盲蛇に怖じず

see styles
 mekurahebiniojizu
    めくらへびにおじず
(expression) (sensitive word) (proverb) fools rush in where angels fear to tread; the blind don't fear snakes

直噴エンジン

see styles
 chokufunenjin
    ちょくふんエンジン
direct fuel-injection engine

Variations:
直挿し
直挿

 jikazashi
    じかざし
direct planting of a cutting in the ground

相手にしない

see styles
 aitenishinai
    あいてにしない
(exp,adj-i) to ignore; to take no notice of; to give the cold shoulder to; to not associate with; to snub; to refuse to deal with

眉をしかめる

see styles
 mayuoshikameru
    まゆをしかめる
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl

真似しんぼう

see styles
 maneshinbou / maneshinbo
    まねしんぼう
copycat

真砂沢ロッジ

see styles
 masagozawarojji
    まさござわロッジ
(place-name) Masagozawarojji

Variations:
着回し
着回

 kimawashi
    きまわし
(noun/participle) mixing and matching (clothes, accessories, etc.); wearing of an item of clothing in many different combinations

瞬間湯沸し器

see styles
 shunkanyuwakashiki
    しゅんかんゆわかしき
instant water heater; on-demand water heater

矢切りの渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)

知りはじめる

see styles
 shirihajimeru
    しりはじめる
(Ichidan verb) to begin to know

Variations:
矩差
矩差し

 kanezashi
    かねざし
(rare) (See 曲尺) carpenter's square

Variations:
石匙
石さじ

 ishisaji
    いしさじ
stone knife (Jomon-period tool, shaped like a rice spoon)

石川よしひろ

see styles
 ishikawayoshihiro
    いしかわよしひろ
(person) Ishikawa Yoshihiro (1967.5.27-)

石油ショック

see styles
 sekiyushokku
    せきゆショック
oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis); oil shock

砂じんあらし

see styles
 sajinarashi
    さじんあらし
dust storm; sand storm

Variations:
砂塵
砂じん

 sajin
    さじん
cloud of dust; sandstorm

砂川しげひさ

see styles
 sunagawashigehisa
    すながわしげひさ
(person) Sunagawa Shigehisa (1941.10.11-)

破壊読み出し

see styles
 hakaiyomidashi
    はかいよみだし
{comp} destructive read

示し合わせる

see styles
 shimeshiawaseru
    しめしあわせる
(transitive verb) to arrange beforehand; to make a sign to each other; to conspire

社会システム

see styles
 shakaishisutemu
    しゃかいシステム
social system

神風タクシー

see styles
 kamikazetakushii / kamikazetakushi
    かみかぜタクシー
(colloquialism) taxi (driver) ignoring traffic laws; kamikaze taxi

Variations:
禁じ手
禁手

 kinjite
    きんじて
forbidden move (sumo, shogi, go, etc.); prohibited move; foul

福島カツシゲ

see styles
 fukushimakatsushige
    ふくしまカツシゲ
(person) Fukushima Katsushige (1966.11.2-)

種なしスイカ

see styles
 tanenashisuika
    たねなしスイカ
seedless watermelon

種無しスイカ

see styles
 tanenashisuika
    たねなしスイカ
seedless watermelon

穀物メジャー

see styles
 kokumotsumejaa / kokumotsumeja
    こくもつメジャー
major multinational grain companies

空恥ずかしい

see styles
 sorahazukashii / sorahazukashi
    そらはずかしい
(adjective) feeling ashamed or embarrassed without knowing why

空気シャワー

see styles
 kuukishawaa / kukishawa
    くうきシャワー
{physics} air shower

突き出し看板

see styles
 tsukidashikanban
    つきだしかんばん
(See 袖看板) projecting signboard; side signboard; signboard projecting from a building

突発性発しん

see styles
 toppatsuseihasshin / toppatsusehasshin
    とっぱつせいはっしん
exanthem subitum; Roseola infantum

立ちっぱなし

see styles
 tachippanashi
    たちっぱなし
(expression) standing on one's feet for a long time

竜の落とし子

see styles
 tatsunootoshigo
    たつのおとしご
seahorse; sea horse

竹下しずの女

see styles
 takeshitashizunojo
    たけしたしずのじょ
(person) Takeshita Shizunojo

竹鼻サイカシ

see styles
 takehanasaikashi
    たけはなサイカシ
(place-name) Takehanasaikashi

笹ヶ峰ロッジ

see styles
 sasagaminerojji
    ささがみねロッジ
(place-name) Sasagaminerojji

算術レジスタ

see styles
 sanjutsurejisuta
    さんじゅつレジスタ
{comp} arithmetic register

箝口令をしく

see styles
 kankoureioshiku / kankoreoshiku
    かんこうれいをしく
(exp,v5k) to impose a gag order; to hush up; to order someone not to mention something

管理システム

see styles
 kanrishisutemu
    かんりシステム
{comp} management system

箪笥の肥やし

see styles
 tansunokoyashi
    たんすのこやし
(expression) unused things (esp. clothing); objects bought but never used

Variations:
箸箱
はし箱

 hashibako
    はしばこ
chopstick case

Variations:
節穴
ふし穴

 fushiana
    ふしあな
(1) knothole; peep-hole; (2) bad eyes

米粒馬肥やし

see styles
 kometsubuumagoyashi; kometsubuumagoyashi / kometsubumagoyashi; kometsubumagoyashi
    こめつぶうまごやし; コメツブウマゴヤシ
(kana only) black medic (Medicago lupulina); black hay; black nonsuch; blackweed

Variations:
粉塵
粉じん

 funjin
    ふんじん
mineral dust; mine dust; fine particles; dust

Variations:
糸じり
糸尻

 itojiri
    いとじり
(See 糸底) bottom rim of cup or bowl

細川ガラシャ

see styles
 hosokawagarasha
    ほそかわガラシャ
(person) Hosokawa Garasha

経済システム

see styles
 keizaishisutemu / kezaishisutemu
    けいざいシステム
economic system

結合システム

see styles
 ketsugoushisutemu / ketsugoshisutemu
    けつごうシステム
{comp} coupled system

絶叫マシーン

see styles
 zekkyoumashiin / zekkyomashin
    ぜっきょうマシーン
thrill ride (at an amusement park)

継目無し鋼管

see styles
 tsugimenashikoukan / tsugimenashikokan
    つぎめなしこうかん
seamless steel pipe

継続シグナル

see styles
 keizokushigunaru / kezokushigunaru
    けいぞくシグナル
{comp} CONT (continue) signal

綴じ合わせる

see styles
 tojiawaseru
    とじあわせる
(Ichidan verb) to bind together (e.g. the pages of a book); to sew up; to tape together; to stitch together

線形システム

see styles
 senkeishisutemu / senkeshisutemu
    せんけいシステム
{comp} linear system

練り消しゴム

see styles
 nerikeshigomu
    ねりけしゴム
(See 練り消し) kneaded eraser; putty rubber

繰り出し梯子

see styles
 kuridashibashigo
    くりだしばしご
    kuridashihashigo
    くりだしはしご
extension ladder; aerial ladder

繰り返し符号

see styles
 kurikaeshifugou / kurikaeshifugo
    くりかえしふごう
repetition symbol; repetition of the previous character

繰り返し記号

see styles
 kurikaeshikigou / kurikaeshikigo
    くりかえしきごう
(See 繰り返し符号) symbol indicating a repeated character

置きっぱなし

see styles
 okippanashi
    おきっぱなし
leaving something where it is; abandoning something

美しが丘一条

see styles
 utsukushigaokaichijou / utsukushigaokaichijo
    うつくしがおかいちじょう
(place-name) Utsukushigaokaichijō

美しが丘三条

see styles
 utsukushigaokasanjou / utsukushigaokasanjo
    うつくしがおかさんじょう
(place-name) Utsukushigaokasanjō

美しが丘二条

see styles
 utsukushigaokanijou / utsukushigaokanijo
    うつくしがおかにじょう
(place-name) Utsukushigaokanijō

美しが丘五条

see styles
 utsukushigaokagojou / utsukushigaokagojo
    うつくしがおかごじょう
(place-name) Utsukushigaokagojō

美しが丘四条

see styles
 utsukushigaokayonjou / utsukushigaokayonjo
    うつくしがおかよんじょう
(place-name) Utsukushigaokayonjō

聞きしに勝る

see styles
 kikishinimasaru
    ききしにまさる
(exp,v5r) to a greater extent than one has heard; going beyond one's expectations

聞こえよがし

see styles
 kikoeyogashi
    きこえよがし
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them

Variations:
肉刺し
肉刺

 nikusashi
    にくさし
(archaism) (See フォーク・1) fork

Variations:
肘枕
ひじ枕

 hijimakura
    ひじまくら
(n,vs,vi) resting one's head on one's arm or elbow

肺臓ジストマ

see styles
 haizoujisutoma / haizojisutoma
    はいぞうジストマ
(rare) (See 肺吸虫) lung fluke (Paragonimus westermani)

膣カンジタ症

see styles
 chitsukanjitashou / chitsukanjitasho
    ちつカンジタしょう
vaginal yeast infection; thrush; candidiasis

臍出しルック

see styles
 hesodashirukku
    へそだしルック
(exp,n) bare midriff; bare midriff look

Variations:
臥所
臥し所

 fushido; fushidokoro
    ふしど; ふしどころ
bedroom; bedchamber; bed

自動呼び出し

see styles
 jidouyobidashi / jidoyobidashi
    じどうよびだし
{comp} auto-call; automatic calling (e.g. in data network)

自慢たらしい

see styles
 jimantarashii / jimantarashi
    じまんたらしい
(adjective) boastful

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary