Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 22144 total results for your け search in the dictionary. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hitokage(火蜥蜴, 火tokage); hitokage(火tokage); hitokage ひとかげ(火蜥蜴, 火とかげ); ひトカゲ(火トカゲ); ヒトカゲ |
(See 山椒魚・さんしょううお) salamander |
Variations: |
takiage たきあげ |
(1) {Shinto} bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) (See 護摩・ごま) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
Variations: |
kogetsuku こげつく |
(v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (v5k,vi) (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (v5k,vi) (3) to remain unchanged (e.g. stock market) |
Variations: |
samonakereba さもなければ |
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not |
Variations: |
yakeato やけあと |
ruins of a fire; fire-devastated area |
Variations: |
shouchuuzuke / shochuzuke しょうちゅうづけ |
fruit, etc. preserved in shōchū |
Variations: |
nitsukeru につける |
(transitive verb) to cook hard |
Variations: |
neraiotsukeru ねらいをつける |
(exp,v1) to take aim (at); to set one's sights (on) |
Variations: |
outeokakeru / oteokakeru おうてをかける |
(exp,v1) (1) to check (in chess); (exp,v1) (2) (idiom) to threaten (someone's position, etc.); to close in (on someone) |
Variations: |
riyuuotsukeru / riyuotsukeru りゆうをつける |
(exp,v1) to give a reason |
Variations: |
ikegaki いけがき |
hedge |
Variations: |
ubugoeoageru うぶごえをあげる |
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day |
Variations: |
mekkemon; mekkemono めっけもん; めっけもの |
(1) (kana only) bargain; find; (2) (kana only) unbelievable good luck; unexpected good fortune |
Variations: |
migakiokakeru みがきをかける |
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (exp,v1) (2) to polish (by rubbing) |
Variations: |
hagechabin(禿ge茶瓶, 禿茶瓶); hagechabin(hage茶瓶) はげちゃびん(禿げ茶瓶, 禿茶瓶); ハゲちゃびん(ハゲ茶瓶) |
(joc) (osb:) bald head; balding head |
Variations: |
zeikinokakeru / zekinokakeru ぜいきんをかける |
(exp,v1) to place a tax on |
Variations: |
keikogoto / kekogoto けいこごと |
accomplishments; taking lessons (in dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
Variations: |
tsukinukeru つきぬける |
(v1,vi) to pierce through; to break through |
細工は流々仕上げを御覧じろ see styles |
saikuharyuuryuushiageogoroujiro / saikuharyuryushiageogorojiro さいくはりゅうりゅうしあげをごろうじろ |
(expression) (proverb) don't complain until the job is finished; the end crowns the work |
Variations: |
owarikakeru おわりかける |
(Ichidan verb) to be almost finished |
Variations: |
yuwaetsukeru ゆわえつける |
(transitive verb) to tie; to bind; to fasten |
Variations: |
tsuzukezama(続kezama, 続ke様); tsuzukesama(続ke様, 続kesama) つづけざま(続けざま, 続け様); つづけさま(続け様, 続けさま) |
(adj-na,adj-no,n) (usu. as 続けざまに) successive; consecutive; back-to-back; one after another |
Variations: |
souryokuoageru / soryokuoageru そうりょくをあげる |
(exp,v1) (usu. as 総力を挙げて) to devote all one's energies; to give one's everything; to put in all one's effort |
Variations: |
senkouoageru / senkooageru せんこうをあげる |
(exp,v1) to offer incense (for a departed person); to light an incense stick |
Variations: |
kuriageru くりあげる |
(transitive verb) to move up; to advance |
Variations: |
mimiokatamukeru みみをかたむける |
(exp,v1) (idiom) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully |
Variations: |
fukeru ふける |
(v5r,vi) (1) (kana only) to indulge in; to give oneself up to; to be obsessed by; (v5r,aux-v) (2) (kana only) (See 読み耽る) to be engrossed in; to be lost in; to be absorbed in |
Variations: |
odoshiokakeru おどしをかける |
(exp,v1) (See 掛ける・かける・8) to threaten; to make threats |
Variations: |
koshikakedai こしかけだい |
(See 腰掛け・1) bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on |
Variations: |
yakeppara やけっぱら |
(noun/participle) (rare) (See やけばら) desperation; despair |
Variations: |
butainikakeru ぶたいにかける |
(exp,v1) to put on stage |
Variations: |
geishaoageru / geshaoageru げいしゃをあげる |
(exp,v1) to call in a geisha |
Variations: |
kurouokakeru / kurookakeru くろうをかける |
(exp,v1) to cause someone trouble; to burden someone |
Variations: |
usumeoakeru うすめをあける |
(exp,v1) to open one's eyes slightly |
Variations: |
yakanokakeru やかんをかける |
(exp,v1) to put a kettle on (the stove) |
Variations: |
kokenoatojian こけのあとじあん |
(expression) (rare) (See 下種の後知恵) hindsight is 20-20 (even for a fool) |
Variations: |
chimichioageru ちみちをあげる |
(exp,v1) to be crazy about; to be infatuated with; to be obsessively devoted to |
Variations: |
ikitsuke; yukitsuke いきつけ; ゆきつけ |
(can be adjective with の) regular; usual; favourite; favorite; preferred; accustomed |
Variations: |
saibannikakeru さいばんにかける |
(exp,v1) to put to trial; to argue in court |
Variations: |
sakeme さけめ |
tear; rip; rent; slit; crack; chasm; rift |
Variations: |
minidekakeru みにでかける |
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance) |
Variations: |
miwakegatsuku みわけがつく |
(exp,v5k) (See 見分け) to be able to tell apart; to distinguish; to recognize |
Variations: |
iitsuke / itsuke いいつけ |
order; command; directions; instructions |
Variations: |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
Variations: |
kotobaokakeru ことばをかける |
(exp,v1) to speak words (of); to speak (to); to say (something); to say some (kind, comforting, etc.) words |
Variations: |
kirokuotsukeru きろくをつける |
(exp,v1) to keep a record; to keep a tally |
Variations: |
yomiageru よみあげる |
(transitive verb) (1) to read out; to read aloud; to call out; (transitive verb) (2) to finish reading; to read through |
Variations: |
ukedasu うけだす |
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (transitive verb) (2) (See 身請け) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer) |
Variations: |
ukeyado うけやど |
(archaism) agency that dispatches lodged servants |
豆腐の角に頭をぶつけて死ね see styles |
toufunokadoniatamaobutsuketeshine / tofunokadoniatamaobutsuketeshine とうふのかどにあたまをぶつけてしね |
(expression) take a long walk off a short pier; go stick your head in a pig; bash your head against the corner of a block of tofu and die |
Variations: |
futanokakeru ふたんをかける |
(exp,v1) to put a burden on; to tax (e.g. strength) |
Variations: |
kashiteageru かしてあげる |
(Ichidan verb) to lend (e.g. money) |
Variations: |
shoukinokakeru / shokinokakeru しょうきんをかける |
(exp,v1) to offer a (monetary) prize |
Variations: |
akahige; akahige(sk) あかひげ; アカヒゲ(sk) |
(1) red beard; person with a red beard; (2) (derogatory term) Westerner; (3) (kana only) Ryukyu robin (Erithacus komadori) |
Variations: |
okigake おきがけ |
first thing after rising |
Variations: |
okinuke おきぬけ |
first thing after rising; as soon as getting up |
Variations: |
meiwakuokakeru / mewakuokakeru めいわくをかける |
(exp,v1) to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience |
Variations: |
oikakekko おいかけっこ |
chasing one another; playing tag |
Variations: |
michisujiotsukeru みちすじをつける |
(exp,v1) to pave the way; to put in motion; to put on the road (to) |
Variations: |
tsugouotsukeru / tsugootsukeru つごうをつける |
(exp,v1) to find a way; to find the time; to try to make oneself available |
Variations: |
juuryouage / juryoage じゅうりょうあげ |
weight lifting |
Variations: |
kenban けんばん |
keyboard (of a piano, typewriter, etc.) |
Variations: |
rouzuke(鑞付ke, rou付ke); roozuke(roo付ke) / rozuke(鑞付ke, ro付ke); roozuke(roo付ke) ろうづけ(鑞付け, ろう付け); ローづけ(ロー付け) |
soldering; brazing |
長者ケ浜潮騒はまなす公園前 see styles |
choujagahamashiosaihamanasukouenmae / chojagahamashiosaihamanasukoenmae ちょうじゃがはましおさいはまなすこうえんまえ |
(personal name) Chōjagahamashiosaihamanasukōenmae |
Variations: |
kadozuke; kadotsuke かどづけ; かどつけ |
(n,vs,vi) door-to-door entertainment; door-to-door entertainer; strolling musician; street musician |
Variations: |
akehanasu あけはなす |
(transitive verb) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open |
Variations: |
akehanatsu あけはなつ |
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open |
Variations: |
ineiotsukeru / ineotsukeru いんえいをつける |
(exp,v1) {comp} to crosshatch |
Variations: |
sukiomitsukeru すきをみつける |
(exp,v1) to seize an opportunity |
Variations: |
nankuseotsukeru なんくせをつける |
(exp,v1) to blame; to find fault with |
Variations: |
dentouotsukeru / dentootsukeru でんとうをつける |
(exp,v1) to turn on an electric light; to switch on a light |
Variations: |
denwaokakeru でんわをかける |
(exp,v1) (See 電話が掛かる) to telephone; to make a phone call |
非言語的コミュニケーション see styles |
higengotekikomyunikeeshon ひげんごてきコミュニケーション |
non-verbal communication |
Variations: |
mendouokakeru / mendookakeru めんどうをかける |
(exp,v1) to put someone to trouble |
Variations: |
itadakenai いただけない |
(expression) (kana only) unacceptable; unsatisfactory |
Variations: |
keitsui / ketsui けいつい |
cervical vertebrae |
Variations: |
keibu / kebu けいぶ |
{anat} neck |
Variations: |
agohige; agohige(sk) あごひげ; アゴヒゲ(sk) |
(kana only) beard (esp. on the chin); goatee |
Variations: |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (exp,v1) (2) to breathe new life into; to provide a potential solution |
Variations: |
nomikake のみかけ |
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink |
Variations: |
kubikakesenpuuki / kubikakesenpuki くびかけせんぷうき |
neck fan; small electric fan hung around the neck |
Variations: |
kaketsukesanbai かけつけさんばい |
three cups of sake which latecomers to a party are made to drink |
Variations: |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) (See 駆け出す・かけだす) starting to run; running off; running away |
Variations: |
koujizuke / kojizuke こうじづけ |
(n,n-suf) (See 麹・こうじ) fish, meat, vegetables, etc. pickled in kōji and salt; food pickled in malted rice |
Variations: |
keikootsukeru / kekootsukeru けいこをつける |
(exp,v1) to give lessons; to teach; to instruct; to guide |
Variations: |
shinpaiokakeru しんぱいをかける |
(exp,v1) to cause someone to worry |
Variations: |
urikakekin うりかけきん |
accounts receivable; outstanding sales account |
Variations: |
banninuke ばんにんうけ |
(exp,n,vs) being universally acceptable; being suitable for all; being popular with many people |
Variations: |
keihai / kehai けいはい |
{med} silicosis |
Variations: |
kosumitsukeru; kosumitsukeru こすみつける; コスミツケる |
(transitive verb) (kana only) {go} (See コスミツケ) to kick; to play a diagonal attachment |
Variations: |
higene ひげね |
{bot} fibrous root |
Variations: |
keitsui / ketsui けいつい |
{anat} cervical vertebrae |
Variations: |
minukeru みぬける |
(v1,vt,vi) to see through; to be able to discern |
Variations: |
kakikake かきかけ |
(adj-no,n) unfinished (letter, text, etc.); drafted (e.g. manuscript); half-written; partially finished |
Variations: |
keekikatto; keeki katto ケーキカット; ケーキ・カット |
cake cutting ceremony (wasei: cake cut) |
Variations: |
geegee; geegee; geegee ゲーゲー; げえげえ; げーげー |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) vomiting sound |
Variations: |
geejigarasu; geeji garasu ゲージガラス; ゲージ・ガラス |
gauge glass |
Variations: |
keesuaasu; keesu aasu / keesuasu; keesu asu ケースアース; ケース・アース |
chassis ground (wasei: case earth); frame ground |
Variations: |
keesufan; keesu fan ケースファン; ケース・ファン |
case fan; computer fan |
Variations: |
geetoarei; geeto arei / geetoare; geeto are ゲートアレイ; ゲート・アレイ |
{comp} gate array |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.