I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
袰岩奈々 see styles |
horoiwanana ほろいわなな |
(person) Horoiwa Nana |
裏白七竃 see styles |
urajironanakamado; urajironanakamado うらじろななかまど; ウラジロナナカマド |
(kana only) Sorbus matsumurana (species of rowan) |
裏金山谷 see styles |
urakanayamadani うらかなやまだに |
(place-name) Urakanayamadani |
補足説明 see styles |
hosokusetsumei / hosokusetsume ほそくせつめい |
supplementary explanation |
裾花ダム see styles |
susohanadamu すそはなダム |
(place-name) Susohana Dam |
裾花大橋 see styles |
susobanaoohashi すそばなおおはし |
(place-name) Susobanaoohashi |
複素解析 see styles |
fukusokaiseki ふくそかいせき |
{math} complex analysis |
褐翅燕鷗 褐翅燕鸥 see styles |
hè chì yàn ōu he4 chi4 yan4 ou1 ho ch`ih yen ou ho chih yen ou |
(bird species of China) bridled tern (Onychoprion anaethetus) |
西7号北 see styles |
nishinanagoukita / nishinanagokita にしななごうきた |
(place-name) Nishinanagoukita |
西7号南 see styles |
nishinanagouminami / nishinanagominami にしななごうみなみ |
(place-name) Nishinanagouminami |
西7線北 see styles |
nishinanasenkita にしななせんきた |
(place-name) Nishinanasenkita |
西7線南 see styles |
nishinanasenminami にしななせんみなみ |
(place-name) Nishinanasenminami |
西七久保 see styles |
nishinanakubo にしななくぼ |
(place-name) Nishinanakubo |
西七条北 see styles |
nishinanajoukita / nishinanajokita にしななじょうきた |
(place-name) Nishinanajōkita |
西七条南 see styles |
nishinanajouminami / nishinanajominami にしななじょうみなみ |
(place-name) Nishinanajōminami |
西七根町 see styles |
nishinananechou / nishinananecho にしななねちょう |
(place-name) Nishinananechō |
西上橘通 see styles |
nishikamitachibanadoori にしかみたちばなどおり |
(place-name) Nishikamitachibanadoori |
西和奈古 see styles |
nishiwanago にしわなご |
(place-name) Nishiwanago |
西宝珠花 see styles |
nishihoushubana / nishihoshubana にしほうしゅばな |
(place-name) Nishihoushubana |
西屋名座 see styles |
nishiyanaza にしやなざ |
(place-name) Nishiyanaza |
西山住部 see styles |
xī shān zhù bù xi1 shan1 zhu4 bu4 hsi shan chu pu Seisenjū bu |
Avaraśailā 阿伐羅塾羅 the second subdivision of the Mahāsaṅghika school. A monastery of this name was in Dhana-kaṭaka, said to have been built 600 B.C., deserted A.D. 600. |
西山名駅 see styles |
nishiyamanaeki にしやまなえき |
(st) Nishiyamana Station |
西山成前 see styles |
nishiyamanarimae にしやまなりまえ |
(place-name) Nishiyamanarimae |
西島中町 see styles |
nishijimanakamachi にしじまなかまち |
(place-name) Nishijimanakamachi |
西平内駅 see styles |
nishihiranaieki にしひらないえき |
(st) Nishihiranai Station |
西村直人 see styles |
nishimuranaoto にしむらなおと |
(person) Nishimura Naoto |
西村直記 see styles |
nishimuranaoki にしむらなおき |
(person) Nishimura Naoki |
西柳原町 see styles |
nishiyanagiwarachou / nishiyanagiwaracho にしやなぎわらちょう |
(place-name) Nishiyanagiwarachō |
西桑名駅 see styles |
nishikuwanaeki にしくわなえき |
(st) Nishikuwana Station |
西洋七竈 see styles |
seiyounanakamado; seiyounanakamado / seyonanakamado; seyonanakamado せいようななかまど; セイヨウナナカマド |
(kana only) rowan (Sorbus aucuparia); mountain-ash |
西洋人参 see styles |
seiyouninjin; seiyouninjin / seyoninjin; seyoninjin せいようにんじん; セイヨウニンジン |
(1) (kana only) American ginseng (Panax quinquefolius); (2) (kana only) (See 人参・1) Western carrot cultivars |
西洋山葵 see styles |
seiyouwasabi / seyowasabi せいようわさび |
horseradish (Armoracia rusticana) |
西洋油菜 see styles |
seiyouaburana; seiyouaburana / seyoaburana; seyoaburana せいようあぶらな; セイヨウアブラナ |
(kana only) (See 菜種,油菜) rapeseed (Brassica napus); rapa; colza |
西洋箱柳 see styles |
seiyouhakoyanagi; seiyouhakoyanagi / seyohakoyanagi; seyohakoyanagi せいようはこやなぎ; セイヨウハコヤナギ |
(kana only) Lombardy poplar (Populus nigra var. italica) |
西洋絹柳 see styles |
seiyoukinuyanagi; seiyoukinuyanagi / seyokinuyanagi; seyokinuyanagi せいようきぬやなぎ; セイヨウキヌヤナギ |
(kana only) osier (Salix viminalis) |
西浜名橋 see styles |
nishihamanabashi にしはまなばし |
(place-name) Nishihamanabashi |
西牛貨洲 西牛货洲 see styles |
xī niú huò zhōu xi1 niu2 huo4 zhou1 hsi niu huo chou Saigokeshū |
西瞿陀尼 (or 西瞿耶尼) The western continent of a world, Godānīya, v. 瞿, or Aparagodānīya, or Aparagodāna, "western-cattle-giving," where cattle are the medium of exchange, possibly referring to the "pecuniary" barter of the north-west. |
西田中町 see styles |
nishitanakachou / nishitanakacho にしたなかちょう |
(place-name) Nishitanakachō |
西田尚美 see styles |
nishidanaomi にしだなおみ |
(person) Nishida Naomi (1970.2.16-) |
西田辺町 see styles |
nishitanabechou / nishitanabecho にしたなべちょう |
(place-name) Nishitanabechō |
西田辺駅 see styles |
nishitanabeeki にしたなべえき |
(st) Nishitanabe Station |
西真鍋町 see styles |
nishimanabemachi にしまなべまち |
(place-name) Nishimanabemachi |
西神奈川 see styles |
nishikanagawa にしかながわ |
(place-name) Nishikanagawa |
西立花町 see styles |
nishitachibanachou / nishitachibanacho にしたちばなちょう |
(place-name) Nishitachibanachō |
西脇愛美 see styles |
nishiwakimanami にしわきまなみ |
(person) Nishiwaki Manami (1983.5.26-) |
西野七条 see styles |
nishinonanajou / nishinonanajo にしのななじょう |
(place-name) Nishinonanajō |
西野小柳 see styles |
nishinokoyanagi にしのこやなぎ |
(place-name) Nishinokoyanagi |
西金池町 see styles |
nishikanaikechou / nishikanaikecho にしかないけちょう |
(place-name) Nishikanaikechō |
西金沢新 see styles |
nishikanazawashin にしかなざわしん |
(place-name) Nishikanazawashin |
西金沢駅 see styles |
nishikanazawaeki にしかなざわえき |
(st) Nishikanazawa Station |
西金野井 see styles |
nishikananoi にしかなのい |
(place-name) Nishikananoi |
西院金槌 see styles |
saiinkanazuchi / sainkanazuchi さいいんかなづち |
(place-name) Saiinkanazuchi |
西隠ノ鼻 see styles |
nishigakurenobana にしがくれのばな |
(personal name) Nishigakurenobana |
西鹿鳴越 see styles |
nishikanagoe にしかなごえ |
(place-name) Nishikanagoe |
西黒田中 see styles |
nishikurodanaka にしくろだなか |
(place-name) Nishikurodanaka |
要害ノ鼻 see styles |
yougainohana / yogainohana ようがいのはな |
(personal name) Yōgainohana |
要求分析 see styles |
youkyuubunseki / yokyubunseki ようきゅうぶんせき |
{comp} requirements analysis |
見かじめ see styles |
mikajime みかじめ |
(kana only) supervision; management |
見ぬが花 see styles |
minugahana みぬがはな |
(expression) (proverb) reality can not compete with imagination; prospect is often better than possession |
視床下部 see styles |
shishoukabu / shishokabu ししょうかぶ |
{anat} hypothalamus |
覚束ない see styles |
kakusokunai かくそくない obotsukanai おぼつかない |
(ateji / phonetic) (ik) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering; (ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering |
覚束無い see styles |
kakusokunai かくそくない obotsukanai おぼつかない |
(ateji / phonetic) (ik) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering; (ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering |
親なし子 see styles |
oyanashigo おやなしご |
parentless child; orphan |
親の七光 see styles |
oyanonanahikari おやのななひかり |
(expression) capitalizing on the fame of a parent; riding a parent's coat-tails |
親泣かせ see styles |
oyanakase おやなかせ |
(n,adj-na,adj-no) (See 泣かせ) (being the) bane of one's parents; disgraceful child; disgrace |
親無し子 see styles |
oyanashigo おやなしご |
parentless child; orphan |
観三橘町 see styles |
kansantachibanachou / kansantachibanacho かんさんたちばなちょう |
(place-name) Kansantachibanachō |
観音下町 see styles |
kanagasomachi かながそまち |
(place-name) Kanagasomachi |
観音崎鼻 see styles |
kannonzakibana かんのんざきばな |
(personal name) Kannonzakibana |
覺束ない see styles |
kakusokunai かくそくない obotsukanai おぼつかない |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (ik) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering; (ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering |
角田成美 see styles |
tsunodanarumi つのだなるみ |
(f,h) Tsunoda Narumi (1962.3.14-) |
角田華子 see styles |
sumidahanako すみだはなこ |
(person) Sumida Hanako (1971.9-) |
角膜上皮 see styles |
kakumakujouhi / kakumakujohi かくまくじょうひ |
{anat} corneal epithelium |
解き放す see styles |
tokihanasu ときはなす |
(transitive verb) to liberate; to set free |
解き放つ see styles |
tokihanatsu ときはなつ |
(transitive verb) to release |
解剖劇場 see styles |
kaibougekijou / kaibogekijo かいぼうげきじょう |
(hist) anatomy-teaching lecture theatre |
解剖学者 see styles |
kaibougakusha / kaibogakusha かいぼうがくしゃ |
anatomist |
解境十佛 see styles |
jiě jìng shí fó jie3 jing4 shi2 fo2 chieh ching shih fo gekyō no jūbutsu |
All existence discriminated as ten forms of Buddha. The Huayan school sees all things as pan-Buddha, but discriminates them into ten forms: all the living, countries (or places), karma, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, tathāgatas, 智 jñānakāya, dharmakāya, and space; i.e. each is a 身 corpus of the Buddha. |
解析函數 解析函数 see styles |
jiě xī hán shù jie3 xi1 han2 shu4 chieh hsi han shu |
(math.) an analytic function (of a complex variable) |
解析力学 see styles |
kaisekirikigaku かいせきりきがく |
{physics} analytical mechanics; analytical dynamics |
解析幾何 解析几何 see styles |
jiě xī jǐ hé jie3 xi1 ji3 he2 chieh hsi chi ho |
analytic geometry; coordinate geometry |
解析接続 see styles |
kaisekisetsuzoku かいせきせつぞく |
{math} analytic continuation |
解析関数 see styles |
kaisekikansuu / kaisekikansu かいせきかんすう |
{math} analytic function |
解深密經 解深密经 see styles |
jiě shēn mì jīng jie3 shen1 mi4 jing1 chieh shen mi ching Gejinmikkyō |
Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha Sūtra on Understanding Profound and Esoteric Doctrine |
解深蜜經 解深蜜经 see styles |
jiě shēn mì jīng jie3 shen1 mi4 jing1 chieh shen mi ching Gejn mikkyō |
Sandhi-nirmocana-sūtra, tr. by Xuanzang, the chief text of the Dharmalakṣana school, 法相宗. Four tr. have been made, three preceding that of Xuanzang, the first in the fifth century A. D. |
解約防止 see styles |
kaiyakuboushi / kaiyakuboshi かいやくぼうし |
churn prevention; churn management |
解脫知見 解脱知见 see styles |
jiě tuō zhī jiàn jie3 tuo1 zhi1 jian4 chieh t`o chih chien chieh to chih chien gedatsu chiken |
The knowledge and experience of nirvāṇa, v. 解知見. |
觸類旁通 触类旁通 see styles |
chù lèi páng tōng chu4 lei4 pang2 tong1 ch`u lei p`ang t`ung chu lei pang tung |
to comprehend (new things) by analogy |
言いわけ see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言い分け see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言い放つ see styles |
iihanatsu / ihanatsu いいはなつ |
(transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out |
言い開き see styles |
iihiraki / ihiraki いいひらき |
explanation; justification; vindication |
言葉書き see styles |
kotobagaki ことばがき |
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions |
言語中枢 see styles |
gengochuusuu / gengochusu げんごちゅうすう |
{anat} language center (brain); language centre |
言論弾圧 see styles |
genrondanatsu げんろんだんあつ |
suppression of speech; suppression of dissent; censorship |
訊き返す see styles |
kikikaesu ききかえす |
(transitive verb) (1) to listen repeatedly; to listen again; (2) to ask a question in return; (3) to ask again; to ask for a repeated explanation |
記号解析 see styles |
kigoukaiseki / kigokaiseki きごうかいせき |
symbolic analysis |
記憶管理 see styles |
kiokukanri きおくかんり |
{comp} memory management |
訳がない see styles |
wakeganai わけがない |
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple |
訳が無い see styles |
wakeganai わけがない |
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.