Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 22144 total results for your け search in the dictionary. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tasukeokariru たすけをかりる |
(exp,v1) to get help; to enlist aid |
Variations: |
tasukedasu たすけだす |
(transitive verb) to help (someone) out of trouble; to rescue; to save |
Variations: |
kubetsuotsukeru くべつをつける |
(exp,v1) to distinguish between; to tell the difference between |
Variations: |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) (See 医者に掛かる) to entrust to a doctor (for treatment) |
Variations: |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command (e.g. in a loud voice); to give an order |
Variations: |
tsuriage つりあげ |
mechanism used to lift an actor onto the stage (in kabuki) |
Variations: |
nazukeoya なづけおや |
(1) godparent; (2) namer; first person to give something its name |
Variations: |
namaeotsukeru なまえをつける |
(exp,v1) to name |
Variations: |
meishouotsukeru / meshootsukeru めいしょうをつける |
(exp,v1) to give a name (to something) |
Variations: |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
Variations: |
mikatanitsukeru みかたにつける |
(exp,v1) to enlist as a supporter; to win over to one's side; to gain as one's ally |
Variations: |
toiokakeru といをかける |
(exp,v1) to ask a question of (a person) |
Variations: |
kenkagoshi けんかごし |
(noun - becomes adjective with の) belligerent attitude; readiness to fight; belligerence |
Variations: |
azakeru あざける |
(transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
Variations: |
azakeru あざける |
(transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
Variations: |
innenotsukeru いんねんをつける |
(exp,v1) to invent a pretext for a quarrel; to pick a fight |
Variations: |
kokkaoagete こっかをあげて |
(expression) as a nation; with the whole country |
Variations: |
atsuryokuokakeru あつりょくをかける |
(exp,v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on |
Variations: |
yuuyake / yuyake ゆうやけ |
evening glow; red sunset; afterglow (of sunset) |
外部ゲートウェイプロトコル see styles |
gaibugeetoweipurotokoru / gaibugeetowepurotokoru がいぶゲートウェイプロトコル |
{comp} Exterior Gateway Protocol; EGP |
多良岳ツクシシャクナゲ群叢 see styles |
taradaketsukushishakunagegunsou / taradaketsukushishakunagegunso たらだけツクシシャクナゲぐんそう |
(place-name) Taradaketsukushishakunagegunsou |
Variations: |
yoake よあけ |
dawn; daybreak |
Variations: |
oogesa おおげさ |
(adjectival noun) exaggerated; overdone; overblown; hyperbolic; bombastic; grandiose |
Variations: |
oogesanisuru おおげさにする |
(exp,vs-i) to exaggerate |
Variations: |
ootokage(大tokage); ootokage(大蜥蜴, 大tokage); ootokage おおトカゲ(大トカゲ); おおとかげ(大蜥蜴, 大とかげ); オオトカゲ |
(kana only) monitor lizard |
Variations: |
oogenka(大喧嘩, 大genka); oogenka(大genka) おおげんか(大喧嘩, 大げんか); おおゲンカ(大ゲンカ) |
(noun/participle) big quarrel; huge fight; big row |
Variations: |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) (idiom) to weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; (exp,v1) (2) (idiom) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow |
Variations: |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (exp,v1) (2) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
Variations: |
kishuuokakeru / kishuokakeru きしゅうをかける |
(exp,v1) to launch a surprise attack |
Variations: |
shimatsuotsukeru しまつをつける |
(exp,v1) to bring to a conclusion (esp. something unfortunate); to close out; to put an end to |
Variations: |
nekashitsukeru ねかしつける |
(transitive verb) to lull (a child) to sleep; to put to sleep |
Variations: |
nekashitsukeru ねかしつける |
(transitive verb) to lull (a child) to sleep; to put a person to sleep |
Variations: |
shirinihokakeru しりにほかける |
(exp,v1) (idiom) to beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels |
Variations: |
shirimenikakeru しりめにかける |
(exp,v1) (1) to look askance (at); to look contemptuously; to look down on; (exp,v1) (2) (archaism) to cast an amorous glance at |
Variations: |
sashikake さしかけ |
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof |
Variations: |
sashikakegoya さしかけごや |
(rare) lean-to |
Variations: |
hokakebune ほかけぶね |
sailboat |
Variations: |
choubonitsukeru / chobonitsukeru ちょうぼにつける |
(exp,v1) to enter in an account book |
Variations: |
boushikake / boshikake ぼうしかけ |
hat rack; hat stand; hat peg |
Variations: |
hikitsuke ひきつけ |
{med} febrile seizure; febrile convulsions |
Variations: |
hazumiotsukeru はずみをつける |
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate |
Variations: |
machiukeru まちうける |
(transitive verb) to await; to wait for; to expect |
Variations: |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
Variations: |
shinpaiokakeru しんぱいをかける |
(exp,v1) to cause someone to worry |
Variations: |
ozoke(怖気); ojike おぞけ(怖気); おじけ |
fear; dread; fright; willies |
Variations: |
omoiotogeru おもいをとげる |
(exp,v1) to achieve one's desire |
Variations: |
onchououkeru / onchookeru おんちょうをうける |
(exp,v1) to enjoy (a person's) favor (favour) |
Variations: |
himeioageru / himeoageru ひめいをあげる |
(exp,v1) (1) (See 上げる・11) to scream; (exp,v1) (2) to whine; to grumble; to complain |
Variations: |
nasakeokakeru なさけをかける |
(exp,v1) to show mercy; to show sympathy; to have compassion; to be kind |
Variations: |
nasakeyoushanaku / nasakeyoshanaku なさけようしゃなく |
(adverb) mercilessly; ruthlessly |
Variations: |
toboke とぼけ |
(kana only) feigned ignorance; assumed innocence |
Variations: |
kakegami かけがみ |
wrapping paper |
Variations: |
kakebotoke かけぼとけ |
round plaque carrying the image of a Buddha (usually hammered from behind) used in temples and shrines |
Variations: |
seikaoageru / sekaoageru せいかをあげる |
(exp,v1) to get results; to produce results |
Variations: |
teshionikakeru てしおにかける |
(exp,v1) to bring up under one's personal care |
Variations: |
tesuuokakeru / tesuokakeru てすうをかける |
(exp,v1) to be a burden; to make trouble for someone |
Variations: |
temaokakeru てまをかける |
(exp,v1) to take pains; to take time for someone; to do work for someone; to go to trouble for someone |
Variations: |
temaokakeru てまをかける |
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone |
Variations: |
uchiakeru うちあける |
(transitive verb) to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart) |
Variations: |
butsukeru(打付keru)(p); buttsukeru(打付keru); buchitsukeru(打付keru)(ok) ぶつける(打付ける)(P); ぶっつける(打っ付ける); ぶちつける(打付ける)(ok) |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (transitive verb) (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (transitive verb) (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger) |
Variations: |
hakushaokakeru はくしゃをかける |
(exp,v1) (idiom) to spur (on); to expedite; to encourage |
Variations: |
hakushaokakeru はくしゃをかける |
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage |
Variations: |
kenjuu / kenju けんじゅう |
pistol; handgun |
Variations: |
mochiageru もちあげる |
(transitive verb) (1) to elevate; to raise; to lift up; (transitive verb) (2) to flatter; to extol; to praise to the sky |
Variations: |
furikake ふりかけ |
(kana only) rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.) |
Variations: |
kakegoe かけごえ |
(n,vs,vi) shout (of encouragement, etc.); yell (used to time or encourage activity, e.g. "Heave ho!") |
Variations: |
kakemochi かけもち |
(noun, transitive verb) holding two or more positions concurrently |
Variations: |
kakezan かけざん |
{math} multiplication |
Variations: |
kakechigai かけちがい |
(1) putting (up) in the wrong place; hanging in the wrong place; doing up (buttons) incorrectly; (2) disagreement; conflict; discrepancy; mismatch; inconsistency; (3) crossing paths without meeting; missing each other |
Variations: |
kakechigau かけちがう |
(transitive verb) (1) to put (up) in the wrong place; to hang in the wrong place; to do up (buttons) incorrectly; (v5u,vi) (2) to differ (e.g. of opinions); to clash; to be in conflict; (v5u,vi) (3) to miss (meeting) each other; to pass each other by |
Variations: |
agekasu(揚gekasu); agekasu(揚gekasu, 揚ge滓) あげカス(揚げカス); あげかす(揚げかす, 揚げ滓) |
(See 天かす) scraps of food, batter, etc. remaining in deep-frying oil |
Variations: |
agedoko あげどこ |
raised seedbed |
Variations: |
tsumamiageru つまみあげる |
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers |
Variations: |
monkuotsukeru もんくをつける |
(exp,v1) to complain; to lodge a complaint |
Variations: |
nikkiotsukeru にっきをつける |
(exp,v1) to keep a diary |
Variations: |
hayabike(早引ke)(p); hayabiki(早引ki)(p) はやびけ(早引け)(P); はやびき(早引き)(P) |
(n,vs,vi) leaving work (office, school) early |
Variations: |
akahen(明kahen, 明hen); akehen(明kehen, 明hen) あかへん(明かへん, 明へん); あけへん(明けへん, 明へん) |
(expression) (kana only) (ksb:) useless; no good; hopeless |
明けておめでとうございます see styles |
aketeomedetougozaimasu / aketeomedetogozaimasu あけておめでとうございます |
(interjection) (rare) (slang form of 明けまして...) Happy New Year |
Variations: |
jikanokakeru じかんをかける |
(exp,v1) to spend time (on doing something) |
Variations: |
kitaiokakeru きたいをかける |
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from |
Variations: |
oboroge おぼろげ |
(adjectival noun) (kana only) vague; faint; dim; indistinct; hazy; blurry |
Variations: |
kakkouotsukeru; kakkootsukeru(ik) / kakkootsukeru; kakkootsukeru(ik) かっこうをつける; かっこをつける(ik) |
(exp,v1) (1) to make something look better; to put into (good, better) shape; (exp,v1) (2) to put up a front; to pose; to pretend |
Variations: |
ketachigai(桁違i, keta違i); ketachigai(keta違i) けたちがい(桁違い, けた違い); ケタちがい(ケタ違い) |
(noun or adjectival noun) an order of magnitude higher; off by a digit; in a different league; unbelievable; incomparable; unimaginable |
検索エンジンマーケティング see styles |
kensakuenjinmaaketingu / kensakuenjinmaketingu けんさくエンジンマーケティング |
{internet} search engine marketing; SEM |
Variations: |
kakera かけら |
(1) (kana only) fragment; broken piece; chip; splinter; shard; (2) (kana only) ounce (of truth, conscience, etc.); trace; shred; scrap |
Variations: |
kizuke きづけ |
(suffix) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) care of; c-o |
Variations: |
mizukakeron みずかけろん |
endless argument; pointless argument; fruitless dispute; futile discussion; argument over whose field to water (during a drought) |
Variations: |
mizugoke; mizugoke みずごけ; ミズゴケ |
(kana only) sphagnum; peat moss; bog moss |
江戸城跡のヒカリゴケ生育地 see styles |
edojouatonohikarigokeseiikuchi / edojoatonohikarigokesekuchi えどじょうあとのヒカリゴケせいいくち |
(place-name) Edojōatonohikarigokeseiikuchi |
Variations: |
kecchakuotsukeru けっちゃくをつける |
(exp,v1) to settle (a dispute) |
Variations: |
kecchakuotsukeru けっちゃくをつける |
(exp,v1) to settle (a dispute) |
Variations: |
chuumonotsukeru / chumonotsukeru ちゅうもんをつける |
(exp,v1) to order (someone to do something) |
Variations: |
abisekakeru あびせかける |
(transitive verb) (1) to throw (liquid) at; to dash; (transitive verb) (2) to inundate (with questions); to heap (praise); to hurl (abuse); to level (insults) |
Variations: |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
Variations: |
watariotsukeru わたりをつける |
(exp,v1) to make contact (with); to get in touch; to enter into relations; to come to an understanding |
Variations: |
michikake みちかけ |
{astron} waxing and waning (of the Moon) |
Variations: |
gensenkakenagashi げんせんかけながし |
hot spring water flowing fresh and untreated from the source |
Variations: |
ryuuinosageru / ryuinosageru りゅういんをさげる |
(exp,v1) to satisfy oneself (by doing); to find relief (in doing) |
Variations: |
tokeau とけあう |
(v5u,vi) to melt together |
Variations: |
koihige(濃ihige); koihige(濃ihige, 濃i髭) こいヒゲ(濃いヒゲ); こいひげ(濃いひげ, 濃い髭) |
(exp,n) dense beard; thick beard |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.