I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ネットスケープ・ナビゲータ |
nettosukeepu nabigeeta ネットスケープ・ナビゲータ |
(computer terminology) Netscape Navigator |
Variations: |
nokemononisuru のけものにする |
(exp,vs-i) to exclude (someone); to shun; to ignore; to leave out; to ostracize |
Variations: |
noshiotsukeru のしをつける |
(exp,v1) (kana only) to happily give away; to be glad (to give, to get rid of) |
Variations: |
norokebanashi(noroke話, 惚気話); norokebanashi(noroke話) のろけばなし(のろけ話, 惚気話); ノロケばなし(ノロケ話) |
boastful talk about one's love life; speaking fondly about one's sweetheart; going on about one's love affairs |
バーチカル・マーケティング |
baachikaru maaketingu / bachikaru maketingu バーチカル・マーケティング |
vertical marketing |
バックアップ・ディスケット |
bakkuapu disuketto バックアップ・ディスケット |
(computer terminology) backup diskette |
ハワイボルケーノズ国立公園 see styles |
hawaiborukeenozukokuritsukouen / hawaiborukeenozukokuritsukoen ハワイボルケーノズこくりつこうえん |
(place-name) Hawai'i Volcanoes National Park |
Variations: |
hankachiifu; hankechiifu / hankachifu; hankechifu ハンカチーフ; ハンケチーフ |
(See ハンカチ) handkerchief |
Variations: |
hikinige ひきにげ |
(n,vs,vt,vi) hit-and-run (causing personal injury) |
ビジネス・アプリケーション |
bijinesu apurikeeshon ビジネス・アプリケーション |
(computer terminology) business applications |
Variations: |
hikkakemondai ひっかけもんだい |
trick question |
ヒラーフォンゲルトリンゲン see styles |
hiraafongerutoringen / hirafongerutoringen ヒラーフォンゲルトリンゲン |
(personal name) Hiller von Gaertringen |
ビルフランシュドローラゲー see styles |
birufuranshudorooragee ビルフランシュドローラゲー |
(place-name) Villefranche-de-Lauragais |
フィギュア・スケーティング |
figyua sukeetingu フィギュア・スケーティング |
figure skating |
Variations: |
bukkake ぶっかけ |
(1) (kana only) (See ぶっかけそば) dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba); (2) (kana only) (colloquialism) splashing on; splashing at; (3) (kana only) (slang) (vulgar) bukkake (ejaculation onto someone's face) |
Variations: |
buttsuzuke ぶっつづけ |
(adj-no,n) (oft. adverbially as 〜で or 〜に) continuous; without a break |
プライマリー・ヘルス・ケア |
puraimarii herusu kea / puraimari herusu kea プライマリー・ヘルス・ケア |
primary health care |
ブリーフケースコンピュータ see styles |
buriifukeesukonpyuuta / burifukeesukonpyuta ブリーフケースコンピュータ |
(computer terminology) briefcase computer |
フリッシュアイゼンケーラー see styles |
furisshuaizenkeeraa / furisshuaizenkeera フリッシュアイゼンケーラー |
(personal name) Frischeisen-Kohler |
フローレンスナイチンゲール see styles |
furoorensunaichingeeru フローレンスナイチンゲール |
(person) Florence Nightingale (1820-1910) |
プロバスケットボールリーグ see styles |
purobasukettobooruriigu / purobasukettoboorurigu プロバスケットボールリーグ |
professional basketball league |
Variations: |
heakea(p); hea kea ヘアケア(P); ヘア・ケア |
hair care |
ベネデッティミケランジェリ see styles |
benedettimikeranjeri ベネデッティミケランジェリ |
(surname) Benedetti Michelangeli |
ヘルパー・アプリケーション |
herupaa apurikeeshon / herupa apurikeeshon ヘルパー・アプリケーション |
(computer terminology) helper application |
Variations: |
homepage; homepage(sk) ほめぱげ; ホメパゲ(sk) |
(net-sl) (See ホームページ・3) website (esp. a personal website) |
Variations: |
homojinaizu; homogenaizu ホモジナイズ; ホモゲナイズ |
(noun, transitive verb) homogenization |
マーケティングキャンペーン see styles |
maaketingukyanpeen / maketingukyanpeen マーケティングキャンペーン |
marketing campaign |
マーケティングマネジメント see styles |
maaketingumanejimento / maketingumanejimento マーケティングマネジメント |
marketing management |
マーケティング情報システム see styles |
maaketingujouhoushisutemu / maketingujohoshisutemu マーケティングじょうほうシステム |
{comp} Marketing Information System; MIS |
マーセデスマッケンブリッジ see styles |
maasedesumakkenburijji / masedesumakkenburijji マーセデスマッケンブリッジ |
(person) Mercedes McCambridge |
マイケルソンモーリーの実験 see styles |
maikerusonmooriinojikken / maikerusonmoorinojikken マイケルソンモーリーのじっけん |
Michelson-Morley experiment (1887) |
Variations: |
medikeido; medikeedo / medikedo; medikeedo メディケイド; メディケード |
Medicaid |
Variations: |
momiage もみあげ |
(kana only) tuft of hair under temple; sideburns; sidelocks |
Variations: |
yasuriokakeru やすりをかける |
(exp,v1) (kana only) to file; to rasp; to use a file |
Variations: |
yattsukeshigoto やっつけしごと |
rush job; slipshod job; quick-and-dirty work |
Variations: |
yattenokeru やってのける |
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job) |
リスク・コミュニケーション |
risuku komyunikeeshon リスク・コミュニケーション |
risk communication |
リロケータブル・プログラム |
rirokeetaburu puroguramu リロケータブル・プログラム |
(computer terminology) relocatable program |
ロールプレーイング・ゲーム |
roorupureeingu geemu / roorupureengu geemu ロールプレーイング・ゲーム |
role-playing game; RPG |
ロケーション・ハンティング |
rokeeshon hantingu ロケーション・ハンティング |
location scouting (wasei: location hunting); location scout |
一之瀬のホンシャクナゲ群落 see styles |
ichinosenohonshakunagegunraku いちのせのホンシャクナゲぐんらく |
(place-name) Ichinosenohonshakunagegunraku |
Variations: |
hitorikaraoke ひとりカラオケ |
(noun/participle) (doing) karaoke by oneself |
Variations: |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (original meaning) (vegetables) salted just overnight |
Variations: |
ichidodake いちどだけ |
(expression) only once |
Variations: |
ichidanrakutsukeru いちだんらくつける |
(exp,v1) to settle (a matter) for the time being; to complete the first stage (of something) |
Variations: |
mikkatoagezu みっかとあげず |
(expression) (See 三日に上げず) almost every day; constantly |
Variations: |
mikkaniagezu みっかにあげず |
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly |
Variations: |
agezoko; agesoko あげぞこ; あげそこ |
(1) false bottom; fake bottom; raised bottom; platform (shoes); kick (of a bottle); (2) exaggeration; overstatement |
Variations: |
ageita / ageta あげいた |
movable floor boards; trap door |
Variations: |
getanoyuki げたのゆき |
(exp,n) (idiom) (derogatory term) (usu. in ref. to the smaller party in a coalition government) hanger-on; lackey; sycophant; snow stuck under a geta sandal |
Variations: |
getabaki げたばき |
(1) wearing wooden clogs; (2) (colloquialism) floatplane |
Variations: |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to require the care of others; to need to be looked after; to be troublesome; to be a nuisance; to be a handful |
Variations: |
sewanoyakeru せわのやける |
(exp,adj-f) (1) needing care (of a person); needing to be looked after; (exp,adj-f) (2) troublesome; annoying; difficult |
Variations: |
marumouke / marumoke まるもうけ |
(n,vs,vt,vi) clear profit; great profit (without any investment) |
Variations: |
marumage; maruwage(丸髷)(ok) まるまげ; まるわげ(丸髷)(ok) |
(1) traditional married woman's hair style with an oval chignon on top; (2) (hist) type of men's hairstyle during the Edo period |
Variations: |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) (1) (idiom) to cheat (in a romantic relationship); (exp,v1) (2) (idiom) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
Variations: |
shiage しあげ |
finish; finishing; finishing touches |
Variations: |
shigotozuke しごとづけ |
(noun - becomes adjective with の) being immersed in work; working non-stop; being swamped with work; being up to one's ears in work |
Variations: |
tsuketari つけたり |
addition; pretext |
Variations: |
tsukeiru / tsukeru つけいる |
(v5r,vi) to take advantage (of someone's weaknesses, carelessness, etc.); to impose on |
Variations: |
tsukedai つけだい |
counter in a sushi restaurant |
Variations: |
nokezoru のけぞる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to bend backwards; to bend oneself back; (v5r,vi) (2) (kana only) to be taken aback |
Variations: |
kyuukei / kyuke きゅうけい |
(n,vs,vi) rest; break; recess; intermission |
Variations: |
taijuuokakeru / taijuokakeru たいじゅうをかける |
(exp,v1) to put (one's) weight on (e.g. one leg) |
Variations: |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) (1) to insure (something); (exp,v1) (2) (idiom) to come up with a back-up plan; to hedge one's bets; to play it safe |
Variations: |
shinrainookeru しんらいのおける |
(exp,adj-f) reliable; authentic |
Variations: |
neage ねあげ |
(noun, transitive verb) (ant: 値下げ) price increase; rise in price; wage increase |
Variations: |
nesage ねさげ |
(noun, transitive verb) (ant: 値上げ) price reduction; price cut; reduction in price; markdown |
Variations: |
yuuretsuotsukeru / yuretsuotsukeru ゆうれつをつける |
(exp,v1) to rank; to discriminate (between); to put (one thing) above (the other) |
Variations: |
genkiotsukeru げんきをつける |
(exp,v1) to encourage; to give courage to |
Variations: |
zenryokuoageru ぜんりょくをあげる |
(exp,v1) to use all one's strength (ability) |
全国ズーパーマーケット協会 see styles |
zenkokuzuupaamaakettokyoukai / zenkokuzupamakettokyokai ぜんこくズーパーマーケットきょうかい |
(o) National Association of Supermarkets |
Variations: |
dashiwake だしわけ |
separating out; differentiating; sorting |
Variations: |
dekirudake できるだけ |
(exp,adv,adj-no) (kana only) as much as one can; as much as possible; if at all possible |
Variations: |
tasukeokariru たすけをかりる |
(exp,v1) to get help; to enlist aid |
Variations: |
tasukedasu たすけだす |
(transitive verb) to help (someone) out of trouble; to rescue; to save |
Variations: |
kubetsuotsukeru くべつをつける |
(exp,v1) to distinguish between; to tell the difference between |
Variations: |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) (See 医者に掛かる) to entrust to a doctor (for treatment) |
Variations: |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command (e.g. in a loud voice); to give an order |
Variations: |
tsuriage つりあげ |
mechanism used to lift an actor onto the stage (in kabuki) |
Variations: |
nazukeoya なづけおや |
(1) godparent; (2) namer; first person to give something its name |
Variations: |
namaeotsukeru なまえをつける |
(exp,v1) to name |
Variations: |
meishouotsukeru / meshootsukeru めいしょうをつける |
(exp,v1) to give a name (to something) |
Variations: |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
Variations: |
mikatanitsukeru みかたにつける |
(exp,v1) to enlist as a supporter; to win over to one's side; to gain as one's ally |
Variations: |
toiokakeru といをかける |
(exp,v1) to ask a question of (a person) |
Variations: |
kenkagoshi けんかごし |
(noun - becomes adjective with の) belligerent attitude; readiness to fight; belligerence |
Variations: |
azakeru あざける |
(transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
Variations: |
azakeru あざける |
(transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
Variations: |
innenotsukeru いんねんをつける |
(exp,v1) to invent a pretext for a quarrel; to pick a fight |
Variations: |
kokkaoagete こっかをあげて |
(expression) as a nation; with the whole country |
Variations: |
atsuryokuokakeru あつりょくをかける |
(exp,v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on |
Variations: |
yuuyake / yuyake ゆうやけ |
evening glow; red sunset; afterglow (of sunset) |
外部ゲートウェイプロトコル see styles |
gaibugeetoweipurotokoru / gaibugeetowepurotokoru がいぶゲートウェイプロトコル |
{comp} Exterior Gateway Protocol; EGP |
多良岳ツクシシャクナゲ群叢 see styles |
taradaketsukushishakunagegunsou / taradaketsukushishakunagegunso たらだけツクシシャクナゲぐんそう |
(place-name) Taradaketsukushishakunagegunsou |
Variations: |
yoake よあけ |
dawn; daybreak |
Variations: |
oogesa おおげさ |
(adjectival noun) exaggerated; overdone; overblown; hyperbolic; bombastic; grandiose |
Variations: |
oogesanisuru おおげさにする |
(exp,vs-i) to exaggerate |
Variations: |
ootokage(大tokage); ootokage(大蜥蜴, 大tokage); ootokage おおトカゲ(大トカゲ); おおとかげ(大蜥蜴, 大とかげ); オオトカゲ |
(kana only) monitor lizard |
Variations: |
oogenka(大喧嘩, 大genka); oogenka(大genka) おおげんか(大喧嘩, 大げんか); おおゲンカ(大ゲンカ) |
(noun/participle) big quarrel; huge fight; big row |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.