I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ikie いきえ |
live bait |
Variations: |
hyakunichizeki(百日咳, 百日zeki); hyakunichiseki(百日咳, 百日seki) ひゃくにちぜき(百日咳, 百日ぜき); ひゃくにちせき(百日咳, 百日せき) |
whooping cough; pertussis |
Variations: |
migakigakakaru みがきがかかる |
(exp,v5r) to become improved; to become polished |
Variations: |
migakiokakeru みがきをかける |
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (exp,v1) (2) to polish (by rubbing) |
祝子川モウソウキンメイ竹林 see styles |
hourikawamousoukinmeichikurin / horikawamosokinmechikurin ほうりかわモウソウキンメイちくりん |
(place-name) Hourikawamousoukinmeichikurin |
Variations: |
zeibiki(p); zeihiki / zebiki(p); zehiki ぜいびき(P); ぜいひき |
(adj-no,n) (ant: 税込み) after (deduction of) tax; after-tax (income or profits); excluding tax (of a price) |
Variations: |
anaakichiizu / anakichizu あなあきチーズ |
cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal) |
Variations: |
akisu あきす |
(1) empty nest; (2) empty house; empty home; (3) (abbreviation) (See 空き巣狙い) burglary (of an empty house); burglar (who targets empty houses); sneak thief; prowler |
Variations: |
akikan あきかん |
empty can |
Variations: |
karatorihiki; kuutorihiki / karatorihiki; kutorihiki からとりひき; くうとりひき |
{finc} fictitious transaction; paper transaction |
Variations: |
tsukidashi つきだし |
(1) protrusion; projection; (2) {food} hors d'oeuvre; appetizer; snack (served with a drink); (3) {sumo} frontal thrust out (winning technique); pushing one's opponent out of the ring |
Variations: |
tsukiau つきあう |
(Godan verb with "u" ending) to poke each other; to jab each other |
Variations: |
tsukinukeru つきぬける |
(v1,vi) to pierce through; to break through |
Variations: |
tsukikomu つきこむ |
(transitive verb) (1) (See 突っ込む・つっこむ・1) to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove; (v5m,vi) (2) (See 突っ込む・つっこむ・2) to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into; (v5m,vi) (3) (See 突っ込む・つっこむ・3) to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something); (transitive verb) (4) (See 突っ込む・つっこむ・4) to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill; (transitive verb) (5) (See 突っ込む・つっこむ・5) to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into; (v5m,vi) (6) (See 突っ込む・つっこむ・5) to riposte; to retort; to quip |
Variations: |
tsukkiru つっきる |
(transitive verb) to cross; to go across; to go through; to cut across |
Variations: |
madogiwa まどぎわ |
(noun - becomes adjective with の) at the window; by the window; next to the window |
Variations: |
kyoutai / kyotai きょうたい |
case (of a machine, computer, etc.); casing; housing; enclosure; cabinet; chassis; frame |
Variations: |
kajougaki / kajogaki かじょうがき |
itemized form; itemised form; itemization; itemisation |
Variations: |
sumaki すまき |
(1) wrapping (something) in a bamboo mat; (2) (hist) wrapping someone in a bamboo mat and throwing them into a river (unofficial Edo-period punishment) |
Variations: |
kayukakibou / kayukakibo かゆかきぼう |
(See 粥占) wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination |
Variations: |
sugaki すがき |
(See 素描・そびょう・1) uncolored sketch; line sketch; rough sketch |
Variations: |
zeppekiatama ぜっぺきあたま |
(See 短頭) flat head |
Variations: |
tsugidai つぎだい |
(1) stool (stood on to reach high objects); (2) stock (in grafting) |
Variations: |
kegaki けがき |
marking (off); laying out; scribing (metalwork) |
Variations: |
okimono おきもの |
(1) ornament; decorative object; object placed in a tokonoma; (2) figurehead; leader without real power |
義を見てせざるは勇なきなり see styles |
giomitesezaruhayuunakinari / giomitesezaruhayunakinari ぎをみてせざるはゆうなきなり |
More info & calligraphy: Courage To Do What Is Right |
Variations: |
kikinasu ききなす |
(transitive verb) to hear (something) as; to think that (something) sounds like |
Variations: |
kikimimi ききみみ |
straining one's ears |
Variations: |
kikicha ききちゃ |
(1) (See 嗅ぎ茶) tea tasting; tea-tasting; (2) (See 闘茶) tea-tasting contest |
Variations: |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to get information; to find out; to get wind of |
Variations: |
nikuzukigaii / nikuzukigai にくづきがいい |
(exp,adj-ix) stout; well-fleshed; well-padded; plump |
Variations: |
nikuzukinoii / nikuzukinoi にくづきのいい |
(exp,adj-ix) stout; well-fleshed; well-built; well-padded; plump |
Variations: |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
自動コンフィギュレーション see styles |
jidoukonfigyureeshon / jidokonfigyureeshon じどうコンフィギュレーション |
{comp} automatic configuration |
Variations: |
hanakin(花金, 華金); hanakin(hana金); hanakin(花kin) はなきん(花金, 華金); ハナきん(ハナ金); はなキン(花キン) |
(from 花の金曜日) thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late) |
Variations: |
chahikigusa; chahikigusa ちゃひきぐさ; チャヒキグサ |
(kana only) (rare) (See カラス麦・カラスむぎ・1) wild oat (Avena fatua); wild oats |
Variations: |
negibouzu / negibozu ねぎぼうず |
onion flower head |
Variations: |
ezonegi; ezonegi えぞねぎ; エゾネギ |
(kana only) chives (Allium schoenoprasum var. schoenoprasum) |
Variations: |
chiwakinikuodoru ちわきにくおどる |
(exp,v5r) to tingle with excitement; to be full of excitement; to be thrilled |
Variations: |
ikitsuke; yukitsuke いきつけ; ゆきつけ |
(can be adjective with の) regular; usual; favourite; favorite; preferred; accustomed |
Variations: |
yukikai; ikikai ゆきかい; いきかい |
coming and going; traffic |
Variations: |
yukikau; ikikau ゆきかう; いきかう |
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth |
Variations: |
ikitodoku(p); yukitodoku いきとどく(P); ゆきとどく |
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough |
Variations: |
yukiki(p); ikiki(p) ゆきき(P); いきき(P) |
(n,vs,vi) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (n,vs,vi) (2) street traffic; highway |
Variations: |
yukidomaru ゆきどまる |
(v5r,vi) (See 行き詰まる) to come to a dead end; to reach an impasse; to get bogged down |
Variations: |
ikitsuku; yukitsuku いきつく; ゆきつく |
(v5k,vi) (1) to arrive (at one's destination); to reach; (v5k,vi) (2) to come to a head; to reach a conclusion; to culminate (in); to end up |
Variations: |
yukimichi ゆきみち |
route (when going somewhere); way (to get somewhere) |
Variations: |
seiyounegi / seyonegi せいようねぎ |
(1) leek (Allium porrum); (2) chive (Allium schoenoprasum) |
Variations: |
mikiwameru みきわめる |
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something) |
Variations: |
miakiru みあきる |
(v1,vi) to get tired of seeing; to get tired of looking at |
Variations: |
tokihogusu ときほぐす |
(transitive verb) (1) to disentangle; to untangle; to unravel; (transitive verb) (2) to relax; to soften; to relieve (e.g. stress, tension); to remove (e.g. doubt) |
Variations: |
iikirenai / ikirenai いいきれない |
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ... |
Variations: |
iisugi / isugi いいすぎ |
exaggeration; overstatement |
Variations: |
tsumekiru つめきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be or remain always on hand |
Variations: |
akiramegawarui あきらめがわるい |
(exp,adj-i) (ant: 諦めがいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable |
Variations: |
akiramenokyouchi / akiramenokyochi あきらめのきょうち |
(exp,n) point where one has to accept one's fate; point where one has to give up; state of resignation; resigned state |
Variations: |
akiramenowarui あきらめのわるい |
(exp,adj-f) (ant: 諦めのいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable |
Variations: |
kashikiru かしきる |
(transitive verb) (1) to reserve (for exclusive use); to charter; to book; (transitive verb) (2) to lend out completely; to lend out all of (something) |
Variations: |
okigake おきがけ |
first thing after rising |
Variations: |
okifushi おきふし |
(n,vs,vi) (1) rising and going to bed; daily life; (adverb) (2) all the time; constantly; whether awake or asleep |
Variations: |
okinuke おきぬけ |
first thing after rising; as soon as getting up |
Variations: |
misugiyosugi みすぎよすぎ |
one's living; one's livelihood |
Variations: |
korobikirishitan ころびキリシタン |
former Christian (forced to apostatize during the Edo period); fallen Christian |
Variations: |
hikikorosu ひきころす |
(transitive verb) to kill by running over |
Variations: |
kinjozukiai きんじょづきあい |
(noun/participle) interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours) |
Variations: |
sukitooru すきとおる |
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; (v5r,vi) (2) to be clear (voice) |
Variations: |
osomakinagara おそまきながら |
(expression) (See 遅ればせながら) belatedly; though a little too late |
過ぎたるは及ばざるがごとし see styles |
sugitaruhaoyobazarugagotoshi すぎたるはおよばざるがごとし |
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more |
過ぎたるは猶及ばざるが如し see styles |
sugitaruhanaooyobazarugagotoshi すぎたるはなおおよばざるがごとし |
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more |
Variations: |
sugimono すぎもの |
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means |
Variations: |
sugiyuku; sugiiku(過gi行ku, 過行ku) / sugiyuku; sugiku(過gi行ku, 過行ku) すぎゆく; すぎいく(過ぎ行く, 過行く) |
(v5k-s,vi) to pass; to go past |
Variations: |
kinmekki(金mekki); kinmekki(金mekki, 金鍍金) きんメッキ(金メッキ); きんめっき(金めっき, 金鍍金) |
(n,vs,adj-no) gilding; gold plating |
Variations: |
kanashiki かなしき |
anvil |
Variations: |
kagijuuji(鉤十字, kagi十字); kagijuuji(kagi十字) / kagijuji(鉤十字, kagi十字); kagijuji(kagi十字) かぎじゅうじ(鉤十字, かぎ十字); カギじゅうじ(カギ十字) |
(See ハーケンクロイツ) swastika (in its clockwise form, esp. as a Nazi symbol) |
Variations: |
kagizume(鉤爪, kagi爪, 鈎爪); kagizume(kagi爪); kagitsume(鉤爪, kagi爪, 鈎爪) かぎづめ(鉤爪, かぎ爪, 鈎爪); カギづめ(カギ爪); かぎつめ(鉤爪, かぎ爪, 鈎爪) |
(See 扁爪) claw; talon |
Variations: |
kagikko かぎっこ |
latchkey child; latchkey kid |
Variations: |
kanetsukidou / kanetsukido かねつきどう |
belfry; bell tower |
Variations: |
kantoudaki; kantodaki; kantoni(関東煮) / kantodaki; kantodaki; kantoni(関東煮) かんとうだき; かんとだき; かんとに(関東煮) |
{food} (かんとだき is Kansai dialect; かんとに is Nagoya dialect) (See おでん) oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, stewed in soy-flavored dashi |
Variations: |
yamitorihiki やみとりひき |
(noun/participle) (1) black-market dealings; underhand transactions; shady trading; illegal trade; (noun/participle) (2) secret dealings; secret arrangement |
Variations: |
reikyuujidousha / rekyujidosha れいきゅうじどうしゃ |
(See 霊柩車) hearse |
Variations: |
aoyagi(p); aoyanagi あおやぎ(P); あおやなぎ |
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis) |
Variations: |
kurashiki; anjoku(鞍褥) くらしき; あんじょく(鞍褥) |
saddlecloth; numnah |
Variations: |
itadakimono いただきもの |
(humble language) present (that one has received); gift |
Variations: |
unatsuki; kubitsuki(頸着, 頸着ki) うなつき; くびつき(頸着, 頸着き) |
(archaism) children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck |
Variations: |
tayorinidekiru たよりにできる |
(v1,vi) (See 頼りになる) to be dependable; to be reliable |
Variations: |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
Variations: |
kuitsuki くいつき |
bite (in fishing) |
Variations: |
tabekirenai たべきれない |
(adjective) more than one can eat |
Variations: |
tabearuki たべあるき |
(noun/participle) (1) trying the food at various restaurants; eating tour; (noun/participle) (2) walking while eating; eating while walking |
Variations: |
shokujitsuki しょくじつき |
(adj-no,n) with meals included |
Variations: |
nomisugi のみすぎ |
overdrinking; excessive drinking |
Variations: |
akiaki あきあき |
(n,vs,vi) getting tired of; getting sick of; getting bored with; getting fed up with |
Variations: |
akunaki あくなき |
(pre-noun adjective) insatiable; untiring; persistent |
Variations: |
uotsukirin うおつきりん |
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding |
Variations: |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.) |
Variations: |
hanatsuki はなつき |
meeting head on |
Variations: |
ekizoosuto; eguzoosuto エキゾースト; エグゾースト |
exhaust |
Variations: |
jokijoki; jokijoki ジョキジョキ; じょきじょき |
(adv,adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) (See チョキチョキ) snip snip; cutting (with scissors) |
Variations: |
kashakunaki かしゃくなき |
(pre-noun adjective) (rare) merciless; unforgiving; ruthless; relentless |
Variations: |
kuchisaki くちさき |
(1) lip service; mere words; professions; (2) lips; mouth; snout; proboscis |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.