Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 24326 total results for your search in the dictionary. I have created 244 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
深層Web
深層ウェブ

 shinsouwebu / shinsowebu
    しんそうウェブ
{comp} deep web; invisible web

Variations:
深手を負う
深傷を負う

 fukadeoou / fukadeoo
    ふかでをおう
(exp,v5u) to sustain a serious wound

Variations:
混ざり合う
まざり合う

 mazariau
    まざりあう
(Godan verb with "u" ending) (See 混じり合う) to be mixed together; to be blended; to intermingle; to commingle

Variations:
混じり合う
交じり合う

 majiriau
    まじりあう
(Godan verb with "u" ending) to be mixed together; to be blended; to intermingle; to commingle

Variations:
温灸
温きゅう(sK)

 onkyuu / onkyu
    おんきゅう
moxa cautery

Variations:
潮煮
うしお煮(sK)

 ushioni
    うしおに
{food} boned white fish boiled in salted water

物も言いようで角が立つ

see styles
 monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu
    ものもいいようでかどがたつ
(exp,v5t) (idiom) Harsh words make the going rough; People may be offended (or not) by the way you speak

狆がくしゃみをしたよう

see styles
 chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo
    ちんがくしゃみをしたよう
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing)

猫が顔を洗うと雨が降る

see styles
 nekogakaooarautoamegafuru
    ねこがかおをあらうとあめがふる
(exp,v5r) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its face, rain is coming

Variations:
理解しあう
理解し合う

 rikaishiau
    りかいしあう
(Godan verb with "u" ending) to reach mutual understanding; to understand each other

Variations:
甘唐辛子
甘とうがらし

 amatougarashi / amatogarashi
    あまとうがらし
sweet pepper (any non-spicy variety of Capsicum annuum)

Variations:
生姜焼き
しょうが焼き

 shougayaki / shogayaki
    しょうがやき
pork fried with ginger

Variations:
生漆
生うるし(sK)

 kiurushi
    きうるし
(See 漆・2) unrefined sap of the lacquer tree

Variations:
疑り深い
うたぐり深い

 utaguribukai
    うたぐりぶかい
(adjective) (See 疑い深い) doubting; distrustful; incredulous; suspicious

Variations:
盂蘭盆
うら盆(sK)

 urabon
    うらぼん
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns

Variations:
稜線
りょう線(sK)

 ryousen / ryosen
    りょうせん
ridgeline; lines of a mountain ridge

Variations:
競り合う
競合う

 seriau
    せりあう
(v5u,vi) to struggle for; to compete with; to vie with

Variations:
笑う
咲う
嗤う

 warau
    わらう
(v5u,vi) (1) to laugh; (v5u,vi) (2) to smile; (v5u,vi) (3) (esp. 嗤う) to sneer; to ridicule; (v5u,vi) (4) (as 笑ってしまう or 笑っちゃう) to be dumbfounded; to be flabbergasted

Variations:
範疇
範ちゅう(sK)

 hanchuu / hanchu
    はんちゅう
(1) category; (2) {phil} category

Variations:
結構大変
けっこう大変

 kekkoutaihen / kekkotaihen
    けっこうたいへん
(expression) quite a chore; not that easy; fairly difficult

Variations:
絨毛
じゅう毛(sK)

 juumou / jumo
    じゅうもう
(1) {anat} villus; (2) (obsolete) (See 柔毛・1) soft hair

Variations:
聞きよう
聞き様
聞様

 kikiyou / kikiyo
    ききよう
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking

Variations:
腫瘤
腫りゅう(sK)

 shuryuu / shuryu
    しゅりゅう
lump; mass; tumor (tumour)

花輪堤ハナショウブ群落

see styles
 hanawatsutsumihanashoubugunraku / hanawatsutsumihanashobugunraku
    はなわつつみハナショウブぐんらく
(place-name) Hanawatsutsumihanashoubugunraku

苦虫をかみつぶしたよう

see styles
 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)

苦虫を噛みつぶしたよう

see styles
 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)

Variations:
落ち合う
落合う

 ochiau
    おちあう
(v5u,vi) (1) to meet up (as arranged); to rendezvous; to get together; (v5u,vi) (2) to join (of roads, rivers, etc.); to flow together

Variations:
薄暗い
うす暗い

 usugurai
    うすぐらい
(adjective) dim; gloomy

Variations:
薬莢
薬きょう(sK)

 yakkyou / yakkyo
    やっきょう
cartridge case

蚊の食うほどにも思わぬ

see styles
 kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu
    かのくうほどにもおもわぬ
(expression) untroubled; unworried; unaffected

Variations:
表層Web
表層ウェブ

 hyousouwebu / hyosowebu
    ひょうそうウェブ
{comp} (See 深層Web) surface web; visible web

Variations:
許しを請う
許しを乞う

 yurushiokou / yurushioko
    ゆるしをこう
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission

Variations:
話がうまい
話が上手い

 hanashigaumai
    はなしがうまい
(exp,adj-i) good at storytelling; good at telling (funny) stories; having the gift of gab

Variations:
請け負う
請負う

 ukeou / ukeo
    うけおう
(transitive verb) (1) to contract; to undertake; (transitive verb) (2) to take over; to take responsibility for

Variations:
譲り受ける
譲りうける

 yuzuriukeru
    ゆずりうける
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer

Variations:
豹変
ひょう変(sK)

 hyouhen / hyohen
    ひょうへん
(n,vs,vi) sudden change; complete change

Variations:
貧乏削り
びんぼう削り

 binboukezuri / binbokezuri
    びんぼうけずり
(noun/participle) pencil sharpened at both ends; sharpening a pencil at both ends

Variations:
貪り食う
むさぼり食う

 musaborikuu / musaboriku
    むさぼりくう
(transitive verb) to eat greedily; to devour; to wolf down; to gobble up

走馬灯のように駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

Variations:
起こりうる
起こり得る

 okoriuru
    おこりうる
(expression) to be possible to occur

Variations:
逃げ失せる
逃げうせる

 nigeuseru
    にげうせる
(v1,vi) to escape; to run away

Variations:
逆に言うと
逆にいうと

 gyakuniiuto / gyakuniuto
    ぎゃくにいうと
(expression) if anything; conversely; putting it the other way around; coming at it from the opposite angle

Variations:
這いつくばう
這い蹲う

 haitsukubau
    はいつくばう
(v5u,vi) (See 這い蹲る) to grovel; to go down on one's hands and knees

Variations:
道草を食う
道草をくう

 michikusaokuu / michikusaoku
    みちくさをくう
(exp,v5u) to loiter (on the way); to waste time

Variations:
遣り損なう
やり損なう

 yarisokonau
    やりそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail; to slip up; to make a botch job (of)

Variations:
酔眼朦朧
酔眼もうろう

 suiganmourou / suiganmoro
    すいがんもうろう
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine

Variations:
醤油炒め
しょうゆ炒め

 shouyuitame / shoyuitame
    しょうゆいため
{food} (See 醤油) fried dish seasoned with soy sauce

Variations:
重なり合う
重なりあう

 kasanariau
    かさなりあう
(v5u,vi) to lie on top of each other; to overlap; to pile up

Variations:
金儲け
金もうけ

 kanemouke / kanemoke
    かねもうけ
(n,vs,vi) moneymaking; earning money

Variations:
隙をうかがう
隙を窺う

 sukioukagau / sukiokagau
    すきをうかがう
(exp,v5u) to watch for an unguarded moment

Variations:
霞を食う
かすみを食う

 kasumiokuu / kasumioku
    かすみをくう
(exp,v5u) (idiom) to live on air; to live on nothing; to live without a means of income

霧生のクマガイソウ群落

see styles
 kiriunokumagaisougunraku / kiriunokumagaisogunraku
    きりうのクマガイソウぐんらく
(place-name) Kiriunokumagaisougunraku

Variations:
頼うだ御方
頼うだお方

 tanoudaokata / tanodaokata
    たのうだおかた
(honorific or respectful language) (in kyogen, etc.) (See 頼うだ人) my lord; my master; one's own lord; one's own master

Variations:
飛翔
飛しょう(sK)

 hishou / hisho
    ひしょう
(n,vs,vi) flight; flying; soaring

馬鹿とはさみは使いよう

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right

Variations:
骨粗鬆症
骨粗しょう症

 kotsusoshoushou / kotsusoshosho
    こつそしょうしょう
{med} osteoporosis

鳩が豆鉄砲を食ったよう

see styles
 hatogamamedeppouokuttayou / hatogamamedeppookuttayo
    はとがまめでっぽうをくったよう
(expression) like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock)

Variations:
鶯色
うぐいす色
鴬色

 uguisuiro
    うぐいすいろ
(See 鶯茶) olive green; greenish brown

Variations:
ボーロ
ぼうろ

 booro; bouro(sk) / booro; boro(sk)
    ボーロ; ぼうろ(sk)
bolo (small, round cookie) (por: bolo)

Variations:
真鍮
真ちゅう(sK)

 shinchuu / shinchu
    しんちゅう
brass

Variations:
顔中
顔じゅう(sK)

 kaojuu / kaoju
    かおじゅう
(n,adv) whole face; all over one's face

Variations:
合間を縫う
合間をぬう

 aimaonuu / aimaonu
    あいまをぬう
(exp,v5u) (1) (idiom) to make good use of one's spare moments; (exp,v5u) (2) (idiom) to weave one's way (e.g. through a crowd)

Variations:
潮汁
うしお汁(sK)

 ushiojiru
    うしおじる
{food} thin soup of fish or shellfish boiled in seawater

Variations:
漿膜
しょう膜(sK)

 shoumaku / shomaku
    しょうまく
(1) {anat} serous membrane; serosa; (2) {embryo} chorion

Variations:
スラブ民族
スラヴ民族

 surabuminzoku(surabu民族); suraraminzoku(surara民族)
    スラブみんぞく(スラブ民族); スラヴみんぞく(スラヴ民族)
Slavs; Slavic people

Variations:
閏月
うるう月(sK)

 uruuzuki; jungetsu / uruzuki; jungetsu
    うるうづき; じゅんげつ
intercalary month (lunar calendar); leap month

Variations:
血漿
血しょう(sK)

 kesshou / kessho
    けっしょう
plasma; blood plasma

ローヤルクラウンコーラ

see styles
 rooyarukuraunkoora
    ローヤルクラウンコーラ
(product name) Royal Crown Cola; RC Cola

ヴァーチャル・リアリティ

 aacharu riariti / acharu riariti
    ヴァーチャル・リアリティ
virtual reality

ヴァーチャルリアリティー

see styles
 aacharuriaritii / acharuriariti
    ヴァーチャルリアリティー
virtual reality

Variations:
ヴァギナ
ワギナ
バギナ

 agina; wagina; bagina
    ヴァギナ; ワギナ; バギナ
{anat} (See 膣) vagina (lat:)

ヴァリエーション・ドリル

 arieeshon doriru
    ヴァリエーション・ドリル
variation drill

Variations:
ヴァルキリー
バルキリー

 arukirii; barukirii / arukiri; barukiri
    ヴァルキリー; バルキリー
(See ワルキューレ) Valkyrie

Variations:
ヴァンガード
バンガード

 angaado; bangaado / angado; bangado
    ヴァンガード; バンガード
(noun/participle) vanguard

Variations:
ウィーク
ウイーク

 iiku(p); uiiku / iku(p); uiku
    ウィーク(P); ウイーク
week

ウイークエンドファーザー

see styles
 uiikuendofaazaa / uikuendofaza
    ウイークエンドファーザー
weekend father

ウイークエンドペインター

see styles
 uiikuendopeintaa / uikuendopenta
    ウイークエンドペインター
weekend painter

ウィーディーシードラゴン

see styles
 iidiishiidoragon / idishidoragon
    ウィーディーシードラゴン
weedy seadragon (Phyllopteryx taeniolatus); common seadragon

ウィーナーノイシュタット

see styles
 iinaanoishutatto / inanoishutatto
    ウィーナーノイシュタット
(place-name) Wiener Neustadt (Austria)

Variations:
ヴィオローネ
ビオローネ

 rioroone; bioroone
    ヴィオローネ; ビオローネ
violone (musical instrument) (ita:)

ウィキメディア・コモンズ

 ikimedia komonzu
    ウィキメディア・コモンズ
(wk) Wikimedia Commons

ヴィクトール・コルチノイ

 rikutooru koruchinoi
    ヴィクトール・コルチノイ
(person) Viktor Korchnoi

ウィシニェフスキスネルグ

see styles
 ishinefusukisunerugu
    ウィシニェフスキスネルグ
(personal name) Winniewski-Snerg

ヴィジュアライゼイション

see styles
 rijuaraizeishon / rijuaraizeshon
    ヴィジュアライゼイション
visualization; visualisation

Variations:
ヴィジランス
ビジランス

 rijiransu; bijiransu
    ヴィジランス; ビジランス
vigilance

Variations:
ヴィジラント
ビジラント

 rijiranto; bijiranto
    ヴィジラント; ビジラント
vigilant

ウィットビーステレブンス

see styles
 ittobiisuterebunsu / ittobisuterebunsu
    ウィットビーステレブンス
(personal name) Whitby-Strevens

ヴィットリオ・デ・シーカ

 rittorio de shiika / rittorio de shika
    ヴィットリオ・デ・シーカ
(person) Vittorio De Sica

ヴィドクンクヴィスリング

see styles
 ridokunkurisuringu
    ヴィドクンクヴィスリング
(person) Vidkun Quisling

ウィリアムウェッブエリス

see styles
 iriamuwebbuerisu
    ウィリアムウェッブエリス
(person) William Webb Ellis

ウィリアムシェークスピア

see styles
 iriamusheekusupia
    ウィリアムシェークスピア
(person) William Shakespeare

ウィリアムシェイクスピア

see styles
 iriamusheikusupia / iriamushekusupia
    ウィリアムシェイクスピア
(person) William Shakespeare

ウィリアムソンストリート

see styles
 iriamusonsutoriito / iriamusonsutorito
    ウィリアムソンストリート
(place-name) Williamson Street

ウイリアムハワードタフト

see styles
 uiriamuhawaadotafuto / uiriamuhawadotafuto
    ウイリアムハワードタフト
(person) William Howard Taft

ウィリアムモリスヒューズ

see styles
 iriamumorisuhyuuzu / iriamumorisuhyuzu
    ウィリアムモリスヒューズ
(person) William Morris Hughes

ウィルス・プロテクション

 irusu purotekushon
    ウィルス・プロテクション
(computer terminology) virus protection

ウイルス検出ソフトウェア

see styles
 uirusukenshutsusofutowea
    ウイルスけんしゅつソフトウェア
{comp} virus detection software

ウィルソンアメリカ虫食い

see styles
 irusonamerikamushikui; irusonamerikamushikui
    ウィルソンアメリカむしくい; ウィルソンアメリカムシクイ
Wilson's warbler (Cardellina pusilla); Wilson's blackcap

ヴィルヘルム・ヴェーバー

 riruherumu reebaa / riruherumu reeba
    ヴィルヘルム・ヴェーバー
(person) Wilhelm Weber

ウィルヘルムスハーフェン

see styles
 riruherumusuhaafen / riruherumusuhafen
    ヴィルヘルムスハーフェン
(personal name) Wilhelmshaven

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary