I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
湯船原下 see styles |
yufuneharashimo ゆふねはらしも |
(place-name) Yufuneharashimo |
湯谷原町 see styles |
yuyagaharamachi ゆやがはらまち |
(place-name) Yuyagaharamachi |
満足保証 see styles |
manzokuhoshou / manzokuhosho まんぞくほしょう |
money-back guarantee; satisfaction guarantee |
源五郎鮒 see styles |
gengoroubuna; gengoroubuna / gengorobuna; gengorobuna げんごろうぶな; ゲンゴロウブナ |
(kana only) Japanese crucian carp (Carassius cuvieri); white crucian carp |
源平藤橘 see styles |
genpeitoukitsu / genpetokitsu げんぺいとうきつ |
the Genji, Heike, Fujiwara and Tachibana clans |
準備の日 see styles |
junbinohi じゅんびのひ |
preparation day |
準備不足 see styles |
junbibusoku じゅんびぶそく |
(noun - becomes adjective with の) ill-preparedness; insufficient preparation; lack of preparation |
準備書面 see styles |
junbishomen じゅんびしょめん |
preparatory document; legal brief |
準備期間 see styles |
junbikikan じゅんびきかん |
preparatory phase; preparatory period |
準備状況 see styles |
junbijoukyou / junbijokyo じゅんびじょうきょう |
preliminary conditions; initial conditions; state of preparations for (before) an event |
滅多矢鱈 see styles |
mettayatara めったやたら |
(noun or adjectival noun) (yoji) reckless; indiscriminate |
滝ヶ原峠 see styles |
takigaharatouge / takigaharatoge たきがはらとうげ |
(place-name) Takigaharatōge |
滝ケ原町 see styles |
takigaharamachi たきがはらまち |
(place-name) Takigaharamachi |
滝ノ原山 see styles |
takinoharayama たきのはらやま |
(personal name) Takinoharayama |
滝河原峠 see styles |
takigaharatouge / takigaharatoge たきがはらとうげ |
(personal name) Takigaharatōge |
漆原啓子 see styles |
urushibarakeiko / urushibarakeko うるしばらけいこ |
(person) Urushibara Keiko (1963.4-) |
漆原良夫 see styles |
urushibarayoshio うるしばらよしお |
(person) Urushibara Yoshio (1944.11.18-) |
漉油の木 see styles |
koshiaburanoki; koshiaburanoki こしあぶらのき; コシアブラノキ |
(kana only) Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias) |
漚多羅僧 沤多罗僧 see styles |
òu duō luó sēng ou4 duo1 luo2 seng1 ou to lo seng ōtarasō |
v. 鬱 uttarāsaṅga, a toga worn over the left shoulder. |
漢和字典 see styles |
kanwajiten かんわじてん |
Chinese-Japanese character dictionary |
漢和辞典 see styles |
kanwajiten かんわじてん |
Chinese-Japanese character dictionary |
漢字字體 汉字字体 see styles |
hàn zì zì tǐ han4 zi4 zi4 ti3 han tzu tzu t`i han tzu tzu ti |
calligraphic style of Chinese characters; typeface; font |
漢字表記 see styles |
kanjihyouki / kanjihyoki かんじひょうき |
kanji representation; representation in Chinese characters; way of writing (a word) in kanji |
澄原佑佳 see styles |
sumiharayuka すみはらゆか |
(person) Sumihara Yuka (1980.1.31-) |
澤正ヶ原 see styles |
danmasagahara だんまさがはら |
(place-name) Danmasagahara |
瀬ノ原山 see styles |
senoharayama せのはらやま |
(personal name) Senoharayama |
瀬多来川 see styles |
setaraikawa せたらいかわ |
(personal name) Setaraikawa |
瀬戸ヶ原 see styles |
setogahara せとがはら |
(place-name) Setogahara |
瀬戸新屋 see styles |
setoaraya せとあらや |
(place-name) Setoaraya |
瀬戸河原 see styles |
setogawara せとがわら |
(place-name) Setogawara |
瀬田唐橋 see styles |
setanokarahashi せたのからはし |
(personal name) Setanokarahashi |
瀬田来町 see styles |
setaraichou / setaraicho せたらいちょう |
(place-name) Setaraichō |
火の河原 see styles |
hinokawara ひのかわら |
(place-name) Hinokawara |
火燒火燎 火烧火燎 see styles |
huǒ shāo huǒ liǎo huo3 shao1 huo3 liao3 huo shao huo liao |
restless with anxiety; to feel unbearably painful or hot |
灰孔雀雉 see styles |
huī kǒng què zhì hui1 kong3 que4 zhi4 hui k`ung ch`üeh chih hui kung chüeh chih |
(bird species of China) grey peacock-pheasant (Polyplectron bicalcaratum) |
灰汁洗い see styles |
akuarai あくあらい |
scouring; washing vegetables in lye |
灰色星烏 see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu はいいろほしがらす |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
灰色星鴉 see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu はいいろほしがらす |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
灰色海豹 see styles |
haiiroazarashi; haiiroazarashi / hairoazarashi; hairoazarashi はいいろあざらし; ハイイロアザラシ |
(kana only) gray seal (Halichoerus grypus); grey seal |
灰頭鴉雀 灰头鸦雀 see styles |
huī tóu yā què hui1 tou2 ya1 que4 hui t`ou ya ch`üeh hui tou ya chüeh |
(bird species of China) grey-headed parrotbill (Paradoxornis gularis) |
灰頭鸚鵡 灰头鹦鹉 see styles |
huī tóu yīng wǔ hui1 tou2 ying1 wu3 hui t`ou ying wu hui tou ying wu |
(bird species of China) grey-headed parakeet (Psittacula finschii) |
炊き合せ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
炊合わせ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
点が辛い see styles |
tengakarai てんがからい |
(exp,adj-i) severe in marking |
烏ヶ森山 see styles |
karasugamoriyama からすがもりやま |
(place-name) Karasugamoriyama |
烏の行水 see styles |
karasunogyouzui / karasunogyozui からすのぎょうずい |
(exp,n) quick bath |
烏の足跡 see styles |
karasunoashiato からすのあしあと |
(exp,n) (idiom) crow's feet (wrinkles) |
烏丸光広 see styles |
karasumarumitsuhiro からすまるみつひろ |
(person) Karasumaru Mitsuhiro |
烏丸紫明 see styles |
karasumashimei / karasumashime からすましめい |
(place-name) Karasumashimei |
烏尾山荘 see styles |
karasuosansou / karasuosanso からすおさんそう |
(place-name) Karasuosansō |
烏尾溜池 see styles |
karasuotameike / karasuotameke からすおためいけ |
(place-name) Karasuotameike |
烏川大橋 see styles |
karasukawaoohashi からすかわおおはし |
(place-name) Karasukawaoohashi |
烏曇跋羅 乌昙跋罗 see styles |
wū tán bá luó wu1 tan2 ba2 luo2 wu t`an pa lo wu tan pa lo udonbara |
(Skt. udumbara) flower |
烏波第鑠 乌波第铄 see styles |
wū bō dì shuò wu1 bo1 di4 shuo4 wu po ti shuo upadaishaku |
鄔烏提波; 優烏提舍 upadeśa, a section of Buddhist literature, general treatises; a synonym for the Abhidharma-piṭaka, and for the Tantras of the Yogācāra school. |
烏爾禾區 乌尔禾区 see styles |
wū ěr hé qū wu1 er3 he2 qu1 wu erh ho ch`ü wu erh ho chü |
Orku District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4], Xinjiang |
烏逋沙他 乌逋沙他 see styles |
wū bū shā tā wu1 bu1 sha1 ta1 wu pu sha t`a wu pu sha ta ufushata |
Upavasaṭha (Pali, Uposatha). A fast-day, originally in preparation for the brahminical soma sacrifice; in Buddhism there are six fast-days in the month. |
烏野豌豆 see styles |
karasunoendou / karasunoendo からすのえんどう |
vetch; tare |
烏闍訶囉 乌阇诃囉 see styles |
wū shé hē luó wu1 she2 he1 luo2 wu she ho lo ujakara |
devourer of energy |
烏馱訶羅 乌驮诃罗 see styles |
wū tuó hē luó wu1 tuo2 he1 luo2 wu t`o ho lo wu to ho lo udakara |
devourer of energy |
烏鳥屋山 see styles |
karasutoyayama からすとややま |
(place-name) Karasutoyayama |
烘雲托月 烘云托月 see styles |
hōng yún tuō yuè hong1 yun2 tuo1 yue4 hung yün t`o yüeh hung yün to yüeh |
lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil; a contrasting character to a main hero |
無可匹敵 无可匹敌 see styles |
wú kě pǐ dí wu2 ke3 pi3 di2 wu k`o p`i ti wu ko pi ti |
unsurpassed; unparalleled |
無憂伽藍 无忧伽蓝 see styles |
wú yōu qié lán wu2 you1 qie2 lan2 wu yu ch`ieh lan wu yu chieh lan muu karan |
Aśokārāma, a vihāra in Pāṭaliputra in which the 'third synod was held'. Eitel. |
無比較級 无比较级 see styles |
wú bǐ jiào jí wu2 bi3 jiao4 ji2 wu pi chiao chi |
absolute (not liable to comparative degree) |
無生之生 无生之生 see styles |
wú shēng zhī shēng wu2 sheng1 zhi1 sheng1 wu sheng chih sheng mushō no shō |
A life that is without birth, an immortal life, a nirmāṇakāya, or transformation appearance of a Buddha in the world. |
無生寳國 see styles |
wú shēng bǎo guó wu2 sheng1 bao3 guo2 wu sheng pao kuo |
The precious country beyond birth-and-death, the immortal paradise of Amitābha. |
無田ヶ原 see styles |
mutagahara むたがはら |
(place-name) Mutagahara |
無與倫比 无与伦比 see styles |
wú yǔ lún bǐ wu2 yu3 lun2 bi3 wu yü lun pi |
incomparable |
無言電話 see styles |
mugondenwa むごんでんわ |
silent phone call (form of harassment) |
無間奈落 see styles |
mugennaraku; mukennaraku むげんならく; むけんならく |
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells) |
無闇矢鱈 see styles |
muyamiyatara むやみやたら |
(ateji / phonetic) (adj-na,n,n-adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd |
然あらぬ see styles |
saaranu / saranu さあらぬ |
(pre-noun adjective) (kana only) casual; indifferent; nonchalant |
然し乍ら see styles |
shikashinagara しかしながら |
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless |
然ならず see styles |
sanarazu さならず |
(expression) (1) (archaism) it is not as such; it does not seem as such; (expression) (2) it should not be as such |
然に非ず see styles |
saniarazu さにあらず |
(expression) (kana only) not so |
然らずば see styles |
shikarazuba しからずば |
(conjunction) (kana only) (archaism) if not so |
然り乍ら see styles |
sarinagara さりながら |
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet |
然有らぬ see styles |
saaranu / saranu さあらぬ |
(pre-noun adjective) (kana only) casual; indifferent; nonchalant |
焼き払う see styles |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
焼け野原 see styles |
yakenohara やけのはら |
burnt field; burnt area |
焼山此原 see styles |
yakeyamakonohara やけやまこのはら |
(place-name) Yakeyamakonohara |
煉り芥子 see styles |
nerigarashi ねりがらし nerikarashi ねりからし |
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard |
煉り辛子 see styles |
nerigarashi ねりがらし nerikarashi ねりからし |
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard |
照れ笑い see styles |
terewarai てれわらい |
(n,vs,vi) embarrassed smile; embarrassed laugh; bashful smile |
燃えがら see styles |
moegara もえがら |
embers; cinders; burnt residue; combustion residue |
燕雀處堂 燕雀处堂 see styles |
yàn què chù táng yan4 que4 chu4 tang2 yen ch`üeh ch`u t`ang yen chüeh chu tang |
lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living; unaware of the disasters ahead; a fool's paradise |
燭田大原 see styles |
odaoohara おだおおはら |
(personal name) Odaoohara |
爆弾宣言 see styles |
bakudansengen ばくだんせんげん |
bombshell announcement (declaration) |
爛らかす see styles |
tadarakasu ただらかす |
(transitive verb) to cause to be inflamed |
片原一色 see styles |
kataharaishiki かたはらいしき |
(place-name) Kataharaishiki |
片原中島 see styles |
kataharanakajima かたはらなかじま |
(place-name) Kataharanakajima |
片原横町 see styles |
kataharayokomachi かたはらよこまち |
(place-name) Kataharayokomachi |
片山来夢 see styles |
katayamaraibu かたやまらいぶ |
(person) Raibu Katayama, (1995.5.4-), Japanese snowboarder |
片端から see styles |
katahashikara かたはしから |
(adverb) (See 片っ端から) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another |
片腹痛い see styles |
kataharaitai かたはらいたい |
(adjective) ridiculous; absurd |
牛石ヶ原 see styles |
ushiishigahara / ushishigahara うしいしがはら |
(place-name) Ushiishigahara |
牛見ヶ原 see styles |
ushimigahara うしみがはら |
(place-name) Ushimigahara |
牛郎織女 牛郎织女 see styles |
niú láng zhī nǚ niu2 lang2 zhi1 nu:3 niu lang chih nü |
Cowherd and Weaving maid (characters in folk story); separated lovers; Altair and Vega (stars) |
牛驢二乳 牛驴二乳 see styles |
niú lǘ èr rǔ niu2 lv2 er4 ru3 niu lü erh ju goro ninyū |
The milk of cow and ass, the one turns to 'curd', the other to 'dung ', i. e. alike in appearance, but fundamentally different, as is the case with the Buddha's teaching and that of outsiders. |
牛鬼蛇神 see styles |
niú guǐ shé shén niu2 gui3 she2 shen2 niu kuei she shen gyuukidashin / gyukidashin ぎゅうきだしん |
evil monsters; (fig.) bad characters; (political) bad elements (noun - becomes adjective with の) (yoji) wicked and perverse; weird and incoherent |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.