There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
声を掛ける see styles |
koeokakeru こえをかける |
(exp,v1) to greet; to call out to someone |
声を立てる see styles |
koeotateru こえをたてる |
(exp,v1) to let out a cry; to shout |
声援を送る see styles |
seienookuru / seenookuru せいえんをおくる |
(exp,v5r) to cheer (for) |
売りつける see styles |
uritsukeru うりつける |
(transitive verb) to palm off; to force a sale |
売りにする see styles |
urinisuru うりにする |
(exp,vs-i) (as …を売りにする) (See 売り・2) to use (something) as a selling point |
売りぬける see styles |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
売り付ける see styles |
uritsukeru うりつける |
(transitive verb) to palm off; to force a sale |
売り切れる see styles |
urikireru うりきれる |
(v1,vi) to be sold out |
売り広げる see styles |
urihirogeru うりひろげる |
(Ichidan verb) to find a market for; to extend the sale of |
売り広める see styles |
urihiromeru うりひろめる |
(transitive verb) to expand a market; to find a new market |
売り抜ける see styles |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
売れ切れる see styles |
urekireru うれきれる |
(v1,vi) (See 売り切れる) to be sold out; to sell out |
壺にはまる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
壺に嵌まる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
壺を心得る see styles |
tsubookokoroeru つぼをこころえる |
(exp,v1) to understand the essence; to catch the main points |
変り果てる see styles |
kawarihateru かわりはてる |
(v1,vi) to be completely changed |
変わってる see styles |
kawatteru かわってる |
(exp,v1) to be unusual (of a person or of a thing); to be uncommon; to be peculiar; to be crazy; to be eccentric; to be different |
変わりうる see styles |
kawariuru かわりうる |
(exp,adj-f) able to change |
変わりえる see styles |
kawarieru かわりえる |
(ik) (exp,adj-f) able to change |
変わり得る see styles |
kawarieru かわりえる kawariuru かわりうる |
(exp,adj-f) able to change |
変身ベルト see styles |
henshinberuto へんしんベルト |
(from the TV series "Kamen Rider") super hero belt; transformation belt |
外モンゴル see styles |
sotomongoru そとモンゴル |
Outer Mongolia |
外交ルート see styles |
gaikouruuto / gaikoruto がいこうルート |
diplomatic channel |
外部ラベル see styles |
gaiburaberu がいぶラベル |
{comp} external label |
多めに見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass |
多岐に渡る see styles |
takiniwataru たきにわたる |
(exp,v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging |
多田かおる see styles |
tadakaoru ただかおる |
(person) Tada Kaoru (1960.9.25-1999.3.11) |
多目に見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass |
夜があける see styles |
yogaakeru / yogakeru よがあける |
(exp,v1) dawn breaks; day dawns |
夜が明ける see styles |
yogaakeru / yogakeru よがあける |
(exp,v1) dawn breaks; day dawns |
夜を徹する see styles |
yootessuru よをてっする |
(exp,vs-s) to stay up all night; to sit up all night; to do something all night |
大アルカナ see styles |
daiarukana だいアルカナ |
major arcana (of a tarot deck) |
大きくなる see styles |
ookikunaru おおきくなる |
(exp,v5r) (1) to grow up; to become an adult; (exp,v5r) (2) to become big; to grow in size |
大きすぎる see styles |
ookisugiru おおきすぎる |
(Ichidan verb) to be oversized (overloud, etc.) |
大き過ぎる see styles |
ookisugiru おおきすぎる |
(Ichidan verb) to be oversized (overloud, etc.) |
大フルマ鴎 see styles |
oofurumakamome; oofurumakamome おおフルマかもめ; オオフルマカモメ |
(kana only) giant petrel (esp. the southern giant petrel, Macronectes giganteus) |
大事にする see styles |
daijinisuru だいじにする |
(exp,vs-i) to take good care of; to treasure; to value; to hold dear; to prize; to cherish |
大事に至る see styles |
daijiniitaru / daijinitaru だいじにいたる |
(exp,v5r) to develop into a serious incident |
大事をとる see styles |
daijiotoru だいじをとる |
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent |
大事を取る see styles |
daijiotoru だいじをとる |
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent |
大人になる see styles |
otonaninaru おとなになる |
(exp,v5r) to grow up; to become an adult |
大切にする see styles |
taisetsunisuru たいせつにする |
(exp,vs-i) (1) to cherish; to treasure; to prize; to set a high value on; (exp,vs-i) (2) to take good care of; to look after |
大学を出る see styles |
daigakuoderu だいがくをでる |
(exp,v1) to graduate from a university |
大島ミチル see styles |
ooshimamichiru おおしまミチル |
(person) Ooshima Michiru (1961.3.16-) |
大手を振る see styles |
oodeofuru; ooteofuru(ik) おおでをふる; おおてをふる(ik) |
(exp,v5r) (1) to swing one's arms greatly while walking; (exp,v5r) (2) to act freely; to be brazen |
大月ウルフ see styles |
ootsukiurufu おおつきウルフ |
(person) Ootsuki Urufu (1934.8.27-) |
大木トオル see styles |
ookitooru おおきトオル |
(person) Ooki Tooru (1947.5.23-) |
大概にする see styles |
taigainisuru たいがいにする |
(exp,vs-i) to stay within bounds; to not take (something) to extremes; to not get carried away; to not go too far |
大目に見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving |
大船に乗る see styles |
oobuneninoru おおぶねにのる |
(exp,v5r) (idiom) (often 大船に乗った気持ち) to gain a reliable foundation and be in a safe condition; to rest easy; to board a large ship |
大衆に阿る see styles |
taishuuniomoneru / taishuniomoneru たいしゅうにおもねる |
(exp,v5r) to sell out to the masses |
天が抜ける see styles |
amaganukeru あまがぬける |
(exp,v1) the skies open up; to rain cats and dogs |
天に唾する see styles |
tennitsubasuru てんにつばする |
(exp,vs-s) (idiom) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky |
天を摩する see styles |
tenomasuru てんをまする |
(exp,vs-s) to soar high (building, etc.) |
天使が通る see styles |
tenshigatooru てんしがとおる |
(exp,v5r) (idiom) (from the French "un ange passe") to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes |
天勢いづる see styles |
amaseizuru / amasezuru あませいづる |
(person) Amase Izuru |
天命を知る see styles |
tenmeioshiru / tenmeoshiru てんめいをしる |
(exp,v5r) to turn 50; to reach 50 years of age |
天正カルタ see styles |
tenshoukaruta / tenshokaruta てんしょうカルタ |
(See ウンスンカルタ) Portuguese card game popular in Japan during the late 16th century |
天狗になる see styles |
tenguninaru てんぐになる |
(exp,v5r) (idiom) (See 天狗・てんぐ・1) to get conceited; to become vain; to get stuck up; to get a swollen head; to become a tengu |
天罰が下る see styles |
tenbatsugakudaru てんばつがくだる |
(exp,v5r) (See 天罰・1) to receive divine punishment |
天険に拠る see styles |
tenkenniyoru てんけんによる |
(exp,v5r) to hold a mountain fortress |
天馬ルミ子 see styles |
tenmarumiko てんまルミこ |
(person) Tenma Rumiko (1964.5.28-) |
夫を立てる see styles |
ottootateru おっとをたてる |
(exp,v1) to treat one's husband with due respect |
Variations: |
tatematsuru(奉ru); matsuru たてまつる(奉る); まつる |
(transitive verb) (1) (humble language) to offer; to present; (transitive verb) (2) to set someone up in a high position; to revere at a distance; (aux-v,v5r) (3) (humble language) to do respectfully |
奥サンル橋 see styles |
okusanrubashi おくサンルばし |
(place-name) Okusanrubashi |
好い子ぶる see styles |
iikoburu / ikoburu いいこぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice |
好きすぎる see styles |
sukisugiru すきすぎる |
(Ichidan verb) to like too much; to like to excess; to adore |
好きにする see styles |
sukinisuru すきにする |
(exp,vs-i) to do as one likes |
好きになる see styles |
sukininaru すきになる |
(exp,v5r) to come to like; to become fond of; to fall in love |
好き過ぎる see styles |
sukisugiru すきすぎる |
(Ichidan verb) to like too much; to like to excess; to adore |
好評を得る see styles |
kouhyouoeru / kohyooeru こうひょうをえる |
(exp,v1) to receive a favorable reputation; to get good reviews; to meet with a favorable reception |
如何による see styles |
ikanniyoru いかんによる |
(exp,v5r) (kana only) (See 如何・いかん・2) depending on the ...; to depend on the ... |
妙なる調べ see styles |
taenarushirabe たえなるしらべ |
(exp,n) enchanting melody; sweet tune |
妻合わせる see styles |
meawaseru めあわせる |
(transitive verb) to marry off; to espouse to |
姓が変わる see styles |
seigakawaru / segakawaru せいがかわる |
(exp,v5r) to assume a new surname |
姫コンドル see styles |
himekondoru; himekondoru ひめコンドル; ヒメコンドル |
(kana only) turkey vulture (Cathartes aura); turkey buzzard |
姿を見せる see styles |
sugataomiseru すがたをみせる |
(exp,v1) to show up; to appear; to turn up |
威を振るう see styles |
iofuruu / iofuru いをふるう |
(exp,v5u) to exercise authority |
威厳のある see styles |
igennoaru いげんのある |
(exp,adj-f) dignified; majestic; stately; lordly; commanding |
威張り腐る see styles |
ibarikusaru いばりくさる |
(Godan verb with "ru" ending) to throw one's weight around; to be puffed up |
媚びを売る see styles |
kobiouru / kobioru こびをうる |
(exp,v5r) (1) to coquet (of a woman); to entice a customer (of a prostitute); (2) to flatter; to butter up |
嫌いがある see styles |
kiraigaaru / kiraigaru きらいがある |
(exp,v5r-i) (kana only) (negative nuance) to have a tendency; to be liable to; to have a touch of; to have a smack of |
嫌いが在る see styles |
kiraigaaru / kiraigaru きらいがある |
(exp,v5r-i) (kana only) to have a tendency to; to have concern that |
子手鞠るい see styles |
kodemarirui こでまりるい |
(person) Kodemari Rui |
子細に見る see styles |
shisainimiru しさいにみる |
(exp,v1) to look closely |
存じ上げる see styles |
zonjiageru ぞんじあげる |
(transitive verb) (humble language) to know; to think |
学を修める see styles |
gakuoosameru がくをおさめる |
(exp,v1) to pursue knowledge (one's studies) |
学を窮める see styles |
gakuokiwameru がくをきわめる |
(exp,v1) to study exhaustively |
守りに入る see styles |
mamorinihairu まもりにはいる |
(exp,v5r) to go on the defensive; to play it safe |
守り立てる see styles |
moritateru もりたてる |
(transitive verb) to bring up; to support; to rally |
安くあがる see styles |
yasukuagaru やすくあがる |
(exp,v5r) to cost little; to come cheap |
安くあげる see styles |
yasukuageru やすくあげる |
(Ichidan verb) to make it less expensive |
安く上がる see styles |
yasukuagaru やすくあがる |
(exp,v5r) to cost little; to come cheap |
安く上げる see styles |
yasukuageru やすくあげる |
(Ichidan verb) to make it less expensive |
安全ベルト see styles |
anzenberuto あんぜんベルト |
(See シートベルト) safety belt; seat belt; seatbelt |
安全を図る see styles |
anzenohakaru あんぜんをはかる |
(exp,v5r) to provide for safety |
安原いちる see styles |
yasuharaichiru やすはらいちる |
(person) Yasuhara Ichiru (1967.3.19-) |
安心タオル see styles |
anshintaoru あんしんタオル |
(See 安心毛布) security blanket; comfort blanket; comfort object |
安立スハル see styles |
anryuusuharu / anryusuharu あんりゅうスハル |
(person) Anryū Suharu |
安静にする see styles |
anseinisuru / ansenisuru あんせいにする |
(exp,vs-i) to rest and recuperate (esp. on doctor's orders); to repose |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.