Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30206 total results for your search. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

横から口をはさむ

see styles
 yokokarakuchiohasamu
    よこからくちをはさむ
(exp,v5m) to butt into a conversation (from someone uninvolved)

正気とは思えない

see styles
 shoukitohaomoenai / shokitohaomoenai
    しょうきとはおもえない
(exp,adj-i) not in one's right mind; insane

歯茎側面はじき音

see styles
 hagukisokumenhajikion
    はぐきそくめんはじきおん
(linguistics terminology) alveolar lateral flap

毒を食らわば皿迄

see styles
 dokuokurawabasaramade
    どくをくらわばさらまで
(expression) (idiom) In for a penny, in for a pound

気はさらさらない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

気も狂わんばかり

see styles
 kimokuruwanbakari
    きもくるわんばかり
(adverb) frantically; maddeningly; to distraction

Variations:
水タバコ
水煙草

 mizutabako(水tabako); mizutabako(水煙草)
    みずタバコ(水タバコ); みずたばこ(水煙草)
(1) hookah; waterpipe; (2) (See 岩タバコ) alpine gesneriad (Conandron ramondioides)

Variations:
汎用体
はん用体

 hanyoutai / hanyotai
    はんようたい
{comp} generic unit

沈黙は金雄弁は銀

see styles
 chinmokuhakinyuubenhagin / chinmokuhakinyubenhagin
    ちんもくはきんゆうべんはぎん
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden

法泉寺のシンパク

see styles
 housenjinoshinpaku / hosenjinoshinpaku
    ほうせんじのシンパク
(place-name) Housenjinoshinpaku

Variations:
流行神
はやり神

 hayarigami
    はやりがみ
suddenly popular god; suddenly popular shrine

Variations:
淋巴腺
リンパ腺

 rinpasen(淋巴腺); rinpasen(rinpa腺)
    りんぱせん(淋巴腺); リンパせん(リンパ腺)
lymph gland; lymphatic gland; lymph node

潮騒はまなす公園

see styles
 shiosaihamanasukouen / shiosaihamanasukoen
    しおさいはまなすこうえん
(place-name) Shiosaihamanasu Park

無くてはいけない

see styles
 nakutehaikenai
    なくてはいけない
(expression) (1) (kana only) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) have to do

無くてはならない

see styles
 nakutehanaranai
    なくてはならない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See 無い・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See なければならない) have to do

然うは烏賊の金玉

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
然許り
然ばかり

 sabakari
    さばかり
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (adverb) (2) (kana only) a lot; very much

焼山ひばりケ丘町

see styles
 yakeyamahibarigaokachou / yakeyamahibarigaokacho
    やけやまひばりがおかちょう
(place-name) Yakeyamahibarigaokachō

Variations:
煙草盆
タバコ盆

 tabakobon
    タバコぼん
tobacco tray

Variations:
片っ端
片っぱし

 katappashi
    かたっぱし
(See 片端・かたはし) one edge; one end; one side

物言わねば腹膨る

see styles
 monoiwanebaharafukuru
    ものいわねばはらふくる
(expression) (idiom) Feel uneasy if something is left unsaid

現時点においては

see styles
 genjitennioiteha
    げんじてんにおいては
at the present time; at present

生は難く死は易し

see styles
 seihakatakushihayasushi / sehakatakushihayasushi
    せいはかたくしはやすし
(expression) (proverb) living is difficult; dying is easy

男は度胸女は愛敬

see styles
 otokohadokyouonnahaaikyou / otokohadokyoonnahaikyo
    おとこはどきょうおんなはあいきょう
(expression) (proverb) men should be brave, women should be affable

Variations:
男言葉
男ことば

 otokokotoba
    おとこことば
men's language; male language

画像パターン認識

see styles
 gazoupataanninshiki / gazopatanninshiki
    がぞうパターンにんしき
{comp} pictorial pattern recognition

Variations:
畢撥擬
ヒハツ擬

 hihatsumodoki(畢撥擬); hihatsumodoki(hihatsu擬); hihatsumodoki
    ひはつもどき(畢撥擬); ヒハツもどき(ヒハツ擬); ヒハツモドキ
(kana only) Javanese long pepper (Piper retrofractum)

疑わしきは罰せず

see styles
 utagawashikihabassezu
    うたがわしきはばっせず
(expression) (proverb) we are innocent until proven guilty; suspicion alone is not grounds for punishment; in dubio pro reo

白根レストハウス

see styles
 shiraneresutohausu
    しらねレストハウス
(place-name) Shiraneresutohausu

白海バルト海運河

see styles
 hakkaibarutokaiunga
    はっかいバルトかいうんが
(place-name) Belomorsko-Baltysky Canal; White Sea-Baltic Sea Canal

Variations:
的外れ
的はずれ

 matohazure
    まとはずれ
(adj-na,adj-no,n) off the mark; off base; misdirected; irrelevant

眉につばをつける

see styles
 mayunitsubaotsukeru
    まゆにつばをつける
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery

知った事ではない

see styles
 shittakotodehanai
    しったことではない
(exp,adj-i) to be of no concern to one; to be nothing to do with one

秋の鹿は笛に寄る

see styles
 akinoshikahafueniyoru
    あきのしかはふえによる
(exp,v5r) (proverb) people may bring about their demise for love; it is easy to have one's weak points taken advantage of; in autumn (during mating season), deer come forth when they hear (a hunter's) whistle

Variations:
秋葉系
アキバ系

 akibakei(秋葉系); akibakei(akiba系) / akibake(秋葉系); akibake(akiba系)
    あきばけい(秋葉系); アキバけい(アキバ系)
(noun - becomes adjective with の) (slang) Akihabara style; nerdy

笑う門には福来る

see styles
 waraukadonihafukukitaru
    わらうかどにはふくきたる
(expression) (proverb) (from Chi: 打開笑門福自來) laugh and grow fat; good fortune and happiness will come to the home of those who smile

Variations:
箸立て
はし立て

 hashitate
    はしたて
(1) chopstick stand; (2) (See 食い初め) weaning ceremony

米領バージン諸島

see styles
 beiryoubaajinshotou / beryobajinshoto
    べいりょうバージンしょとう

More info & calligraphy:

U.S. Virgin Islands
(place-name) Virgin Islands of the United States

Variations:
紙ばさみ
紙挟み

 kamibasami
    かみばさみ
paper holder; paper clip

Variations:
縄梯子
縄ばしご

 nawabashigo
    なわばしご
rope ladder

Variations:
縦しんば
縦んば

 yoshinba
    よしんば
(adverb) (kana only) even if; even though; if

習わぬ経は読めぬ

see styles
 narawanukyouhayomenu / narawanukyohayomenu
    ならわぬきょうはよめぬ
(expression) (proverb) you can't do something if you don't know how to do it; you can't read a sutra (by heart) if you haven't learned it

老いては子に従え

see styles
 oitehakonishitagae
    おいてはこにしたがえ
(expression) (proverb) be guided by your children when you are old

Variations:
肌脱ぐ
はだ脱ぐ

 hadanugu
    はだぬぐ
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (v5g,vi) (2) (See 片肌脱ぐ・1,一肌脱ぐ) to work with great effort

花は桜木人は武士

see styles
 hanahasakuragihitohabushi
    はなはさくらぎひとはぶし
(expression) (proverb) the best flowers are the cherry blossoms, the best individuals are the samurai; as the cherry blossom is first among flowers, so is the samurai first among men

若狭テクノバレー

see styles
 wakasatekunobaree
    わかさテクノバレー
(place-name) Wakasa Techno Ballet

英領バージン諸島

see styles
 eiryoubaajinshotou / eryobajinshoto
    えいりょうバージンしょとう
(place-name) British Virgin Islands

Variations:
草っぱら
草っ原

 kusappara
    くさっぱら
(See 草原・1) grassy field; grassland; meadow

葉たばこ乾燥工場

see styles
 hatabakokansoukoujou / hatabakokansokojo
    はたばこかんそうこうじょう
(place-name) Hatabakokansou Factory

Variations:
葉書大
はがき大

 hagakidai
    はがきだい
postcard size

蒔かぬ種は生えぬ

see styles
 makanutanehahaenu
    まかぬたねははえぬ
(expression) (proverb) nothing comes of nothing; don't expect things to happen on their own

Variations:
蓮の実
ハスの実

 hasunomi
    はすのみ
(exp,n) lotus seed; lotus nut

Variations:
蓮葉氷
はす葉氷

 hasuhagoori; hasubagoori
    はすはごおり; はすばごおり
pancake ice

薄皮をはぐように

see styles
 usukawaohaguyouni / usukawaohaguyoni
    うすかわをはぐように
(expression) (variant of 薄紙を剥ぐように) little by little; slowly but surely

薄紙をはぐように

see styles
 usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni
    うすがみをはぐように
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely

Variations:
薄荷油
ハッカ油

 hakkayu(薄荷油); hakkayu(hakka油)
    はっかゆ(薄荷油); ハッカゆ(ハッカ油)
mint oil; peppermint oil

Variations:
虎ばさみ
虎挟み

 torabasami; torabasami
    とらばさみ; トラバサミ
(kana only) steel trap; foothold trap; bear trap

Variations:
蜂の子
はちの子

 hachinoko
    はちのこ
{food} (See 黒雀蜂) hornet larva (esp. of yellowjacket species Vespula flaviceps); bee larva

血は水よりも濃い

see styles
 chihamizuyorimokoi
    ちはみずよりもこい
(exp,adj-i) (proverb) blood is thicker than water

行き当りばったり

see styles
 yukiataribattari
    ゆきあたりばったり
    ikiataribattari
    いきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

西仙台ハイランド

see styles
 nishisendaihairando
    にしせんだいハイランド
(place-name) Nishisendai highland

親に似ぬ子は鬼子

see styles
 oyanininukohaonigo
    おやににぬこはおにご
(expression) (proverb) like father, like son; a child who does not resemble their parents is a changeling

親の恩は子で送る

see styles
 oyanoonhakodeokuru
    おやのおんはこでおくる
(expression) (proverb) one's debt to one's parents is best repaid by giving them grandchildren

許りが能ではない

see styles
 bakariganoudehanai / bakariganodehanai
    ばかりがのうではない
(expression) (idiom) it is not everything to ...

訳ではありません

see styles
 wakedehaarimasen / wakedeharimasen
    わけではありません
(expression) (kana only) (See 訳ではない・わけではない) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that ...

訳にはいきません

see styles
 wakenihaikimasen
    わけにはいきません
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to)

試験ではねられる

see styles
 shikendehanerareru
    しけんではねられる
(exp,v1) to get flunked in an examination

誕生日パーティー

see styles
 tanjoubipaatii / tanjobipati
    たんじょうびパーティー
birthday party

読み書きそろばん

see styles
 yomikakisoroban
    よみかきそろばん
(exp,n) the three Rs; reading, writing and arithmetic

負荷バランシング

see styles
 fukabaranshingu
    ふかバランシング
{comp} (See 負荷分散,ロードバランシング) load balancing

貧は世界の福の神

see styles
 hinhasekainofukunokami
    ひんはせかいのふくのかみ
(expression) (proverb) poverty is the greatest motivator; poverty is the mother of invention

赤い糸で結ばれる

see styles
 akaiitodemusubareru / akaitodemusubareru
    あかいいとでむすばれる
(exp,v1) (idiom) (See 赤い糸) to be meant for each other (of a man and woman); to be connected through fate; to be destined to marry (each other); to be tied by the red string (of fate)

赤パン黴(rK)

 akapankabi; akapankabi
    アカパンカビ; あかパンかび
(kana only) Neurospora crassa (species of red bread mould)

Variations:
足さばき
足捌き

 ashisabaki
    あしさばき
footwork (in martial arts, sports, etc.)

足元にも及ばない

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

足元にも及ば無い

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

Variations:
足運び
足はこび

 ashihakobi
    あしはこび
(1) gait; manner of walking; footwork (e.g. in sport); (2) {sumo} characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)

身ぐるみはがれる

see styles
 migurumihagareru
    みぐるみはがれる
(exp,v1) to be stripped of all one has

逃げた魚は大きい

see styles
 nigetasakanahaookii / nigetasakanahaooki
    にげたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) (See 逃がした魚は大きい) the biggest fish is always the one that got away

通にはたまらない

see styles
 tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai
    つうにはたまらない
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs

逢うは別れの始め

see styles
 auhawakarenohajime
    あうはわかれのはじめ
(expression) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part

遊園前バス営業所

see styles
 yuuenmaebasueigyousho / yuenmaebasuegyosho
    ゆうえんまえバスえいぎょうしょ
(place-name) Yūenmae Bus Business Office

避けては通れない

see styles
 saketehatoorenai
    さけてはとおれない
(exp,adj-i) (See 避けて通れない) cannot be avoided (of a problem, etc.); unavoidable; inevitable

金は天下の回り物

see styles
 kanehatenkanomawarimono
    かねはてんかのまわりもの
(expression) money comes and goes; money goes around and around

Variations:
針千本
はり千本

 harisenbon; harisenbon
    はりせんぼん; ハリセンボン
(kana only) porcupinefish (Diodon holacanthus); balloonfish

鐃准パワ申鐃緒申

see styles
 鐃准pawa申鐃緒申
    鐃准パワ申鐃緒申
(abbreviation) (See 鐃准¥申鐃術¥申鐃緒申鐃緒申侫鐃? papercraft

開台パークタウン

see styles
 hirakidaipaakutaun / hirakidaipakutaun
    ひらきだいパークタウン
(place-name) Hirakidai Park Town

雄弁は銀沈黙は金

see styles
 yuubenhaginchinmokuhakin / yubenhaginchinmokuhakin
    ゆうべんはぎんちんもくはきん
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden

雑音バースト信号

see styles
 zatsuonbaasutoshingou / zatsuonbasutoshingo
    ざつおんバーストしんごう
{comp} noise burst signal

Variations:
露ばかり
露許り

 tsuyubakari
    つゆばかり
(adverb) (archaism) just a little; the smallest amount

Variations:
露許り
露ばかり

 tsuyubakari
    つゆばかり
(adv,adj-no) small amount; just a bit

Variations:
青っぱな
青っ洟

 aoppana
    あおっぱな
(See 青洟) greenish nasal mucus; green snot

須坂ハイランド町

see styles
 suzakahairandomachi
    すざかハイランドまち
(place-name) Suzaka highland town

Variations:
飼いバト
飼い鳩

 kaibato(飼ibato); kaibato(飼i鳩)
    かいバト(飼いバト); かいばと(飼い鳩)
(See 土鳩) domestic pigeon

馬鹿と鋏は使い様

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right

高速電波バースト

see styles
 kousokudenpabaasuto / kosokudenpabasuto
    こうそくでんぱバースト
{astron} fast radio burst; FRB

Variations:
鯖落ち
サバ落ち

 sabaochi
    サバおち
(n,vs,vi) (net-sl) server outage (e.g. in an online game)

Variations:
鳶合羽
鳶ガッパ

 tonbigappa(鳶合羽); tonbigappa(鳶gappa)
    とんびがっぱ(鳶合羽); とんびガッパ(鳶ガッパ)
(rare) Inverness cape

鶴は千年亀は万年

see styles
 tsuruhasennenkamehamannen
    つるはせんねんかめはまんねん
(expression) (proverb) enjoying a long life is a matter for congratulation; cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years

鼠径リンパ肉芽腫

see styles
 sokeirinpanikugeshu / sokerinpanikugeshu
    そけいリンパにくげしゅ
    sokeirinpanikugashu / sokerinpanikugashu
    そけいリンパにくがしゅ
lymphogranuloma venereum; lymphogranuloma inguinale

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary