I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

将来ビジョン

see styles
 shouraibijon / shoraibijon
    しょうらいビジョン
vision for the future

Variations:
小じわ
小皺

 kojiwa
    こじわ
(noun - becomes adjective with の) fine wrinkles; crow's feet

小ブルジョア

see styles
 shouburujoa / shoburujoa
    しょうブルジョア
(See プチブルジョア) petit bourgeois; petty bourgeois

小恥ずかしい

see styles
 kohazukashii / kohazukashi
    こはずかしい
(adjective) (See こっ恥ずかしい・1) a little embarrassing; slightly embarrassed; somewhat ashamed

小林よしのり

see styles
 kobayashiyoshinori
    こばやしよしのり
(person) Kobayashi Yoshinori (1953-)

小田巻き蒸し

see styles
 odamakimushi
    おだまきむし
(personal name) Odamakimushi

少しずつ違う

see styles
 sukoshizutsuchigau
    すこしずつちがう
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions)

少年ジャンプ

see styles
 shounenjanpu / shonenjanpu
    しょうねんジャンプ
(work) Shōnen Jump (weekly magazine); (wk) Shōnen Jump (weekly magazine)

尤もらしい顔

see styles
 mottomorashiikao / mottomorashikao
    もっともらしいかお
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression

就きましては

see styles
 tsukimashiteha
    つきましては
(conjunction) (polite language) (kana only) (See 就いては) in line with this; therefore

Variations:
尽くし
尽し

 zukushi; zukushi(ik)
    づくし; ずくし(ik)
(suffix) all sorts of; all kinds of

尾美としのり

see styles
 omitoshinori
    おみとしのり
(person) Omi Toshinori (1965.12.7-)

屑しとしない

see styles
 isagiyoshitoshinai
    いさぎよしとしない
(exp,adj-i) find it against one's conscience (to do); too proud (to do)

屑入れ屑出し

see styles
 kuzuirekuzudashi
    くずいれくずだし
(expression) {comp} garbage in, garbage out

山ノ神のフジ

see styles
 yamanokaminofuji
    やまノかみのフジ
(place-name) Yamanokaminofuji

山内ジョージ

see styles
 yamauchijooji
    やまうちジョージ
(person) Yamauchi Jo-ji

Variations:
山卸
山卸し

 yamaoroshi
    やまおろし
mashing of steamed rice, mold and water with wooden poles in traditional sake making

山崎まさよし

see styles
 yamazakimasayoshi
    やまざきまさよし
(person) Yamazaki Masayoshi (1971.12.23-)

山越しをする

see styles
 yamagoshiosuru
    やまごしをする
(exp,vs-i) to cross a mountain

岡田ジャパン

see styles
 okadajapan
    おかだジャパン
(org) Japan National Soccer Team; (o) Japan National Soccer Team

島キクジロウ

see styles
 shimakikujirou / shimakikujiro
    しまキクジロウ
(person) Shima Kikujirou

Variations:
島嶼
島しょ

 tousho / tosho
    とうしょ
islands

川商ジェコス

see styles
 kawashoujekosu / kawashojekosu
    かわしょうジェコス
(company) Kawasho Gecoss Corporation; (c) Kawasho Gecoss Corporation

川尻みよし町

see styles
 kawashirimiyoshimachi
    かわしりみよしまち
(place-name) Kawashirimiyoshimachi

Variations:
左端
左はし

 hidarihashi; satan(左端)
    ひだりはし; さたん(左端)
(noun - becomes adjective with の) left end; left edge

差しあたって

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

Variations:
差し傘
差傘

 sashigasa
    さしがさ
(rare) umbrella; parasol

差し引き勘定

see styles
 sashihikikanjou / sashihikikanjo
    さしひきかんじょう
balance (of an account); striking a balance

差し当たって

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

差し押さえる

see styles
 sashiosaeru
    さしおさえる
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods

差し掛け小屋

see styles
 sashikakegoya
    さしかけごや
a lean-to

差し支えない

see styles
 sashitsukaenai
    さしつかえない
(adjective) (having) no objection; allowable

差し替え表示

see styles
 sashikaehyouji / sashikaehyoji
    さしかえひょうじ
{comp} obsoleting indication

Variations:
差し歯
差歯

 sashiba
    さしば
(1) post crown; dowel crown; false tooth; (2) "tooth" on a geta clog

Variations:
差し足
差足

 sashiashi
    さしあし
(1) stealthy steps; (2) spurt to overtake a leading horse just before the finish line

差し込み印刷

see styles
 sashikomiinsatsu / sashikominsatsu
    さしこみいんさつ
{comp} merge print

Variations:
差し馬
差馬

 sashiuma
    さしうま
{horse} come-from-behind horse

Variations:
差前
差し前

 sashimae
    さしまえ
sword worn at one's side

Variations:
差料
差し料

 sashiryou / sashiryo
    さしりょう
sword worn on the hip

巻き返し作戦

see styles
 makikaeshisakusen
    まきかえしさくせん
rollback operation

帰宅ラッシュ

see styles
 kitakurasshu
    きたくラッシュ
evening rush hour

帰省ラッシュ

see styles
 kiseirasshu / kiserasshu
    きせいラッシュ
holiday traffic congestion caused by people travelling to their hometowns en masse

常軌を逸した

see styles
 joukioisshita / jokioisshita
    じょうきをいっした
(exp,adj-f) aberrant; eccentric; erratic

幕下付け出し

see styles
 makushitatsukedashi
    まくしたつけだし
(sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division

年寄りじみた

see styles
 toshiyorijimita
    としよりじみた
(can act as adjective) like an old man; like an old woman

店舗ジャック

see styles
 tenpojakku
    てんぽジャック
storejacking (exclusive presence of a brand in a store, e.g. advertising, displays); guerrilla marketing

度をうしなう

see styles
 dooushinau / dooshinau
    どをうしなう
(exp,v5u) to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered

座がしらける

see styles
 zagashirakeru
    ざがしらける
(exp,v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.)

引き剥し強度

see styles
 hikihagashikyoudo / hikihagashikyodo
    ひきはがしきょうど
peel strength (conductor from substrate)

引き返し編み

see styles
 hikikaeshiami
    ひきかえしあみ
short rows (in knitting); short row shaping; knitting in short rows

引っ切り無し

see styles
 hikkirinashi
    ひっきりなし
(adjectival noun) (kana only) continually; continuously; incessantly

引伸ばし写真

see styles
 hikinobashishashin
    ひきのばししゃしん
enlarged photo; enlarged photograph

当付がましい

see styles
 atetsukegamashii / atetsukegamashi
    あてつけがましい
(irregular okurigana usage) (adjective) insinuating; snide

役割を演じる

see styles
 yakuwarioenjiru
    やくわりをえんじる
(exp,v1) to carry out a role

待ちどうしい

see styles
 machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

Variations:
後じん
後腎

 koujin / kojin
    こうじん
(noun - becomes adjective with の) {anat} metanephros; third stage of kidney development

後ろ回し蹴り

see styles
 ushiromawashigeri
    うしろまわしげり
{MA} (See 回し蹴り) spin kick

後入れ先出し

see styles
 atoiresakidashi
    あといれさきだし
(expression) last in, first out; LIFO

Variations:
後塵
後じん

 koujin / kojin
    こうじん
(See 後塵を拝する・こうじんをはいする・1) trailing dust; dust left by someone running ahead

得たり賢しと

see styles
 etarikashikoshito
    えたりかしこしと
(expression) readily; very eagerly; without moment's hesitation

御機嫌麗しい

see styles
 gokigenuruwashii / gokigenuruwashi
    ごきげんうるわしい
(adjective) in good humor (humour)

御邪魔します

see styles
 ojamashimasu
    おじゃまします
(expression) excuse me for disturbing (interrupting) you; greeting used when entering someone's home

御陵封ジ山町

see styles
 misasagifuujiyamachou / misasagifujiyamacho
    みささぎふうじやまちょう
(place-name) Misasagifūjiyamachō

御願いします

see styles
 onegaishimasu
    おねがいします
(expression) (humble language) please

必要に応じて

see styles
 hitsuyounioujite / hitsuyoniojite
    ひつようにおうじて
(expression) as necessary; if necessary; as the need arises; as occasion demands; where appropriate

忌ま忌ましい

see styles
 imaimashii / imaimashi
    いまいましい
(adjective) annoying; provoking

忘れもしない

see styles
 wasuremoshinai
    わすれもしない
(exp,adj-i) unforgettable; impossible to forget; lucidly remember

忠実忠実しい

see styles
 mamemameshii / mamemameshi
    まめまめしい
(adjective) (kana only) hardworking; painstaking; diligent; conscientious; sincere

思いしらせる

see styles
 omoishiraseru
    おもいしらせる
(transitive verb) to teach somebody a lesson; to have a revenge on; to get even with; to make someone realize; to make someone realise

思い出し笑い

see styles
 omoidashiwarai
    おもいだしわらい
(n,vs,vi) reminiscent smile; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing

思わしくない

see styles
 omowashikunai
    おもわしくない
(adjective) disappointing; unsatisfactory; unsuitable

思わずしらず

see styles
 omowazushirazu
    おもわずしらず
(expression) without noticing; before one realizes; before one is aware of

急場をしのぐ

see styles
 kyuubaoshinogu / kyubaoshinogu
    きゅうばをしのぐ
(exp,v5g) to use a stopgap measure to cope with an emergency

恋はデジャブ

see styles
 koihadejabu
    こいはデジャブ
(wk) Groundhog Day (1993 film)

恥ずかしがる

see styles
 hazukashigaru
    はずかしがる
(Godan verb with "ru" ending) to be shy of; to be bashful; to be abashed; to blush

恥ずかしめる

see styles
 hazukashimeru
    はずかしめる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate

恨みがましい

see styles
 uramigamashii / uramigamashi
    うらみがましい
(adjective) reproachful; resentful; spiteful

恨みっこなし

see styles
 uramikkonashi
    うらみっこなし
(expression) with no hard feelings

恨みっこ無し

see styles
 uramikkonashi
    うらみっこなし
(expression) with no hard feelings

恩返しをする

see styles
 ongaeshiosuru
    おんがえしをする
(exp,vs-i) to return a favor (favour); to repay

悲しい出来事

see styles
 kanashiidekigoto / kanashidekigoto
    かなしいできごと
(exp,n) sad event

情報システム

see styles
 jouhoushisutemu / johoshisutemu
    じょうほうシステム
{comp} information system

情報リテラシ

see styles
 jouhouriterashi / johoriterashi
    じょうほうリテラシ
{comp} information literacy

惜しげもなく

see styles
 oshigemonaku
    おしげもなく
(exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly

惜しむらくは

see styles
 oshimurakuha
    おしむらくは
(expression) it is to be regretted that ...; it is a pity that ...; it is unfortunate that ...

惜し気もなく

see styles
 oshigemonaku
    おしげもなく
(exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly

想像しにくい

see styles
 souzoushinikui / sozoshinikui
    そうぞうしにくい
(exp,adj-i) hard to imagine

意味が通じる

see styles
 imigatsuujiru / imigatsujiru
    いみがつうじる
(exp,v1) to be comprehensible

意気に感じる

see styles
 ikinikanjiru
    いきにかんじる
(exp,v1) to be positively affected by someone's strength of spirit

愛し愛される

see styles
 aishiaisareru
    あいしあいされる
(Ichidan verb) to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love

感情にはしる

see styles
 kanjounihashiru / kanjonihashiru
    かんじょうにはしる
(v5r,vi,exp) act on one's emotions; be carried away by one's feelings; get (become) emotional

感情むきだし

see styles
 kanjoumukidashi / kanjomukidashi
    かんじょうむきだし
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness

感情むき出し

see styles
 kanjoumukidashi / kanjomukidashi
    かんじょうむきだし
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness

感情剥き出し

see styles
 kanjoumukidashi / kanjomukidashi
    かんじょうむきだし
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness

慇懃を通じる

see styles
 inginotsuujiru / inginotsujiru
    いんぎんをつうじる
(exp,v1) to have a surreptitious sexual relationship with; to have an illicit love affair with

我慢しないで

see styles
 gamanshinaide
    がまんしないで
(expression) (See 我慢・2) without restraint; without hesitation; without holding back

Variations:
手ぐし
手櫛

 tegushi
    てぐし
using one's fingers as a comb; combing one's hand through one's hair

Variations:
手差し
手差

 tezashi
    てざし
manual feed (on a printer, photocopier, etc.); inserting by hand

手差しトレイ

see styles
 tesashitorei / tesashitore
    てさしトレイ
bypass tray

手段を講じる

see styles
 shudanokoujiru / shudanokojiru
    しゅだんをこうじる
(exp,v1) to take measures; to take steps

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary