There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吸いつける see styles |
suitsukeru すいつける |
(transitive verb) to attract; to be used to |
吸い上げる see styles |
suiageru すいあげる |
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (3) to take up others' opinions, hopes, etc. |
吸い付ける see styles |
suitsukeru すいつける |
(transitive verb) to attract; to be used to |
吸い寄せる see styles |
suiyoseru すいよせる |
(transitive verb) to draw in; to attract |
吹きかける see styles |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹きしきる see styles |
fukishikiru ふきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind) |
吹きつける see styles |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
吹きぬける see styles |
fukinukeru ふきぬける |
(v1,vi) to blow through |
吹きまくる see styles |
fukimakuru ふきまくる |
(v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (Godan verb with "ru" ending) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly |
吹き上げる see styles |
fukiageru ふきあげる |
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air |
吹き付ける see styles |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
吹き分ける see styles |
fukiwakeru ふきわける |
(transitive verb) to blow apart; to winnow; to smelt |
吹き変える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint |
吹き始める see styles |
fukihajimeru ふきはじめる |
(Ichidan verb) to begin to blow |
吹き寄せる see styles |
fukiyoseru ふきよせる |
(Ichidan verb) (1) (See 吹き集める) to drift; to blow together; (Ichidan verb) (2) to have the wind start to blow; to have the wind spring up |
吹き抜ける see styles |
fukinukeru ふきぬける |
(v1,vi) to blow through |
吹き捲くる see styles |
fukimakuru ふきまくる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (Godan verb with "ru" ending) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly |
吹き掛ける see styles |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹き替える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint |
吹き着ける see styles |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
吹き荒れる see styles |
fukiareru ふきあれる |
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate |
吹き集める see styles |
fukiatsumeru ふきあつめる |
(Ichidan verb) (rare) to blow and gather together (by the wind) |
吹っかける see styles |
fukkakeru ふっかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹っきれる see styles |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil) |
吹っ切れる see styles |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil) |
吹っ掛ける see styles |
fukkakeru ふっかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吼え立てる see styles |
hoetateru ほえたてる |
(v1,vi) (obscure) to bark; to bay; to howl |
呆れかえる see styles |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
呆れ果てる see styles |
akirehateru あきれはてる |
(v1,vi) to be flabbergasted; to be dumbfounded |
呉トンネル see styles |
kuretonneru くれトンネル |
(place-name) Kure Tunnel |
呉れてやる see styles |
kureteyaru くれてやる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to give; to do (something) for |
呉れて遣る see styles |
kureteyaru くれてやる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to give; to do (something) for |
告トンネル see styles |
tsugetonneru つげトンネル |
(place-name) Tsuge Tunnel |
味わい知る see styles |
ajiwaishiru あじわいしる |
(Godan verb with "ru" ending) to taste and know |
味をしめる see styles |
ajioshimeru あじをしめる |
(exp,v1) to be encouraged by initial success |
味をつける see styles |
ajiotsukeru あじをつける |
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky) |
味を付ける see styles |
ajiotsukeru あじをつける |
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky) |
味を占める see styles |
ajioshimeru あじをしめる |
(exp,v1) to be encouraged by initial success |
味を調える see styles |
ajiototonoeru あじをととのえる |
(exp,v1) to flavor; to flavour; to season |
味噌をする see styles |
misoosuru みそをする |
(exp,v5r) (idiom) to lick someone's boots; to flatter |
味噌を擂る see styles |
misoosuru みそをする |
(exp,v5r) (idiom) to lick someone's boots; to flatter |
呼びかける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
呼びつける see styles |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) to summon; to get used to call |
呼びにやる see styles |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
呼びに遣る see styles |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
呼びよせる see styles |
yobiyoseru よびよせる |
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together |
呼び上げる see styles |
yobiageru よびあげる |
(transitive verb) to call out |
呼び付ける see styles |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) to summon; to get used to call |
呼び入れる see styles |
yobiireru / yobireru よびいれる |
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in |
呼び寄せる see styles |
yobiyoseru よびよせる |
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together |
呼び慣れる see styles |
yobinareru よびなれる |
(Ichidan verb) to be used to calling (someone by a certain name) |
呼び掛ける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
呼び止める see styles |
yobitomeru よびとめる |
(transitive verb) to challenge; to call somebody to halt |
呼び留める see styles |
yobitomeru よびとめる |
(transitive verb) to challenge; to call somebody to halt |
呼び立てる see styles |
yobitateru よびたてる |
(transitive verb) to call out; to ask someone to come |
呼び迎える see styles |
yobimukaeru よびむかえる |
(transitive verb) to send for |
呼び集める see styles |
yobiatsumeru よびあつめる |
(transitive verb) to call together; to convene |
命じ終わる see styles |
meijiowaru / mejiowaru めいじおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish giving orders |
命に係わる see styles |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) to be a matter of life or death |
命に関わる see styles |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) to be a matter of life or death |
命をかける see styles |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
命を奉じる see styles |
meiohoujiru / meohojiru めいをほうじる |
(exp,v1) to obey orders |
命を懸ける see styles |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
命を捧げる see styles |
inochiosasageru いのちをささげる |
(exp,v1) to give one's life (e.g. in battle); to devote one's life (e.g. to a cause) |
命を捨てる see styles |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
命を縮める see styles |
inochiochijimeru いのちをちぢめる |
(exp,v1) to shorten one's life |
命を賭ける see styles |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
咲きほこる see styles |
sakihokoru さきほこる |
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom |
咲き乱れる see styles |
sakimidareru さきみだれる |
(v1,vi) to bloom in profusion |
咲き初める see styles |
sakisomeru さきそめる |
(v1,vi) to begin to blossom |
咲き始める see styles |
sakihajimeru さきはじめる |
(Ichidan verb) to begin blooming |
咲き溢れる see styles |
sakikoboreru さきこぼれる |
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion |
咳き上げる see styles |
sekiageru せきあげる |
(v1,vi) to have a coughing fit; to sob convulsively |
唾を付ける see styles |
tsubaotsukeru つばをつける |
(exp,v1) (idiom) to call dibs; to establish a claim; to spit on something (thus preventing others from taking it) |
商売になる see styles |
shoubaininaru / shobaininaru しょうばいになる |
(exp,v5r) to be profitable (business); to pay; to be in the black |
問いかける see styles |
toikakeru といかける |
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question |
問いつめる see styles |
toitsumeru といつめる |
(transitive verb) to press a question; to cross-examine |
問い合せる see styles |
toiawaseru といあわせる |
(Ichidan verb) to enquire; to inquire; to seek information |
問い掛ける see styles |
toikakeru といかける |
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question |
問い詰める see styles |
toitsumeru といつめる |
(transitive verb) to press a question; to cross-examine |
問合わせる see styles |
toiawaseru といあわせる |
(Ichidan verb) to enquire; to inquire; to seek information |
啖呵を切る see styles |
tankaokiru たんかをきる |
(exp,v5r) to speak sharply (e.g. during a heated discussion or argument) |
啜り上げる see styles |
susuriageru すすりあげる |
(transitive verb) (1) to sniffle; to snuffle; (v1,vi) (2) to sob |
喋りまくる see styles |
shaberimakuru しゃべりまくる |
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off |
喚き立てる see styles |
wamekitateru わめきたてる |
(Ichidan verb) to yell; to bawl out |
喝を入れる see styles |
katsuoireru かつをいれる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (2) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
喝采を送る see styles |
kassaiookuru かっさいをおくる |
(exp,v5r) to applaud; to cheer (for) |
喧嘩を売る see styles |
kenkaouru / kenkaoru けんかをうる |
(exp,v5r) to pick a fight |
喪に服する see styles |
monifukusuru もにふくする |
(exp,vs-s) (See 喪に服す・もにふくす) to go into mourning |
喫煙ルーム see styles |
kitsuenruumu / kitsuenrumu きつえんルーム |
smoking room |
嗅ぎつける see styles |
kagitsukeru かぎつける |
(transitive verb) to sniff out; to get wind of |
嗅ぎまわる see styles |
kagimawaru かぎまわる |
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about |
嗅ぎ付ける see styles |
kagitsukeru かぎつける |
(transitive verb) to sniff out; to get wind of |
嗅ぎ分ける see styles |
kagiwakeru かぎわける |
(transitive verb) to scent out; to discern |
嗅ぎ当てる see styles |
kagiateru かぎあてる |
(transitive verb) to sniff out; to catch the scent of |
嘘で固める see styles |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to fabricate a web of lies |
噂が流れる see styles |
uwasaganagareru うわさがながれる |
(exp,v1) (See 噂を流す) to have rumors going around (rumours); to have rumors spread |
噛みちぎる see styles |
kamichigiru かみちぎる |
(transitive verb) to bite off |
噛み分ける see styles |
kamiwakeru かみわける |
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand |
噛み千切る see styles |
kamichigiru かみちぎる |
(transitive verb) to bite off |
<190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.