I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
丑年
うし年

 ushidoshi
    うしどし
year of the Ox

中央ウブシ川

see styles
 chuuouubushigawa / chuoubushigawa
    ちゅうおうウブシがわ
(place-name) Chūōubushigawa

中森じゅあん

see styles
 nakamorijuan
    なかもりじゅあん
(person) Nakamori Juan

中間システム

see styles
 chuukanshisutemu / chukanshisutemu
    ちゅうかんシステム
{comp} intermediate system; IS

Variations:
串刺し
串刺

 kushizashi
    くしざし
(1) skewer; spit; (2) skewering; (3) impalement; running through (e.g. with spear); stabbing

乗り越し料金

see styles
 norikoshiryoukin / norikoshiryokin
    のりこしりょうきん
excess fare (for going too far)

乗り越し精算

see styles
 norikoshiseisan / norikoshisesan
    のりこしせいさん
adjusting one's fare for riding past one's destination

乗合タクシー

see styles
 noriaitakushii / noriaitakushi
    のりあいタクシー
share taxi

亀の子たわし

see styles
 kamenokotawashi
    かめのこたわし
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name)

予想に反して

see styles
 yosounihanshite / yosonihanshite
    よそうにはんして
(exp,adv) contrary to one's expectations

二股ラジウム

see styles
 futamatarajiumu
    ふたまたラジウム
(place-name) Futamatarajiumu

二足のわらじ

see styles
 nisokunowaraji
    にそくのわらじ
(expression) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats

井上ヨシマサ

see styles
 inoueyoshimasa / inoeyoshimasa
    いのうえヨシマサ
(person) Inoue Yoshimasa (1966.7.18-)

交換システム

see styles
 koukanshisutemu / kokanshisutemu
    こうかんシステム
{comp} switching system

人参しりしり

see styles
 ninjinshirishiri
    にんじんしりしり
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

人生行路難し

see styles
 jinseikourokatashi / jinsekorokatashi
    じんせいこうろかたし
(expression) (proverb) life is not easy; life is hard

今関あきよし

see styles
 imazekiakiyoshi
    いまぜきあきよし
(person) Imazeki Akiyoshi (1959.11.19-)

仕事に勤しむ

see styles
 shigotoniisoshimu / shigotonisoshimu
    しごとにいそしむ
(exp,v5m) to be assiduous in one's business

仕立て下ろし

see styles
 shitateoroshi
    したておろし
brand new (clothes)

付けっぱなし

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

以ってしても

see styles
 motteshitemo
    もってしても
(expression) (kana only) (usu. を〜) (not) even when using ...; (not) even with the help of ...; (not) even by ...

以て瞑すべし

see styles
 mottemeisubeshi / mottemesubeshi
    もってめいすべし
(expression) one can now rest in peace; one ought to be contented with what has been accomplished

仮の差し止め

see styles
 karinosashitome
    かりのさしとめ
temporary injunction; preliminary injunction

仮名交じり文

see styles
 kanamajiribun
    かなまじりぶん
mixed writing (kanji and kana)

仮差し押さえ

see styles
 karisashiosae
    かりさしおさえ
provisional seizure; provisional attachment; provisional garnishment

Variations:
仮綴
仮綴じ

 karitoji
    かりとじ
(noun/participle) temporary (paper) binding

仲むつまじい

see styles
 nakamutsumajii / nakamutsumaji
    なかむつまじい
(adjective) harmonious; intimate

仲人を介して

see styles
 nakoudookaishite / nakodookaishite
    なこうどをかいして
(expression) through a matchmaker

仲人を通して

see styles
 nakoudootooshite / nakodootooshite
    なこうどをとおして
(expression) through a go-between

仲好し小好し

see styles
 nakayoshikoyoshi
    なかよしこよし
intimate friend; close friend; bosom buddy; chum

仲良しこよし

see styles
 nakayoshikoyoshi
    なかよしこよし
intimate friend; close friend; bosom buddy; chum

任せっぱなし

see styles
 makaseppanashi
    まかせっぱなし
(See まかせっきり) leaving everything to someone else

企業イメージ

see styles
 kigyouimeeji / kigyoimeeji
    きぎょうイメージ
corporate image

Variations:
伏し目
伏目

 fushime
    ふしめ
downcast look

伯耆の大シイ

see styles
 houkinoooshii / hokinoooshi
    ほうきのおおシイ
(place-name) Houkinoooshii

Variations:
伸し餅
伸餅

 noshimochi
    のしもち
flattened rice cakes

似つかわしい

see styles
 nitsukawashii / nitsukawashi
    につかわしい
(adjective) suitable; appropriate; becoming; fitting

似付かわしい

see styles
 nitsukawashii / nitsukawashi
    につかわしい
(adjective) suitable; appropriate; becoming; fitting

何が悲しくて

see styles
 nanigakanashikute
    なにがかなしくて
(expression) (1) (emphatic, lamenting, sarcastic, often with なければならない, etc.) why; how come; (expression) (2) unfortunately; alas

何じゃそりゃ

see styles
 nanjasorya
    なんじゃそりゃ
(expression) (colloquialism) (kana only) what's that?; what the...

何としてでも

see styles
 nantoshitedemo
    なんとしてでも
(expression) (See 何としても) no matter what it takes; by any means necessary; at all costs; by hook or by crook

何とはなしに

see styles
 nantohanashini
    なんとはなしに
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other

何とは無しに

see styles
 nantohanashini
    なんとはなしに
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other

何にもまして

see styles
 naninimomashite
    なににもまして
(exp,adv) above all else; more than anything

何にも増して

see styles
 naninimomashite
    なににもまして
(exp,adv) above all else; more than anything

何のなにがし

see styles
 nannonanigashi
    なんのなにがし
(exp,n) certain person; certain amount

何れにしても

see styles
 izurenishitemo
    いずれにしても
(conjunction) (kana only) anyhow; at all events; in any case; either way; anyway

余所余所しい

see styles
 yosoyososhii / yosoyososhi
    よそよそしい
(adjective) (kana only) distant; cold; formal

作成システム

see styles
 sakuseishisutemu / sakuseshisutemu
    さくせいシステム
{comp} originating system

使いっぱしり

see styles
 tsukaippashiri
    つかいっぱしり
(noun/participle) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else

信じられない

see styles
 shinjirarenai
    しんじられない
(adjective) (See 信じる・しんじる) incredible; unbelievable; implausible

信じるに至る

see styles
 shinjiruniitaru / shinjirunitaru
    しんじるにいたる
(exp,v5r) to come to believe

個人タクシー

see styles
 kojintakushii / kojintakushi
    こじんタクシー
privately owned taxi

倍にして返す

see styles
 bainishitekaesu
    ばいにしてかえす
(exp,v5s) (1) to repay double the original amount; (exp,v5s) (2) (following a number x) to repay x times the original amount

倍長レジスタ

see styles
 baichourejisuta / baichorejisuta
    ばいちょうレジスタ
{comp} double length register; double register

借金で苦しむ

see styles
 shakkindekurushimu
    しゃっきんでくるしむ
(Godan verb with "mu" ending) to be distressed with debts

停止シグナル

see styles
 teishishigunaru / teshishigunaru
    ていしシグナル
{comp} quit signal

健闘むなしく

see styles
 kentoumunashiku / kentomunashiku
    けんとうむなしく
(exp,adv) fighting in vain

Variations:
催し物
催物

 moyooshimono; moyoushimono(sk) / moyooshimono; moyoshimono(sk)
    もよおしもの; もようしもの(sk)
(program of) entertainments; special events; exhibitions; amusements; attractions

先入れ先出し

see styles
 sakiiresakidashi / sakiresakidashi
    さきいれさきだし
(expression) {comp;bus} first in, first out; FIFO

光陰矢の如し

see styles
 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし

More info & calligraphy:

Time and Tide Wait for No Man
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

免疫システム

see styles
 menekishisutemu
    めんえきシステム
immune system

全アジア会議

see styles
 zenajiakaigi
    ぜんアジアかいぎ
Pan-Asiatic Conference

全銀システム

see styles
 zenginshisutemu
    ぜんぎんシステム
interbank payments system

其とはなしに

see styles
 soretohanashini
    それとはなしに
(adverb) (kana only) indirectly

其の日暮らし

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

其れと無しに

see styles
 soretonashini
    それとなしに
(adverb) (kana only) indirectly

再帰呼び出し

see styles
 saikiyobidashi
    さいきよびだし
{comp} recursive call

冗談じゃない

see styles
 joudanjanai / jodanjanai
    じょうだんじゃない
(expression) it's no joke; gimme a break!

冗談めかして

see styles
 joudanmekashite / jodanmekashite
    じょうだんめかして
(expression) jokingly; in the form of a joke

冱え冱えした

see styles
 saezaeshita
    さえざえした
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion)

冴え冴えした

see styles
 saezaeshita
    さえざえした
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion)

Variations:
冷やし
冷し

 hiyashi
    ひやし
(n-pref,n) chilled; chilling

処理システム

see styles
 shorishisutemu
    しょりシステム
{comp} processing system

出エジプト記

see styles
 shutsuejiputoki
    しゅつエジプトき
Book of Exodus (Bible)

出しっぱなし

see styles
 dashippanashi
    だしっぱなし
leaving something as it is (after taking it out or turning it on)

出してくれる

see styles
 dashitekureru
    だしてくれる
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill

出して呉れる

see styles
 dashitekureru
    だしてくれる
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill

出端をくじく

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

出鼻をくじく

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

切りっぱなし

see styles
 kirippanashi
    きりっぱなし
(adj-no,n) only cut (otherwise left as-is, e.g. hair)

切り干し大根

see styles
 kiriboshidaikon
    きりぼしだいこん
thinly sliced and dried strips of daikon

判読しがたい

see styles
 handokushigatai
    はんどくしがたい
(exp,adj-i) illegible; indecipherable

別バージョン

see styles
 betsubaajon / betsubajon
    べつバージョン
alternative version

別れを惜しむ

see styles
 wakareooshimu
    わかれをおしむ
(exp,v5m) to loathe to part (with); to be reluctant to leave (someone)

利権ビジネス

see styles
 rikenbijinesu
    りけんビジネス
company granted a concession; concessionaire

制御システム

see styles
 seigyoshisutemu / segyoshisutemu
    せいぎょシステム
control system

券取り出し口

see styles
 kentoridashiguchi
    けんとりだしぐち
ticket dispensing slot (on ticket machines or ticket barriers)

Variations:
刺し傷
刺傷

 sashikizu
    さしきず
stab wound; puncture wound; bite (e.g. from a insect); sting; prick

Variations:
刺し子
刺子

 sashiko
    さしこ
quilting; quilted coat; quilted clothes

Variations:
刺し網
刺網

 sashiami
    さしあみ
{fish} gill net

刺し身のつま

see styles
 sashiminotsuma
    さしみのつま
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without

副立呼び出し

see styles
 fukutateyobidashi
    ふくたてよびだし
{sumo} second highest usher

割り増し手当

see styles
 warimashiteate
    わりましてあて
salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours

割り増し料金

see styles
 warimashiryoukin / warimashiryokin
    わりましりょうきん
surcharge; extra charge

割り干し大根

see styles
 wariboshidaikon
    わりぼしだいこん
strips of daikon sliced the long way and dried

努力も空しく

see styles
 doryokumomunashiku
    どりょくもむなしく
(exp,adv) after efforts in vain

努力も虚しく

see styles
 doryokumomunashiku
    どりょくもむなしく
(exp,adv) after efforts in vain

労を惜しまず

see styles
 rouooshimazu / roooshimazu
    ろうをおしまず
(expression) sparing no trouble; taking pains (to); take the trouble (to)

動かしがたい

see styles
 ugokashigatai
    うごかしがたい
(adjective) unshakable; immovable; undeniable

<190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary