I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kyapusutan; kappusutan キャプスタン; カップスタン |
capstan |
キャラクター・ディスプレー |
kyarakutaa disupuree / kyarakuta disupuree キャラクター・ディスプレー |
(computer terminology) character display |
キャラクター・ディスプレイ |
kyarakutaa disupurei / kyarakuta disupure キャラクター・ディスプレイ |
(computer terminology) character display |
Variations: |
gyaranhansha(gyaran反射); garantohansha(garanto反射) ギャランはんしゃ(ギャラン反射); ガラントはんしゃ(ガラント反射) |
{physiol} Galant reflex |
Variations: |
gyaruson(p); garuson ギャルソン(P); ガルソン |
(1) (masculine speech) waiter (fre: garçon); (2) bellboy |
キューティクル・リムーバー |
kyuutikuru rimuubaa / kyutikuru rimuba キューティクル・リムーバー |
cuticle remover |
Variations: |
kyuupiddo; kyuupitto / kyupiddo; kyupitto キューピッド; キューピット |
{rommyth} Cupid (god) |
Variations: |
kyurii(p); kyuurii / kyuri(p); kyuri キュリー(P); キューリー |
curie (unit of radioactivity) |
Variations: |
kyurukyuru; kyurukyuru キュルキュル; きゅるきゅる |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) squeaking (of an engine, skis on snow, etc.) |
Variations: |
kyunkyun; kyunkyun キュンキュン; きゅんきゅん |
(adv,vs) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) heart-wrenchingly; with a thrill in one's heart |
Variations: |
girigirimade; girigirimade ぎりぎりまで; ギリギリまで |
(expression) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point |
Variations: |
girishatetsugaku(girisha哲学); girishiatetsugaku(girishia哲学) ギリシャてつがく(ギリシャ哲学); ギリシアてつがく(ギリシア哲学) |
Greek philosophy |
Variations: |
girishachoukoku(girisha彫刻); girishiachoukoku(girishia彫刻) / girishachokoku(girisha彫刻); girishiachokoku(girishia彫刻) ギリシャちょうこく(ギリシャ彫刻); ギリシアちょうこく(ギリシア彫刻) |
Greek sculpture |
Variations: |
girishamoji(girisha文字); girishiamoji(girishia文字) ギリシャもじ(ギリシャ文字); ギリシアもじ(ギリシア文字) |
Greek letter; Greek alphabet |
Variations: |
girishaseikyou(girisha正教); girishiaseikyou(girishia正教) / girishasekyo(girisha正教); girishiasekyo(girishia正教) ギリシャせいきょう(ギリシャ正教); ギリシアせいきょう(ギリシア正教) |
Greek Orthodox Church |
Variations: |
girishashinwa(girisha神話); girishiashinwa(girishia神話) ギリシャしんわ(ギリシャ神話); ギリシアしんわ(ギリシア神話) |
Greek mythology |
Variations: |
girishabijutsu(girisha美術); girishiabijutsu(girishia美術) ギリシャびじゅつ(ギリシャ美術); ギリシアびじゅつ(ギリシア美術) |
Greek art |
ギルバートニュートンルイス see styles |
girubaatonyuutonruisu / girubatonyutonruisu ギルバートニュートンルイス |
(person) Gilbert Newton Lewis |
Variations: |
kinkirakin; kinkirakin キンキラキン; きんきらきん |
(adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) gaudy; flashy; showy; glittery; sparkly; shiny |
キングウィリアムストリート see styles |
kinguiriamusutoriito / kinguiriamusutorito キングウィリアムストリート |
(place-name) King William Street |
キングオブキックボクサー2 see styles |
kinguobukikkubokusaatsuu / kinguobukikkubokusatsu キングオブキックボクサーツー |
(work) King of the Kickboxers 2 (film); (wk) King of the Kickboxers 2 (film) |
キングズキャニオン国立公園 see styles |
kinguzukyanionkokuritsukouen / kinguzukyanionkokuritsukoen キングズキャニオンこくりつこうえん |
(place-name) Kings Canyon National Park |
Variations: |
akatsukihagi; akiresutan アカツキハギ; アキレスタン |
Achilles tang (Acanthurus achilles) |
Variations: |
akyureito; akyuretto / akyureto; akyuretto アキュレイト; アキュレット |
accurate |
アップサイドダウン・ケーキ |
apusaidodaun keeki アップサイドダウン・ケーキ |
upside-down cake |
アナフィラキシー・ショック |
anafirakishii shokku / anafirakishi shokku アナフィラキシー・ショック |
anaphylactic shock |
Variations: |
anorekushia; anorekishia アノレクシア; アノレキシア |
(See 拒食症・きょしょくしょう) anorexia |
アフリカゴールデンキャット see styles |
afurikagoorudenkyatto アフリカゴールデンキャット |
African golden cat (Profelis aurata) |
アレキサンダー・ウィルソン |
arekisandaa iruson / arekisanda iruson アレキサンダー・ウィルソン |
(person) Alexander Wilson |
アレキサンダー・クシマンセ |
arekisandaa kushimanse / arekisanda kushimanse アレキサンダー・クシマンセ |
Alexander's kusimanse (Crossarchus alexandri) |
アレキサンダーグラハムベル see styles |
arekisandaagurahamuberu / arekisandagurahamuberu アレキサンダーグラハムベル |
(person) Alexander Graham Bell |
アレクサンドロフスキー公園 see styles |
arekusandorofusukiikouen / arekusandorofusukikoen アレクサンドロフスキーこうえん |
(place-name) Aleksandrovsky Park |
Variations: |
inku(p); inki(p) インク(P); インキ(P) |
(noun - becomes adjective with の) ink (dut: inkt) |
インサーキットエミュレータ see styles |
insaakittoemyureeta / insakittoemyureeta インサーキットエミュレータ |
(computer terminology) incircuit emulator |
インターネット・ギャンブル |
intaanetto gyanburu / intanetto gyanburu インターネット・ギャンブル |
Internet gambling |
インターネット・バンキング |
intaanetto bankingu / intanetto bankingu インターネット・バンキング |
(computer terminology) Internet banking |
インターネットセキュリティ see styles |
intaanettosekyuriti / intanettosekyuriti インターネットセキュリティ |
Internet security |
インターブロック・ギャップ |
intaaburokku gyappu / intaburokku gyappu インターブロック・ギャップ |
(computer terminology) interblock gap; IBG |
インターロッキンググリップ see styles |
intaarokkingugurippu / intarokkingugurippu インターロッキンググリップ |
interlocking grip (golf) |
インターロッキングシステム see styles |
intaarokkingushisutemu / intarokkingushisutemu インターロッキングシステム |
interlocking system |
Variations: |
inchikiryouhou / inchikiryoho いんちきりょうほう |
quack remedy; (medical) quackery |
Variations: |
inchikikusai(inchiki臭i); inchikikusai(inchiki臭i) いんちきくさい(いんちき臭い); インチキくさい(インチキ臭い) |
(adjective) (See うさん臭い) fishy; dubious; questionable; false-looking |
インベストメントバンキング see styles |
inbesutomentobankingu インベストメントバンキング |
investment banking |
ウィンドウズキュージューゴ see styles |
indouzukyuujuugo / indozukyujugo ウィンドウズキュージューゴ |
{comp} Windows95 |
Variations: |
wookingu; uookingu ウォーキング; ウオーキング |
walking |
ウォールサーキットブレーカ see styles |
woorusaakittobureeka / woorusakittobureeka ウォールサーキットブレーカ |
{comp} wall circuit breaker |
ウォロディミルゼレンスキー see styles |
worodimiruzerensukii / worodimiruzerensuki ウォロディミルゼレンスキー |
(person) Volodymyr Zelenskyy (1978.1.25-; 6th President of Ukraine) |
ウラジーミルジリノフスキー see styles |
urajiimirujirinofusukii / urajimirujirinofusuki ウラジーミルジリノフスキー |
(surname) Vladimir Zhirinovsky |
ウラジーミルボルインスキー see styles |
urajiimiruboruinsukii / urajimiruboruinsuki ウラジーミルボルインスキー |
(place-name) Vladimir-Volynskii (Ukraine) |
エキササイズ・ウォーキング |
ekisasaizu wookingu エキササイズ・ウォーキング |
exercise walking |
エキスパンションジョイント see styles |
ekisupanshonjointo エキスパンションジョイント |
expansion joint |
Variations: |
esherihia; esherikia エシェリヒア; エシェリキア |
escherichia coli |
エチェガライイエイサギーレ see styles |
echegaraiieisagiire / echegaraiesagire エチェガライイエイサギーレ |
(surname) Echegaray y Eizaguirre |
エレクトロニックバンキング see styles |
erekutoronikkubankingu エレクトロニックバンキング |
(computer terminology) electronic banking |
オキュペーショナルセラピー see styles |
okyupeeshonaruserapii / okyupeeshonaruserapi オキュペーショナルセラピー |
occupational therapy |
Variations: |
osekkaiyaki おせっかいやき |
busybody; meddler; nosey parker |
Variations: |
oshioki おしおき |
(noun, transitive verb) (1) punishment (of children); spanking; smacking; scolding; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 仕置き・2) criminal punishment (esp. execution; Edo period) |
Variations: |
okikiitadaku / okikitadaku おききいただく |
(exp,v5k) (polite language) to ask |
Variations: |
omishirioki おみしりおき |
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance |
Variations: |
omishirioki おみしりおき |
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance |
カーブースビンワシムギール see styles |
kaabuusubinwashimugiiru / kabusubinwashimugiru カーブースビンワシムギール |
(person) Qabus bin Washmgir |
Variations: |
gachinaki がちなき |
(noun/participle) (colloquialism) (See マジ泣き) crying for real |
Variations: |
kaniaruki(kani歩ki); kaniaruki(蟹歩ki, kani歩ki) カニあるき(カニ歩き); かにあるき(蟹歩き, かに歩き) |
(noun/participle) walking like a crab |
カラー・イメージ・スキャナ |
karaa imeeji sukyana / kara imeeji sukyana カラー・イメージ・スキャナ |
(computer terminology) graphics scanner |
Variations: |
gareeji(p); gyareeji ガレージ(P); ギャレージ |
garage (at house) |
Variations: |
gangiguruma(gangi車); gangiguruma(gangi車, 雁木車) ガンギぐるま(ガンギ車); がんぎぐるま(がんぎ車, 雁木車) |
(1) escape wheel (in a timepiece); (2) pulley |
グリーン・アーキテクチャー |
guriin aakitekuchaa / gurin akitekucha グリーン・アーキテクチャー |
green architecture |
Variations: |
gurugurumaki(guruguru巻ki); gurugurumaki(guruguru巻ki) ぐるぐるまき(ぐるぐる巻き); グルグルまき(グルグル巻き) |
rolling (something) up by spinning it around; coiling |
クレディビリティーギャップ see styles |
kuredibiritiigyappu / kuredibiritigyappu クレディビリティーギャップ |
credibility gap |
クローズド・アーキテクチャ |
kuroozudo aakitekucha / kuroozudo akitekucha クローズド・アーキテクチャ |
(computer terminology) closed architecture |
ケンタッキーフライドチキン see styles |
kentakkiifuraidochikin / kentakkifuraidochikin ケンタッキーフライドチキン |
(c) Kentucky Fried Chicken; KFC |
Variations: |
genkatsugi(gen担gi); genkatsugi(験担gi, gen担gi) ゲンかつぎ(ゲン担ぎ); げんかつぎ(験担ぎ, げん担ぎ) |
superstition; acting superstitiously (for good luck) |
Variations: |
gokyugokyu; gokyugokyu ゴキュゴキュ; ごきゅごきゅ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ゴクゴク) (drinking) in big gulps |
Variations: |
kokitsukau こきつかう |
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around |
ゴジュフウィエルコポルスキ see styles |
gojufuierukoporusuki ゴジュフウィエルコポルスキ |
(place-name) Gorzow Wielkopolski (Poland) |
コミュニケーションギャップ see styles |
komyunikeeshongyappu コミュニケーションギャップ |
communications gap |
Variations: |
konkonchiki; konkonchiki こんこんちき; コンコンチキ |
(1) (emphatic or mocking word, usu. used as ~のこんこんちき) thing; person; situation; (2) (See キツネ・1) fox |
コンジャコフスキーカメニ山 see styles |
konjakofusukiikamenisan / konjakofusukikamenisan コンジャコフスキーカメニさん |
(place-name) Konzhakovskii Kamen (mountain) |
Variations: |
kontekisuto; kontekusuto コンテキスト; コンテクスト |
context |
Variations: |
kontekusuto; kontekisuto コンテクスト; コンテキスト |
context |
コンパルソリー・フィギュア |
konparusorii figyua / konparusori figyua コンパルソリー・フィギュア |
compulsory figure |
コンピュータ・セキュリティ |
konpyuuta sekyuriti / konpyuta sekyuriti コンピュータ・セキュリティ |
(computer terminology) computer security |
コンピューター・アレルギー |
konpyuutaa arerugii / konpyuta arerugi コンピューター・アレルギー |
(computer terminology) computer allergy |
コンピューターセキュリティ see styles |
konpyuutaasekyuriti / konpyutasekyuriti コンピューターセキュリティ |
(computer terminology) computer security |
コンピュータセキュリティー see styles |
konpyuutasekyuritii / konpyutasekyuriti コンピュータセキュリティー |
(computer terminology) computer security |
Variations: |
gotouchikyara / gotochikyara ごとうちキャラ |
local costumed mascot character |
サーキットエミュレーション see styles |
saakittoemyureeshon / sakittoemyureeshon サーキットエミュレーション |
(computer terminology) circuit emulation |
サービス付き高齢者向け住宅 see styles |
saabisutsukikoureishamukejuutaku / sabisutsukikoreshamukejutaku サービスつきこうれいしゃむけじゅうたく |
(exp,n) housing for the elderly with home-care services provided |
サイバーセキュリティ基本法 see styles |
saibaasekyuritikihonhou / saibasekyuritikihonho サイバーセキュリティきほんほう |
{law} The Basic Act on Cybersecurity |
シート・フィード・スキャナ |
shiito fiido sukyana / shito fido sukyana シート・フィード・スキャナ |
(computer terminology) sheet-fed scanner |
ジェネレーション・ギャップ |
jenereeshon gyappu ジェネレーション・ギャップ |
generation gap |
ジェラードマンリホプキンス see styles |
jeraadomanrihopukinsu / jeradomanrihopukinsu ジェラードマンリホプキンス |
(person) Gerard Manley Hopkins |
Variations: |
jisukinejia; jisukinejii / jisukinejia; jisukineji ジスキネジア; ジスキネジー |
{med} dyskinesia |
シット・ダウン・ストライキ |
shitto daun sutoraiki シット・ダウン・ストライキ |
sit-down strike |
シナントロプスペキネンシス see styles |
shinantoropusupekinenshisu シナントロプスペキネンシス |
Sinanthropus pekinensis (lat:); Peking man |
Variations: |
shakarikini; shakarikini しゃかりきに; シャカリキに |
(adverb) (See しゃかりき) frantically; like mad; furiously; strenuously |
Variations: |
shakishaki; shakishaki しゃきしゃき; シャキシャキ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) crisp; crunchy; precise; clipped; brisk |
ショートサーキットアピール see styles |
shootosaakittoapiiru / shootosakittoapiru ショートサーキットアピール |
short-circuit appeal |
シロクロエリマキキツネザル see styles |
shirokuroerimakikitsunezaru シロクロエリマキキツネザル |
(kana only) black-and-white ruffed lemur (Varecia variegata) |
スイッチング・レギュレータ |
suicchingu regyureeta スイッチング・レギュレータ |
(computer terminology) switching regulator |
<190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.