There are 24326 total results for your う search in the dictionary. I have created 244 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ディスカウント・ストア |
disukaunto sutoa ディスカウント・ストア |
discount store |
ディスカウント・セール |
disukaunto seeru ディスカウント・セール |
discount sale |
ディスカウントショップ see styles |
disukauntoshoppu ディスカウントショップ |
discount shop |
ディディウスユリアヌス see styles |
didiusuyurianusu ディディウスユリアヌス |
(personal name) Didius Julianus |
ティトゥス・リウィウス |
titotosu riiusu / titotosu riusu ティトゥス・リウィウス |
(person) Titus Livius; Livy |
デヴィッドドゥカヴニー see styles |
deriddododokaanii / deriddododokani デヴィッドドゥカヴニー |
(person) David Duchovny |
デウス・エクス・マキナ |
deusu ekusu makina デウス・エクス・マキナ |
deus ex machina |
テクニカルノックアウト see styles |
tekunikarunokkuauto テクニカルノックアウト |
technical knockout; TKO |
デジタルハリウッド大学 see styles |
dejitaruhariudodaigaku デジタルハリウッドだいがく |
(org) Digital Hollywood University; (o) Digital Hollywood University |
デシデリウスエラスムス see styles |
deshideriusuerasumusu デシデリウスエラスムス |
(person) Desiderius Erasmus |
デスモンドトゥートゥー see styles |
desumondototoototoo デスモンドトゥートゥー |
(person) Desmond Tutu |
テネシー・ウィリアムズ |
teneshii iriamuzu / teneshi iriamuzu テネシー・ウィリアムズ |
(person) Tennessee Williams |
デフォルトゲートウェイ see styles |
deforutogeetowei / deforutogeetowe デフォルトゲートウェイ |
(computer terminology) default gateway |
テングチョウチョウウオ see styles |
tenguchouchouuo / tenguchochouo テングチョウチョウウオ |
yellow-dotted butterflyfish (Chaetodon selene) |
テングフルーツコウモリ see styles |
tengufuruutsukoumori / tengufurutsukomori テングフルーツコウモリ |
(kana only) tube-nosed fruit bat (Nyctimeninae spp., esp. the common tube-nosed fruit bat, Nyctimene albiventer) |
テンポ・ディ・ヴァルス |
tenpo di arusu テンポ・ディ・ヴァルス |
(music) tempo di valse (ita:) |
Variations: |
toiuwakeda というわけだ |
(expression) (kana only) this is why; this means; it is the case that |
ドゥーイットユアセルフ see styles |
dodooittoyuaserufu ドゥーイットユアセルフ |
do-it-yourself |
トゥーキューディデース see styles |
totookyuudideesu / totookyudideesu トゥーキューディデース |
(personal name) Thoukydides |
ドゥームズデイ・ブック |
dodoomuzudei bukku / dodoomuzude bukku ドゥームズデイ・ブック |
(wk) Domesday Book; Doomsday Book |
どういう風の吹き回しか see styles |
douiukazenofukimawashika / doiukazenofukimawashika どういうかぜのふきまわしか |
(expression) whatever brought that on? |
トゥガンバラノフスキー see styles |
totoganbaranofusukii / totoganbaranofusuki トゥガンバラノフスキー |
(personal name) Tugan-Baranovskii |
トウキョウトガリネズミ see styles |
toukyoutogarinezumi / tokyotogarinezumi トウキョウトガリネズミ |
(kana only) Hawker's least shrew (Sorex minutissimus hawkeri) |
トゥサンルベルテュール see styles |
totosanruberuteuuru / totosanruberuteuru トゥサンルベルテュール |
(personal name) Toussaint L'Ouverture |
どうした風の吹き回しか see styles |
doushitakazenofukimawashika / doshitakazenofukimawashika どうしたかぜのふきまわしか |
(expression) whatever brought that on? |
トゥストラグティエレス see styles |
totosutoragutieresu トゥストラグティエレス |
(place-name) Tuxtla Gutierrez (Mexico) |
Variations: |
douto; doudo(ok) / doto; dodo(ok) どうと; どうど(ok) |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) crash; smash; bang; sound of a large, heavy object falling |
ドゥナウーイワーロシュ see styles |
dodonauuiwaaroshu / dodonauiwaroshu ドゥナウーイワーロシュ |
(place-name) Dunaujvaros (Hungary) |
ドゥニンボルコウスキー see styles |
dodoninborukousukii / dodoninborukosuki ドゥニンボルコウスキー |
(personal name) Dunin Borkowski |
どうも有難うございます see styles |
doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu どうもありがとうございます |
(expression) (kana only) thank you very much |
どうも有難う御座います see styles |
doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu どうもありがとうございます |
(expression) (kana only) thank you very much |
トゥルータイプフォント see styles |
totoruutaipufonto / totorutaipufonto トゥルータイプフォント |
(computer terminology) True Type font |
トゥレットシンドローム see styles |
totorettoshindoroomu トゥレットシンドローム |
Tourette's syndrome |
Variations: |
dojousukui / dojosukui どじょうすくい |
(1) (kana only) scooping loaches; catching loach in a net; (2) (kana only) loach-catching dance |
どじょう掬いまんじゅう see styles |
dojousukuimanjuu / dojosukuimanju どじょうすくいまんじゅう |
steamed bun shaped like a loach catcher |
ドメラニーウェンハイス see styles |
domeraniiwenhaisu / domeraniwenhaisu ドメラニーウェンハイス |
(personal name) Domela Nieuwenhuis |
トレーニングウィザード see styles |
toreeninguizaado / toreeninguizado トレーニングウィザード |
training wizard |
トレシップタウシナイ川 see styles |
toreshipputaushinaigawa トレシップタウシナイがわ |
(place-name) Toreshipputaushinaigawa |
ドロップアウト・カラー |
doroppuauto karaa / doroppuauto kara ドロップアウト・カラー |
(computer terminology) drop-out colour |
ドロップダウンメニュー see styles |
doroppudaunmenyuu / doroppudaunmenyu ドロップダウンメニュー |
(computer terminology) drop down menu |
ドンヌディウドバーブル see styles |
donnudiudobaaburu / donnudiudobaburu ドンヌディウドバーブル |
(personal name) Donnedieu de Vabres |
ナースハウンドシャーク see styles |
naasuhaundoshaaku / nasuhaundoshaku ナースハウンドシャーク |
nursehound (Scyliorhinus stellaris, species of catshark in the Northeast Atlantic and Mediterranean) |
Variations: |
naushikaa; naushikaa / naushika; naushika ナウシカア; ナウシカー |
(1) (feminine speech) Nausicaa; (2) (char) Nausicaa (in Homer's Odyssey) |
Variations: |
naratibu; naratiii / naratibu; naratii ナラティブ; ナラティヴ |
narrative; story |
ニーデレタウェルン山脈 see styles |
niideretawerunsanmyaku / nideretawerunsanmyaku ニーデレタウェルンさんみゃく |
(place-name) Niedere Tauern (mountain range) |
ニジュウヤホシテントウ see styles |
nijuuyahoshitentou / nijuyahoshitento ニジュウヤホシテントウ |
(kana only) 28-spotted ladybird (Epilachna vigintioctopunctata) |
ニッケルカドミウム電池 see styles |
nikkerukadomiumudenchi ニッケルカドミウムでんち |
nickel-cadmium battery |
ニューサウスウェールズ see styles |
nyuusausuweeruzu / nyusausuweeruzu ニューサウスウェールズ |
New South Wales |
ニューファウンドランド see styles |
nyuufaundorando / nyufaundorando ニューファウンドランド |
Newfoundland |
ニューブランズウィック see styles |
nyuuburanzuikku / nyuburanzuikku ニューブランズウィック |
New Brunswick; (place-name) New Brunswick |
ヌーヴェルキュイジーヌ see styles |
nuurerukyuijiinu / nurerukyuijinu ヌーヴェルキュイジーヌ |
nouvelle cuisine (fre:) |
ネーティヴ・スピーカー |
neetiii supiikaa / neetii supika ネーティヴ・スピーカー |
native speaker |
ネイティヴ・スピーカー |
neitiii supiikaa / netii supika ネイティヴ・スピーカー |
native speaker |
ねこ耳を洗うと雨が降る see styles |
nekomimioarautoamegafuru ねこみみをあらうとあめがふる |
(expression) (obscure) (proverb) if a cat washes its ears, rain is coming |
ノーバート・ウィーナー |
noobaato iinaa / noobato ina ノーバート・ウィーナー |
(person) Norbert Wiener |
バーウォシユランジング see styles |
baawoshiyuranjingu / bawoshiyuranjingu バーウォシユランジング |
(place-name) Burwash Landing |
バーカーヴィル歴史公園 see styles |
baakaarirurekishikouen / bakarirurekishikoen バーカーヴィルれきしこうえん |
(place-name) Barkerville Historic Park |
バーグハートドゥボイス see styles |
baaguhaatododoboisu / baguhatododoboisu バーグハートドゥボイス |
(person) W.E.B (William Edward Burghardt) Du Bois |
パーシヴァルローウェル see styles |
paashiarurooweru / pashiarurooweru パーシヴァルローウェル |
(person) Percival Lowell |
バーチャル・ウォレット |
baacharu woretto / bacharu woretto バーチャル・ウォレット |
virtual wallet |
ハードウェアフロー制御 see styles |
haadoweafurooseigyo / hadoweafuroosegyo ハードウェアフローせいぎょ |
{comp} hardware flow control |
ハーバート・フーヴァー |
haabaato fuuaa / habato fua ハーバート・フーヴァー |
(person) Herbert Hoover |
バーバラスタンウィック see styles |
baabarasutanikku / babarasutanikku バーバラスタンウィック |
(person) Barbara Stanwyck |
パーマネント・ウェーブ |
paamanento weebu / pamanento weebu パーマネント・ウェーブ |
permanent wave (hairdo) |
ハイウェー・パトロール |
haiwee patorooru ハイウェー・パトロール |
highway patrol |
Variations: |
haiburau; haiburoo ハイブラウ; ハイブロー |
(adjectival noun) highbrow |
ハウトマンロックス諸島 see styles |
hautomanrokkusushotou / hautomanrokkusushoto ハウトマンロックスしょとう |
(place-name) Houtman Rocks |
バガヴァッド・ギーター |
bagaaddo giitaa / bagaddo gita バガヴァッド・ギーター |
(personal name) Bhagavadgita |
バズハロルトゥキパニゼ see styles |
bazuharorutotokipanize バズハロルトゥキパニゼ |
(person) Vazha Lortkipanidze |
Variations: |
basedoubyou(basedou病); basedoobyou(basedoo病) / basedobyo(basedo病); basedoobyo(basedoo病) バセドウびょう(バセドウ病); バセドーびょう(バセドー病) |
{med} Graves' disease; Basedow's disease; exophthalmic goiter; toxic diffuse goiter |
バックグラウンドジョブ see styles |
bakkuguraundojobu バックグラウンドジョブ |
(computer terminology) background job |
バックグラウンド放射線 see styles |
bakkuguraundohoushasen / bakkuguraundohoshasen バックグラウンドほうしゃせん |
background radiation |
パッケージソフトウェア see styles |
pakkeejisofutowea パッケージソフトウェア |
(computer terminology) packaged software |
パッシブソーラーハウス see styles |
passhibusooraahausu / passhibusoorahausu パッシブソーラーハウス |
passive solar house |
Variations: |
padododo; pa do dodo パドドゥ; パ・ド・ドゥ |
pas de deux (fre:) |
パトリシアコーンウェル see styles |
patorishiakoonweru パトリシアコーンウェル |
(person) Patricia Cornwell |
Variations: |
babuu; babuu; babuu / babu; babu; babu バブー; ばぶう; ばぶー |
(int,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (represents sounds made by a baby) waa; waawaa; boohoo |
パラポックスウイルス属 see styles |
parapokkusuuirusuzoku / parapokkusuirusuzoku パラポックスウイルスぞく |
Parapoxvirus (genus of large oval shaped DNA-based viruses) |
Variations: |
barubu(p); aruu / barubu(p); aru バルブ(P); ヴァルヴ |
valve |
バルベー・ドールヴィイ |
barubee doorurii / barubee dooruri バルベー・ドールヴィイ |
(surname) Barbey d'Aurevilly |
バロンミュンヒハウゼン see styles |
baronmyunhihauzen バロンミュンヒハウゼン |
(person) Baron Munchausen |
パンケチュウベシナイ川 see styles |
pankechuubeshinaigawa / pankechubeshinaigawa パンケチュウベシナイがわ |
(place-name) Pankechuubeshinaigawa |
パンケホロカユウパロ川 see styles |
pankehorokayuuparogawa / pankehorokayuparogawa パンケホロカユウパロがわ |
(place-name) Pankehorokayūparogawa |
バンデアシュトゥッケン see styles |
bandeashutotokken バンデアシュトゥッケン |
(personal name) Van Der Stucken |
ハントゥイマンシースク see styles |
hantotoimanshiisuku / hantotoimanshisuku ハントゥイマンシースク |
(place-name) Khanty-Mansiysk (Russia) |
ピクチャー・ウインドウ |
pikuchaa uindou / pikucha uindo ピクチャー・ウインドウ |
picture window |
ピグミーオウギハクジラ see styles |
pigumiiougihakujira / pigumiogihakujira ピグミーオウギハクジラ |
(kana only) pygmy beaked whale (Mesoplodon peruvianus); Peruvian beaked whale; lesser beaked whale |
ピシュクシュウツナイ川 see styles |
pishikushuutsunaigawa / pishikushutsunaigawa ぴしくしゅうつないがわ |
(place-name) Pishikushuutsunaigawa |
ヒトパピローマウイルス see styles |
hitopapiroomauirusu ヒトパピローマウイルス |
(kana only) human papillomavirus; HPV |
ヒドロキソニウムイオン see styles |
hidorokisoniumuion ヒドロキソニウムイオン |
(rare) (See ヒドロニウムイオン) hydroxonium ion |
Variations: |
hyouso / hyoso ひょうそ |
whitlow |
ビルドゥングス・ロマン |
birudodongusu roman ビルドゥングス・ロマン |
novel about one's education, spiritual growth, etc, (ger:); coming-of-age story; Bildungsroman |
Variations: |
buun; buun; buun / bun; bun; bun ブーン; ぶーん; ぶうん |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whirr; hum; buzz; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh; woosh; whiz |
ファイル感染型ウイルス see styles |
fairukansengatauirusu ファイルかんせんがたウイルス |
{comp} file-infection virus |
ファウンドリ・サービス |
faundori saabisu / faundori sabisu ファウンドリ・サービス |
(computer terminology) foundry service |
ファビウスアンブスッス see styles |
fabiusuanbusussu ファビウスアンブスッス |
(personal name) Fabius Ambustus |
ファンタン・ラトゥール |
fantan ratotooru ファンタン・ラトゥール |
(surname) Fantin-Latour |
フィカス・ウンベラータ |
fikasu unberaata / fikasu unberata フィカス・ウンベラータ |
Ficus umbellata (species of fig) (lat:) |
フィッシャーディスカウ see styles |
fisshaadisukau / fisshadisukau フィッシャーディスカウ |
(surname) Fischer-Dieskau |
プウサルグ・マングース |
puusarugu manguusu / pusarugu mangusu プウサルグ・マングース |
Pousargues's mongoose (Dologale dybowskii); African tropical savannah mongoose |
<190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.