There are 2151 total results for your yeh search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿梨耶識 阿梨耶识 see styles |
ā lí yé shì a1 li2 ye2 shi4 a li yeh shih ariyashiki |
store consciousness |
阿泥底耶 see styles |
ā ní dǐ yé a1 ni2 di3 ye2 a ni ti yeh Anaiteiya |
Āditya, the sons of Aditi, the gods; Varuṇa; the sun; the sky; son of the sun-deva. |
阿耶怛那 see styles |
ā yé dán à a1 ye2 dan2 a4 a yeh tan a ayatanna |
(or 阿也怛那) āyatana, seat, abode, intp. by 入 or 處 entrance, or place i.e. the sadāyatanas, six entrances or places of sense-data, or sensation; v. 六 入. |
阿耶穆佉 see styles |
ā yé mù qiā a1 ye2 mu4 qia1 a yeh mu ch`ia a yeh mu chia Ayamokukya |
Ayamukha, Hayamukha, an ancient kingdom in Central India. |
阿賴耶識 阿赖耶识 see styles |
ā lài yé shì a1 lai4 ye2 shi4 a lai yeh shih araya shiki |
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness. |
阿軫帝也 阿轸帝也 see styles |
ā zhěn dì yě a1 zhen3 di4 ye3 a chen ti yeh ashintaiya |
Transliteration from Sanskrit of Acintya or Atintya (अचिन्त्य). Beyond conception, "the unthinkable", "the inconceivable", "he who cannot be imagined." Analogous to 不思議. |
阿遮利耶 see styles |
ā zhē lì yé a1 zhe1 li4 ye2 a che li yeh ashariya |
ācārya, 阿闍黎, 闍黎 or 阿闍梨, 闍梨; 阿舍梨; 阿祇利 or 阿祇梨 spiritual teacher, master, preceptor; one of 正行 correct conduct, and able to teach others. There are various categories, e.g. 出家阿遮利 one who has charge of novices; 教授阿遮利 a teacher of the discipline; 羯磨阿遮利 of duties; 授經阿遮利 of the scriptures; 依止阿遮利 the master of the community. |
阿黎耶識 阿黎耶识 see styles |
ā lí yé shì a1 li2 ye2 shi4 a li yeh shih ariya shiki |
ālaya-vijñāna |
陶冶情操 see styles |
táo yě qíng cāo tao2 ye3 qing2 cao1 t`ao yeh ch`ing ts`ao tao yeh ching tsao |
to cultivate one's mind; to build character |
集腋成裘 see styles |
jí yè chéng qiú ji2 ye4 cheng2 qiu2 chi yeh ch`eng ch`iu chi yeh cheng chiu |
many hairs make a fur coat (idiom); many small contributions add up to something big; many a mickle makes a muckle |
雷扎耶湖 see styles |
léi zhá yē hú lei2 zha2 ye1 hu2 lei cha yeh hu |
Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake; formerly called lake Rezaiyeh |
電子工業 电子工业 see styles |
diàn zǐ gōng yè dian4 zi3 gong1 ye4 tien tzu kung yeh denshikougyou / denshikogyo でんしこうぎょう |
electronics industry electronics industry |
電腦企業 电脑企业 see styles |
diàn nǎo qǐ yè dian4 nao3 qi3 ye4 tien nao ch`i yeh tien nao chi yeh |
computer company; computer firm |
電腦業者 电脑业者 see styles |
diàn nǎo yè zhě dian4 nao3 ye4 zhe3 tien nao yeh che |
software developer |
青花椰菜 see styles |
qīng huā yē cài qing1 hua1 ye1 cai4 ch`ing hua yeh ts`ai ching hua yeh tsai |
broccoli |
鞞奢隸夜 鞞奢隶夜 see styles |
bǐ shē lì yè bi3 she1 li4 ye4 pi she li yeh |
v. 毘 Vaiśālī. |
鞞稠利夜 see styles |
bǐ chóu lì yè bi3 chou2 li4 ye4 pi ch`ou li yeh pi chou li yeh |
鞞頭梨 v. 毘, 吠 Vaiḍūrya. |
鞞舍隸夜 see styles |
bǐ shè lì yè bi3 she4 li4 ye4 pi she li yeh |
Vaiśālī |
順樂受業 see styles |
shùn lè shòu yè shun4 le4 shou4 ye4 shun le shou yeh |
karma that is received from the pursuit of behavior that brings pleasure |
順苦受業 see styles |
shùn kǔ shòu yè shun4 ku3 shou4 ye4 shun k`u shou yeh shun ku shou yeh |
karma received through the pursuit of behavior that brings pain |
頻那夜迦 频那夜迦 see styles |
pín nà yè jiā pin2 na4 ye4 jia1 p`in na yeh chia pin na yeh chia |
Vināyaka (Gaṇeśa), name of a demon or spirit, cf. 毘. |
飛也似的 飞也似的 see styles |
fēi yě shì de fei1 ye3 shi4 de5 fei yeh shih te |
lit. as if flying; very fast |
飛行夜叉 飞行夜叉 see styles |
fēi xíng yè chā fei1 xing2 ye4 cha1 fei hsing yeh ch`a fei hsing yeh cha higyouyasha / higyoyasha ひぎょうやしゃ |
{Buddh} (See 夜叉) flying yaksha Flying yakṣas, or demons. |
食色性也 see styles |
shí sè xìng yě shi2 se4 xing4 ye3 shih se hsing yeh |
Appetite and lust are only natural (Mencius 6A:4).; By nature we desire food and sex. |
餓莩遍野 饿莩遍野 see styles |
è piǎo biàn yě e4 piao3 bian4 ye3 o p`iao pien yeh o piao pien yeh |
starving people everywhere (idiom); a state of famine |
高空作業 高空作业 see styles |
gāo kōng zuò yè gao1 kong1 zuo4 ye4 kao k`ung tso yeh kao kung tso yeh |
to work high above the ground |
黑天半夜 see styles |
hēi tiān bàn yè hei1 tian1 ban4 ye4 hei t`ien pan yeh hei tien pan yeh |
(idiom) in the middle of the night |
黑白倶業 see styles |
hēi bái jù yè hei1 bai2 ju4 ye4 hei pai chü yeh |
concurrent negative and positive karma |
鼻奈耶律 see styles |
bín ài yé lǜ bin2 ai4 ye2 lv4 pin ai yeh lü |
Vinaya |
鼻奈耶經 see styles |
bín ài yé jīng bin2 ai4 ye2 jing1 pin ai yeh ching |
Sūtra on Vinaya |
龍頭企業 龙头企业 see styles |
lóng tóu qǐ yè long2 tou2 qi3 ye4 lung t`ou ch`i yeh lung tou chi yeh |
key enterprises; leading enterprises |
一切業障海 一切业障海 see styles |
yī qiè yè zhàng hǎi yi1 qie4 ye4 zhang4 hai3 i ch`ieh yeh chang hai i chieh yeh chang hai issai gōshō kai |
sea of all karmic hindrances |
一千零一夜 see styles |
yī qiān líng yī yè yi1 qian1 ling2 yi1 ye4 i ch`ien ling i yeh i chien ling i yeh |
The Book of One Thousand and One Nights |
七有依福業 七有依福业 see styles |
qī yǒu yī fú yè qi1 you3 yi1 fu2 ye4 ch`i yu i fu yeh chi yu i fu yeh shi chiue fukugō |
The seven grounds for a happy karma through benevolence to the needy―almsgiving to visitors, to travelers' to the sick, to their nurses, gifts of gardens and groves to monasteries, etc., regular provision of food for them, and seasonable clothing and food for their occupants. |
三業四威儀 三业四威仪 see styles |
sān yè sì wēi yí san1 ye4 si4 wei1 yi2 san yeh ssu wei i sangō shiigi |
three activities and four comportments |
三耶三佛陀 see styles |
sān yé sān fó tuó san1 ye2 san1 fo2 tuo2 san yeh san fo t`o san yeh san fo to sanyasanbudda |
(Skt. samyak-saṃbuddha) |
三菩伽迦耶 see styles |
sān pú qié jiā yé san1 pu2 qie2 jia1 ye2 san p`u ch`ieh chia yeh san pu chieh chia yeh sanbogakaya |
saṃbhogakāya. (1) The "body of enjoyment " or recompense-body of a Buddha; his 報身 or reward-body, one of the Trikāya, 三身. (2) The third of the buddhakṣetra 佛土, the domain in which all respond perfectly to their Buddha. |
不平等事業 不平等事业 see styles |
bù píng děng shì yè bu4 ping2 deng3 shi4 ye4 pu p`ing teng shih yeh pu ping teng shih yeh fu byōdō jigō |
unequal works |
不思議業相 不思议业相 see styles |
bù sī yì yè xiàng bu4 si1 yi4 ye4 xiang4 pu ssu i yeh hsiang fushigi gossō |
Inexpressible karma-merit always working for the benefit of the living. |
不恁麼也得 不恁么也得 see styles |
bù rèn mó yě dé bu4 ren4 mo2 ye3 de2 pu jen mo yeh te fuinmoya toku |
attained without applied practices |
世間工巧業 世间工巧业 see styles |
shì jiān gōng qiǎo yè shi4 jian1 gong1 qiao3 ye4 shih chien kung ch`iao yeh shih chien kung chiao yeh seken kugyō gō |
occupations based on worldly mechanical skills |
世間工業明 世间工业明 see styles |
shì jiān gōng yè míng shi4 jian1 gong1 ye4 ming2 shih chien kung yeh ming seken kugōmyō |
arts and crafts, and fields of knowledge of the secular world |
中小型企業 中小型企业 see styles |
zhōng xiǎo xíng qǐ yè zhong1 xiao3 xing2 qi3 ye4 chung hsiao hsing ch`i yeh chung hsiao hsing chi yeh |
small or medium size enterprise (SME) |
五百生野狐 see styles |
wǔ bǎi shēng yě hú wu3 bai3 sheng1 ye3 hu2 wu pai sheng yeh hu gohyaku shō yako |
five hundred lives as a fox |
仙人鹿野苑 see styles |
xiān rén lù yě yuàn xian1 ren2 lu4 ye3 yuan4 hsien jen lu yeh yüan Sennin rokuyaon |
仙人鹿園, 仙苑 The Mṛgadāva, a deer park N. E. of Vārāṇasī, 'a favourite resort of Śākyamuni. The modern Sārnath (Sāraṇganātha) near Benares. ' Eitel. |
仲夏夜之夢 仲夏夜之梦 see styles |
zhòng xià yè zhī mèng zhong4 xia4 ye4 zhi1 meng4 chung hsia yeh chih meng |
Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] |
企業內網路 企业内网路 see styles |
qǐ yè nèi wǎng lù qi3 ye4 nei4 wang3 lu4 ch`i yeh nei wang lu chi yeh nei wang lu |
intranet; company-internal network |
企業間網路 企业间网路 see styles |
qǐ yè jiān wǎng lù qi3 ye4 jian1 wang3 lu4 ch`i yeh chien wang lu chi yeh chien wang lu |
extranet; company-external network |
何耶揭唎婆 see styles |
hé yé qì lì pó he2 ye2 qi4 li4 po2 ho yeh ch`i li p`o ho yeh chi li po Kayakariba |
Hayagrīva, Horse-neck, a form of Viṣṇu, name of a 明王 mingwang. |
何耶揭梨婆 see styles |
hé yé qì lí pó he2 ye2 qi4 li2 po2 ho yeh ch`i li p`o ho yeh chi li po Kayakeiriba |
Hayagrīva |
佛所作事業 佛所作事业 see styles |
fó suǒ zuò shì yè fo2 suo3 zuo4 shi4 ye4 fo so tso shih yeh butsu shosa jigō |
Buddha-works that are undertaken |
依自業而有 依自业而有 see styles |
yī zì yè ér yǒu yi1 zi4 ye4 er2 you3 i tzu yeh erh yu e jigōj i u |
to exist based on one's own activities |
傅立葉變換 傅立叶变换 see styles |
fù lì yè biàn huàn fu4 li4 ye4 bian4 huan4 fu li yeh pien huan |
(math.) Fourier transform |
兩腋圓滿相 两腋圆满相 see styles |
liǎng yè yuán mǎn xiàng liang3 ye4 yuan2 man3 xiang4 liang yeh yüan man hsiang ryōeki enman sō |
his shoulders are broad |
六阿也怛那 see styles |
liù ā yě dán à liu4 a1 ye3 dan2 a4 liu a yeh tan a roku ayatanna |
six bases of the senses |
六阿耶怛那 see styles |
liù ā yé dán à liu4 a1 ye2 dan2 a4 liu a yeh tan a roku ayatanna |
six bases of the senses |
冰葉日中花 冰叶日中花 see styles |
bīng yè rì zhōng huā bing1 ye4 ri4 zhong1 hua1 ping yeh jih chung hua |
ice plant (Mesembryanthemum crystallinum) |
前額葉皮質 前额叶皮质 see styles |
qián é yè pí zhì qian2 e2 ye4 pi2 zhi4 ch`ien o yeh p`i chih chien o yeh pi chih |
prefrontal cortex (PFC) |
副黏液病毒 see styles |
fù nián yè bìng dú fu4 nian2 ye4 bing4 du2 fu nien yeh ping tu |
paramyxovirus |
創業板上市 创业板上市 see styles |
chuàng yè bǎn shàng shì chuang4 ye4 ban3 shang4 shi4 ch`uang yeh pan shang shih chuang yeh pan shang shih |
Growth Enterprise Market (GEM), Nasdaq-like board on the stock exchange in Hong Kong or in Shenzhen |
勤儉辦企業 勤俭办企业 see styles |
qín jiǎn bàn qǐ yè qin2 jian3 ban4 qi3 ye4 ch`in chien pan ch`i yeh chin chien pan chi yeh |
to run an enterprise diligently and thriftily |
台灣葉鼻蝠 台湾叶鼻蝠 see styles |
tái wān yè bí fú tai2 wan1 ye4 bi2 fu2 t`ai wan yeh pi fu tai wan yeh pi fu |
Formosan leaf-nosed bat |
單葉雙曲面 单叶双曲面 see styles |
dān yè shuāng qū miàn dan1 ye4 shuang1 qu1 mian4 tan yeh shuang ch`ü mien tan yeh shuang chü mien |
hyperboloid of one sheet (math.) |
四十二章經 四十二章经 see styles |
sì shí èr zhāng jīng si4 shi2 er4 zhang1 jing1 ssu shih erh chang ching Shijūnishō kyō |
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha) The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries. |
四種三昧耶 四种三昧耶 see styles |
sì zhǒng sān mèi yé si4 zhong3 san1 mei4 ye2 ssu chung san mei yeh shi shu zanmaiya |
The four samaya, i. e. the four pārājikas— killing, stealing, carnality, lying. |
夜招待酒會 夜招待酒会 see styles |
yè zhāo dài jiǔ huì ye4 zhao1 dai4 jiu3 hui4 yeh chao tai chiu hui |
evening cocktail reception |
大乘成業論 大乘成业论 see styles |
dà shèng chéng yè lùn da4 sheng4 cheng2 ye4 lun4 ta sheng ch`eng yeh lun ta sheng cheng yeh lun Daijō jōgō ron |
Mahāyāna Treatise Establishing Karma |
大葉性肺炎 大叶性肺炎 see styles |
dà yè xìng fèi yán da4 ye4 xing4 fei4 yan2 ta yeh hsing fei yen |
lobar pneumonia |
始業諸菩薩 始业诸菩萨 see styles |
shǐ yè zhū pú sà shi3 ye4 zhu1 pu2 sa4 shih yeh chu p`u sa shih yeh chu pu sa shigōsho bosatsu |
bodhisattvas who are beginning to practice |
定業亦能轉 定业亦能转 see styles |
dìng yè yì néng zhuǎn ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3 ting yeh i neng chuan jōgō yaku nō ten |
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas). |
小野不由美 see styles |
xiǎo yě bù yóu měi xiao3 ye3 bu4 you2 mei3 hsiao yeh pu yu mei onofuyumi おのふゆみ |
Ono Fuyumi (1960-), Japanese novelist (person) Ono Fuyumi (1960.12.24-) |
就業安定費 就业安定费 see styles |
jiù yè ān dìng fèi jiu4 ye4 an1 ding4 fei4 chiu yeh an ting fei |
Employment Stability Fee (Taiwan), a minimum monthly fee for employing foreign workers |
工業化國家 工业化国家 see styles |
gōng yè huà guó jiā gong1 ye4 hua4 guo2 jia1 kung yeh hua kuo chia |
industrialized country |
工業增上緣 工业增上缘 see styles |
gōng yè zēng shàng yuán gong1 ye4 zeng1 shang4 yuan2 kung yeh tseng shang yüan kugō zōjō en |
contributory factors in the production of works of art or engineering |
工業現代化 工业现代化 see styles |
gōng yè xiàn dài huà gong1 ye4 xian4 dai4 hua4 kung yeh hsien tai hua |
modernization of industry, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations |
布如鳥伐耶 布如鸟伐耶 see styles |
bù rú niǎo fá yé bu4 ru2 niao3 fa2 ye2 pu ju niao fa yeh Funyochōbatsuiya |
Puṇyopāya, or 那提 Nadī. A monk of Central India, said to have brought over 1, 500 texts of the Mahāyāna and Hīnayāna schools to China A. D. 655. In 656 he was sent to 崑崙山 Pulo Condore Island in the China Sea for some strange medicine. Tr. three works, one lost by A. D. 730. |
庫頁島柳鶯 库页岛柳莺 see styles |
kù yè dǎo liǔ yīng ku4 ye4 dao3 liu3 ying1 k`u yeh tao liu ying ku yeh tao liu ying |
(bird species of China) Sakhalin leaf warbler (Phylloscopus borealoides) |
性服務產業 性服务产业 see styles |
xìng fú wù chǎn yè xing4 fu2 wu4 chan3 ye4 hsing fu wu ch`an yeh hsing fu wu chan yeh |
sex service industry |
恁麼也不得 恁么也不得 see styles |
rèn mó yě bù dé ren4 mo2 ye3 bu4 de2 jen mo yeh pu te inmoya futoku |
there is originally nothing to attain |
惡癩野干心 恶癞野干心 see styles |
è lài yě gān xīn e4 lai4 ye3 gan1 xin1 o lai yeh kan hsin akurai yakan no kokoro |
A scabby pariah, a phrase describing the evil of the mind. |
憂波第耶夜 忧波第耶夜 see styles |
yōu bō dì yé yè you1 bo1 di4 ye2 ye4 yu po ti yeh yeh uhadaiyaya |
(Skt. upādhyāya) |
應屆畢業生 应届毕业生 see styles |
yīng jiè bì yè shēng ying1 jie4 bi4 ye4 sheng1 ying chieh pi yeh sheng |
student graduating in the current year; recent graduate |
我也是醉了 see styles |
wǒ yě shì zuì le wo3 ye3 shi4 zui4 le5 wo yeh shih tsui le |
(Internet slang) I can't even...; Are you kidding me!; OMG! |
我所行三業 我所行三业 see styles |
wǒ suǒ xíng sān yè wo3 suo3 xing2 san1 ye4 wo so hsing san yeh gashogyō sangō |
three karmic activities carried out by me |
捨無業菩薩 舍无业菩萨 see styles |
shě wú yè pú sà she3 wu2 ye4 pu2 sa4 she wu yeh p`u sa she wu yeh pu sa Sha mugō bosatsu |
bodhisattva indifferent without karma (?) |
摩利伽羅耶 摩利伽罗耶 see styles |
mó lì qié luó yé mo2 li4 qie2 luo2 ye2 mo li ch`ieh lo yeh mo li chieh lo yeh Marigaraya |
Malaya in Malabar, cf. 摩羅. |
摩羅耶底數 摩罗耶底数 see styles |
mó luó yé dǐ shù mo2 luo2 ye2 di3 shu4 mo lo yeh ti shu Marayateishu |
Malayadeśa |
摩羅耶提數 摩罗耶提数 see styles |
mó luó yé tí shǔ mo2 luo2 ye2 ti2 shu3 mo lo yeh t`i shu mo lo yeh ti shu Marayadaishu |
Malayadeśa |
春江花月夜 see styles |
chūn jiāng huā yuè yè chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4 ch`un chiang hua yüeh yeh chun chiang hua yüeh yeh |
River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1] |
昭披耶帕康 see styles |
zhāo pī yé pà kāng zhao1 pi1 ye2 pa4 kang1 chao p`i yeh p`a k`ang chao pi yeh pa kang |
Chao Phraya Phra Klang (Royal Finance and External Affairs Minister), the honorary title of the 18th century official of the royal court of Thailand who translated 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4] (Romance of the Three Kingdoms) into Thai |
晝夜平分點 昼夜平分点 see styles |
zhòu yè píng fēn diǎn zhou4 ye4 ping2 fen1 dian3 chou yeh p`ing fen tien chou yeh ping fen tien |
the equinox |
有波第耶夜 see styles |
yǒu bō dì yé yè you3 bo1 di4 ye2 ye4 yu po ti yeh yeh upadaiyaya |
Upādhyāya, 鳥波陀耶 in India a teacher especially of the Vedāṅgas, a term adopted by the Buddhists and gradually applied to all monks. The Chinese form is 和尚, q. v. |
本三昧耶印 see styles |
běn sān mèi yé yìn ben3 san1 mei4 ye2 yin4 pen san mei yeh yin hon zanmaiya in |
The first samaya-sign to be made in worship, the forming of the hands after the manner of a lotus. |
梅呾囉曳尼 see styles |
méi dá luó yè ní mei2 da2 luo2 ye4 ni2 mei ta lo yeh ni Maitaraeini |
Maitreya |
梅西耶星表 see styles |
méi xī yē xīng biǎo mei2 xi1 ye1 xing1 biao3 mei hsi yeh hsing piao |
Messier catalog of nebulae and clusters (1784) |
梅西葉星表 梅西叶星表 see styles |
méi xī yè xīng biǎo mei2 xi1 ye4 xing1 biao3 mei hsi yeh hsing piao |
Messier catalog of nebulae and clusters (1784) |
業因業果說 业因业果说 see styles |
yè yīn yè guǒ shuō ye4 yin1 ye4 guo3 shuo1 yeh yin yeh kuo shuo gō in gō ka setsu |
theory of the deed as cause and the result as effect |
業異熟智力 业异熟智力 see styles |
yè yì shóu zhì lì ye4 yi4 shou2 zhi4 li4 yeh i shou chih li gō ijuku chiriki |
power of the knowledge of karmic maturation |
業餘愛好者 业余爱好者 see styles |
yè yú ài hào zhě ye4 yu2 ai4 hao4 zhe3 yeh yü ai hao che |
hobbyist; amateur |
毘耶佉梨那 see styles |
pí yé qū lín à pi2 ye2 qu1 lin2 a4 p`i yeh ch`ü lin a pi yeh chü lin a biyakyorina |
prediction of future buddhahood |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "yeh" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.