Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2381 total results for your Ved search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鍋焼き饂飩 see styles |
nabeyakiudon なべやきうどん |
udon served in a pot with broth |
長袖シャツ see styles |
nagasodeshatsu ながそでシャツ |
long-sleeved shirt |
関わりあう see styles |
kakawariau かかわりあう |
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with |
関わり合う see styles |
kakawariau かかわりあう |
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with |
関係者各位 see styles |
kankeishakakui / kankeshakakui かんけいしゃかくい |
(expression) (honorific or respectful language) to whom it may concern; to the involved parties; to all persons concerned |
阿他婆吠陀 see styles |
ā tā pó fèi tuó a1 ta1 po2 fei4 tuo2 a t`a p`o fei t`o a ta po fei to Atabahaida |
Atharvaveda, also Ātharvaṇa, the fourth Veda, dealing with sorcery or magic; also 阿達婆鞞陀; 阿闥波陀. |
阿濕喝揭婆 阿湿喝揭婆 see styles |
ā shī hē qì pó a1 shi1 he1 qi4 po2 a shih ho ch`i p`o a shih ho chi po ashikatkeiba |
aśmagarbha; emerald, tr. by 石藏, but also by 馬腦 agate, the idea apparently being derived from another form 阿濕嚩揭波 aśvagarbha, horse matrix. Other forms are 阿濕喝碣婆 (or 阿輸喝碣婆 or 阿舍喝碣婆 or阿濕喝揭婆 or 阿輸喝揭婆 or 阿舍喝揭婆 or 阿濕喝竭婆 or 阿輸喝竭婆 or 阿舍喝竭婆 or 阿濕喝碣波 or 阿輸喝碣波 or 阿舍喝碣波 or 阿濕喝揭波 or 阿輸喝揭波 or 阿舍喝揭波 or 阿濕喝竭波 or 阿輸喝竭波 or 阿舍喝竭波); 遏濕喝揭婆. |
頭を丸める see styles |
atamaomarumeru あたまをまるめる |
(exp,v1) (1) to be tonsured; to have one's head shaved; (exp,v1) (2) to become a monk |
香港シャツ see styles |
honkonshatsu; honkon shatsu ホンコンシャツ; ホンコン・シャツ |
(kana only) short-sleeved dress shirt (wasei: Hong Kong shirt) |
高麗大藏經 高丽大藏经 see styles |
gāo lí dà zàng jīng gao1 li2 da4 zang4 jing1 kao li ta tsang ching Kōrai daizō kyō |
Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in the Haein Temple 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea Grand Tripiṭaka of the Goryeo |
鳥頭の太刀 see styles |
torigashiranotachi とりがしらのたち |
(exp,n) long sword with birds' heads carved on the pommel |
鼬の道切り see styles |
itachinomichikiri いたちのみちきり |
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
うちなーすば see styles |
uchinaasuba / uchinasuba うちなーすば |
Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup) |
うちなあすば see styles |
uchinaasuba / uchinasuba うちなあすば |
Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup) |
お呼びでない see styles |
oyobidenai およびでない |
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved |
かかわり合う see styles |
kakawariau かかわりあう |
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with |
カップサラダ see styles |
kappusarada カップサラダ |
salad served in a glass, cup, hollowed-out tomato, etc. (wasei: cup salad) |
ざっくばらん see styles |
zakkubaran ざっくばらん |
(adjectival noun) frank; candid; outspoken; unreserved |
ジーンと来る see styles |
jiintokuru / jintokuru ジーンとくる |
(exp,vk) (1) (kana only) (See ジーンと・1) to be deeply moved; to touch one's heart; to be deeply moving; to be touching; to come home to one; (exp,vk) (2) (kana only) (See ジーンと・2) to go numb |
スキンヘッド see styles |
sukinheddo スキンヘッド |
(1) shaved head (eng: skinhead); person with a shaved head; (2) skinhead |
ちゃんこ料理 see styles |
chankoryouri / chankoryori ちゃんこりょうり |
{sumo;food} (See ちゃんこ鍋・ちゃんこなべ) fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers |
テックボール see styles |
tekkubooru テックボール |
teqball (football-based sport played on a curved table) |
ノー・マーク see styles |
noo maaku / noo maku ノー・マーク |
(adj-no,n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei: no mark); unobserved; under the radar; (2) unmarked (e.g. of a product); unlabelled |
ハイジニーナ see styles |
haijiniina / haijinina ハイジニーナ |
entirely shaved female genitalia and anus (wasei: hygienina (hygiene + (?)vagina)) |
プリザーブド see styles |
purizaabudo / purizabudo プリザーブド |
(can act as adjective) preserved (e.g. flower) |
ペーブメント see styles |
peebumento ペーブメント |
pavement; paved road (esp. stone-paved) |
ポサドニック see styles |
posadonikku ポサドニック |
(personal name) Posadnik (ship involved in incident at Tsushima in 1861) |
マイヅルソウ see styles |
maizurusou / maizuruso マイヅルソウ |
(kana only) snakeberry (Maianthemum dilatatum); two-leaved Solomon's seal; false lily of the valley |
ミツデカエデ see styles |
mitsudekaede ミツデカエデ |
(kana only) ivy-leaved maple (Acer cissifolium) |
もうすっかり see styles |
mousukkari / mosukkari もうすっかり |
(expression) already completed (arrived, happened, etc.) |
モウセンゴケ see styles |
mousengoke / mosengoke モウセンゴケ |
(kana only) round-leaved sundew (Drosera rotundifolia); common sundew |
ラヴ・コール see styles |
rara kooru ラヴ・コール |
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action |
ラブ・コール see styles |
rabu kooru ラブ・コール |
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action |
リグ・ベーダ see styles |
rigu beeda リグ・ベーダ |
Rig Veda (collection of hymns in Vedic Sanskrit) |
リグヴェーダ see styles |
rigureeda リグヴェーダ |
Rig Veda (collection of hymns in Vedic Sanskrit) |
Variations: |
mitsuba; mitsuba みつば; ミツバ |
(1) (kana only) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley; (adj-no,n) (2) three-leaved; trefoil |
三世心不可得 see styles |
sān shì xīn bù kě dé san1 shi4 xin1 bu4 ke3 de2 san shih hsin pu k`o te san shih hsin pu ko te sanze shin fukatoku |
The mind or thought, past, present, future, cannot be held fast; the past is gone, the future not arrived, the present does not stay. |
三食賄い付き see styles |
sanshokumakanaitsuki さんしょくまかないつき |
(exp,adj-no) with three meals served |
亡う(iK) see styles |
ushinau(gikun) うしなう(gikun) |
(transitive verb) (See 失う・うしなう・3) to lose (a loved one); to be bereaved of |
人心地がつく see styles |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
人心地が付く see styles |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
任を解かれる see styles |
ninotokareru にんをとかれる |
(exp,v1) to be relieved of one's post |
Variations: |
hiyamugi ひやむぎ |
thin udon noodles (served chilled) |
切り捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
労働者派遣法 see styles |
roudoushahakenhou / rodoshahakenho ろうどうしゃはけんほう |
{law} Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers |
反り台かんな see styles |
soridaikanna そりだいかんな |
wooden plane with a convex base curved in the cutting direction |
嗢呾羅頞沙荼 嗢呾罗頞沙荼 see styles |
wà dá luó è shā tú wa4 da2 luo2 e4 sha1 tu2 wa ta lo o sha t`u wa ta lo o sha tu Uttaraashada |
Uttarāṣāḍhā, the nakṣatra presiding over the second half of the 4th month, 'the month in which Śākyamuni was conceived.' Eitel. |
四方反かんな see styles |
shihousorikanna / shihosorikanna しほうそりかんな |
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade |
回らないすし see styles |
mawaranaisushi まわらないすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
回らない寿司 see styles |
mawaranaisushi まわらないすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
堵に安んずる see styles |
toniyasunzuru とにやすんずる |
(exp,vz) (1) (archaism) to live in peace (of the people); (exp,vz) (2) (archaism) to settle down; to feel relieved; to be at ease |
大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 see styles |
dà dōng yà gòng róng quān da4 dong1 ya4 gong4 rong2 quan1 ta tung ya kung jung ch`üan ta tung ya kung jung chüan |
Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938 |
Variations: |
jouzume / jozume じょうづめ |
(n,vs,vi) (1) (rare) permanent staff; permanent employee; service for a fixed period of time; (2) (hist) daimyo or feudal retainer who lived and-or served in Edo for a fixed period of time (Edo period) |
Variations: |
yamanari やまなり |
(can be adjective with の) curved; forming the shape of an arch |
常緑広葉樹林 see styles |
jouryokukouyoujurin / joryokukoyojurin じょうりょくこうようじゅりん |
evergreen broad-leaved forest |
Variations: |
zagumi ざぐみ |
group involved in a theatrical production, show, etc.; group involved in a project or business |
引っ張り気味 see styles |
hipparigimi ひっぱりぎみ |
taut (condition); taken up slack; removed slack |
引っ込み思案 see styles |
hikkomijian ひっこみじあん |
(adj-na,adj-no,n) reserved; introverted; reticent; shy; withdrawn |
強扭的瓜不甜 强扭的瓜不甜 see styles |
qiǎng niǔ de guā bù tián qiang3 niu3 de5 gua1 bu4 tian2 ch`iang niu te kua pu t`ien chiang niu te kua pu tien |
lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom); fig. if something is not meant to be, it's no use trying to force it to happen |
役を干される see styles |
yakuohosareru やくをほされる |
(exp,v1) to be deprived of one's role; to have one's livelihood taken away |
御呼びでない see styles |
oyobidenai およびでない |
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved |
情に流される see styles |
jouninagasareru / joninagasareru じょうにながされる |
(exp,v1) to be moved to emotion; to be lost to emotion; to be swept away by one's emotions |
愛し愛される see styles |
aishiaisareru あいしあいされる |
(Ichidan verb) to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love |
Variations: |
manamusume まなむすめ |
(one's) beloved daughter |
Variations: |
nukimi ぬきみ |
(1) naked sword; drawn sword; (2) shellfish removed from the shell |
振り替え休日 see styles |
furikaekyuujitsu / furikaekyujitsu ふりかえきゅうじつ |
(yoji) compensatory holiday; observed holiday (weekday holiday when the actual day is on a weekend); substitute holiday |
斬り捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
暴力団関係者 see styles |
bouryokudankankeisha / boryokudankankesha ぼうりょくだんかんけいしゃ |
person involved in a gang; person with gangster associations; yakuza member |
Variations: |
pontou / ponto ぽんとう |
(abbreviation) (slang) (yakuza slang) (See 日本刀) Japanese sword (usu. single-edged and curved); Japanese bladed weapon |
Variations: |
netsuke ねつけ |
netsuke; carved toggle used to tether a small container to the sash of a robe |
Variations: |
yokoai よこあい |
(1) side; flank; (2) position where one is not directly involved (in a matter); outsider's position; the sidelines |
Variations: |
tomewan とめわん |
(See 会席料理) last soup served in a kaiseki course (often miso soup) |
流しそうめん see styles |
nagashisoumen / nagashisomen ながしそうめん |
fine white noodles served flowing in a small flume |
溜飲が下がる see styles |
ryuuingasagaru / ryuingasagaru りゅういんがさがる |
(exp,v5r) to feel relieved; to feel satisfied |
焼失を免れる see styles |
shoushitsuomanukareru / shoshitsuomanukareru しょうしつをまぬかれる |
(exp,v1) to be saved from the fire |
Variations: |
atsumori あつもり |
(abbreviation) {food} (See 熱盛り蕎麦) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
特別養子縁組 see styles |
tokubetsuyoushiengumi / tokubetsuyoshiengumi とくべつようしえんぐみ |
{law} special adoption; plenary adoption; adoption in which the relationship with the biological parents is dissolved |
玉泉玉花兩宗 玉泉玉花两宗 see styles |
yù quán yù huā liǎng zōng yu4 quan2 yu4 hua1 liang3 zong1 yü ch`üan yü hua liang tsung yü chüan yü hua liang tsung Gyokusen gyokka ryōshū |
The two schools of the Jade-fountain and Jade-flower. i. e. 天台 Tiantai and 法相 Dharmalakṣana, the latter with Hsüan-tsang as founder in China. 玉泉 Yü-ch'üan was the name of the monastery in Tang-yang 當陽 Hsien, An-lu Fu, Hupeh, where Chih-i, the founder of the T'ien-t'ai School, lived; 玉花 Yü-hua, where Hsüan-tsang lived. |
Variations: |
tagarashi; tagarashi たがらし; タガラシ |
(1) (kana only) celery-leaved buttercup (Ranunculus sceleratus); cursed buttercup; (2) (See 種漬花) woodland bittercress (Cardamine flexuosa); wavy bittercress |
Variations: |
iwaizakana いわいざかな |
{food} (See 酒の肴) accompaniment to a drink served at celebrations (such as New Year) |
約翰·霍金斯 约翰·霍金斯 see styles |
yuē hàn · huò jīn sī yue1 han4 · huo4 jin1 si1 yüeh han · huo chin ssu |
John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain; Johns Hopkins (1795-1873), American entrepreneur, abolitionist and philanthropist |
組み立て単位 see styles |
kumitatetani くみたてたんい |
derived unit (i.e. metre per second, cubic metre, etc.) |
Variations: |
okidana おきだな |
shelf that can be moved around; whatnot |
Variations: |
imogayu いもがゆ |
(1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets |
落葉広葉樹林 see styles |
rakuyoukouyoujurin / rakuyokoyojurin らくようこうようじゅりん |
deciduous broad-leaved forest |
蟪蛄不知春秋 see styles |
huì gū bù zhī chūn qiū hui4 gu1 bu4 zhi1 chun1 qiu1 hui ku pu chih ch`un ch`iu hui ku pu chih chun chiu |
lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture |
足の裏の米粒 see styles |
ashinouranokometsubu / ashinoranokometsubu あしのうらのこめつぶ |
(exp,n) (idiom) pointless (academic) degree; meaningless qualification; useless license; a grain of rice on the sole of the foot (must be removed, but not enough for a meal) |
身に余る光栄 see styles |
miniamarukouei / miniamarukoe みにあまるこうえい |
(expression) undeserved honor (honour); too great an honour |
通夜ぶるまい see styles |
tsuyaburumai つやぶるまい |
dinner and drinks served after a wake |
通夜振る舞い see styles |
tsuyaburumai つやぶるまい |
dinner and drinks served after a wake |
釜揚げうどん see styles |
kamaageudon / kamageudon かまあげうどん |
(food term) straight-from-the-pot udon; udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce |
Variations: |
kamameshi かまめし |
rice, meat and vegetable dish served in a small pot |
Variations: |
meiiri / meri めいいり |
(adj-no,n) engraved with the name of the maker (e.g. on a sword) |
Variations: |
nabeyaki なべやき |
scalloped (noodles); boiled noodles served in a pot with broth |
鍋焼きうどん see styles |
nabeyakiudon なべやきうどん |
udon served in a pot with broth |
鍵アカウント see styles |
kagiakaunto かぎアカウント |
(net-sl) private account (on social media, esp. Twitter); account that can only be viewed by approved followers |
閱微草堂筆記 阅微草堂笔记 see styles |
yuè wēi cǎo táng bǐ jì yue4 wei1 cao3 tang2 bi3 ji4 yüeh wei ts`ao t`ang pi chi yüeh wei tsao tang pi chi |
Notes on a Minutely Observed Thatched Hut by Ji Yun 紀昀|纪昀[Ji4 Yun2], novel of the supernatural; The Thatched Study of Close Scrutiny |
頂きマンモス see styles |
itadakimanmosu いただきマンモス |
(expression) (kana only) (slang) (joc) (See いただきます) thank you (for the meal just served) |
鬼の目にも涙 see styles |
oninomenimonamida おにのめにもなみだ |
(expression) (proverb) even the hardest of hearts can be moved to tears; a tear in the ogre's eye |
Variations: |
onigo(鬼子); onikko おにご(鬼子); おにっこ |
(1) child born with teeth; (2) child which does not resemble its parents; changeling; (3) wild child; badly-behaved child |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ved" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.