Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2899 total results for your Van search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

毘沙門天


毘沙门天

see styles
pí shā mén tiān
    pi2 sha1 men2 tian1
p`i sha men t`ien
    pi sha men tien
 bishamonten
    びしゃもんてん
{Buddh} Vaisravana (guardian god of Buddhism); (place-name) Bishamonten
(Skt. Vaiśravaṇa)

民怨沸騰


民怨沸腾

see styles
mín yuàn fèi téng
    min2 yuan4 fei4 teng2
min yüan fei t`eng
    min yüan fei teng
seething discontent (idiom); popular grievances boil over

民怨鼎沸

see styles
mín yuàn dǐng fèi
    min2 yuan4 ding3 fei4
min yüan ting fei
seething discontent (idiom); popular grievances boil over

民變峰起


民变峰起

see styles
mín biàn fēng qǐ
    min2 bian4 feng1 qi3
min pien feng ch`i
    min pien feng chi
seething discontent (idiom); widespread popular grievances

水絡繰り

see styles
 mizukarakuri
    みずからくり
puppet powered by (falling) water; water-powered contrivance; show using such a device (in Edo-period Osaka)

沙羅雙樹


沙罗双树

see styles
shā luó shuāng shù
    sha1 luo2 shuang1 shu4
sha lo shuang shu
 sara sōju
The twin trees in the grove 娑羅林 in which Śākyamuni entered nirvāṇa.

法性隨妄


法性随妄

see styles
fǎ xìng suí wàng
    fa3 xing4 sui2 wang4
fa hsing sui wang
 hosshō zuimō
The dharma-nature in the sphere of delusion; i. e. 法性隨緣; 眞如隨緣 the dharma-nature, or bhūtatathatā, in its phenomenal character; the dharma-nature may be static or dynamic; when dynamic it may by environment either become sullied, producing the world of illusion, or remain unsullied, resulting in nirvāṇa. Static, it is likened to a smooth sea; dynamic, to its waves.

泡沫夢幻

see styles
 houmatsumugen / homatsumugen
    ほうまつむげん
(can be adjective with の) (yoji) transient; ephemeral; fleeting; evanescent

波羅蜜多


波罗蜜多

see styles
bō luó mì duō
    bo1 luo2 mi4 duo1
po lo mi to
 haramitta; haramita
    はらみった; はらみた
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment
pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟.

洩瑟知林


泄瑟知林

see styles
yì sè zhī lín
    yi4 se4 zhi1 lin2
i se chih lin
 Eishichirin
Yaṣṭivana, forest of the bamboo staff which took root when thrown away by the Brahman who did not believe the Buddha was 16 feet in height; but he more he measured the taller grew the Buddha, hence his chagrin. Name of a forest near Rājagṛha.

活動房屋


活动房屋

see styles
huó dòng fáng wū
    huo2 dong4 fang2 wu1
huo tung fang wu
prefabricated building; prefab; mobile home; caravan; trailer

浦島花子

see styles
 urashimahanako
    うらしまはなこ
Rip van Winkle effect (for a woman); feeling that everything has changed once one comes back to Japan (for a woman)

海外進出

see styles
 kaigaishinshutsu
    かいがいしんしゅつ
advance (e.g. of Japanese exports) into overseas markets

涅槃八味

see styles
niè pán bā wèi
    nie4 pan2 ba1 wei4
nieh p`an pa wei
    nieh pan pa wei
 nehan no hachimi
The eight rasa, i.e. flavours, or characteristics of nirvāṇa-permanence, peace, no growing old, no death, purity, transcendence, unperturbedness, joy.

涅槃原則

see styles
 nehangensoku
    ねはんげんそく
Nirvana principle

消えゆく

see styles
 kieyuku
    きえゆく
(v4k,vi) to gradually disappear; to be vanishing

消え入る

see styles
 kieiru / kieru
    きえいる
(v5r,vi) (1) to vanish gradually (e.g. of a voice); to trail off; to die away; to dwindle; (v5r,vi) (2) to feel one's soul leaving one's body (from embarrassment, grief, etc.); to feel faint; to feel numb; to feel as though one is going to die

消え去る

see styles
 kiesaru
    きえさる
(Godan verb with "ru" ending) to disappear; to vanish

消え消え

see styles
 kiegie
    きえぎえ
(adj-na,adv,n) on the point of vanishing

消え行く

see styles
 kieyuku
    きえゆく
(v4k,vi) to gradually disappear; to be vanishing

消しとぶ

see styles
 keshitobu
    けしとぶ
(v5b,vi) to scatter away; to vanish

消し飛ぶ

see styles
 keshitobu
    けしとぶ
(v5b,vi) to scatter away; to vanish

淨波羅蜜


淨波罗蜜

see styles
jìng bō luó mì
    jing4 bo1 luo2 mi4
ching po lo mi
 jō haramitsu
The fourth pāramitā of the Nirvana Sutra, 常樂我淨 v. 常.

混水摸魚


混水摸鱼

see styles
hún shuǐ mō yú
    hun2 shui3 mo1 yu2
hun shui mo yü
to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain; also written 渾水摸魚|浑水摸鱼

渙然冰釋


涣然冰释

see styles
huàn rán bīng shì
    huan4 ran2 bing1 shi4
huan jan ping shih
(idiom) to melt away; to dissipate; to vanish

渡り奉公

see styles
 watariboukou / watariboko
    わたりぼうこう
working as a servant for a series of masters

渾水摸魚


浑水摸鱼

see styles
hún shuǐ mō yú
    hun2 shui3 mo1 yu2
hun shui mo yü
to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain

溫哥華島


温哥华岛

see styles
wēn gē huá dǎo
    wen1 ge1 hua2 dao3
wen ko hua tao
Vancouver Island

滅定智通


灭定智通

see styles
miè dìng zhì tōng
    mie4 ding4 zhi4 tong1
mieh ting chih t`ung
    mieh ting chih tung
 metsujō chitsū
The freedom or supernatural power of the wisdom attained in nirvāṇa, or perfect passivity.

漏盡證明


漏尽证明

see styles
lòu jìn zhèng míng
    lou4 jin4 zheng4 ming2
lou chin cheng ming
 rojin shōmyō
The assurance or realization that the stream of transmigration is ended and nirvāṇa attained.

灰身滅智


灰身灭智

see styles
huī shēn miè zhì
    hui1 shen1 mie4 zhi4
hui shen mieh chih
 keshin mecchi
Destruction of the body and annihilation of the mind— for the attainment of nirvāṇa.

灰頭麥雞


灰头麦鸡

see styles
huī tóu mài jī
    hui1 tou2 mai4 ji1
hui t`ou mai chi
    hui tou mai chi
(bird species of China) grey-headed lapwing (Vanellus cinereus)

灰飛煙滅


灰飞烟灭

see styles
huī fēi yān miè
    hui1 fei1 yan1 mie4
hui fei yen mieh
lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom); fig. to be annihilated; to vanish in a puff of smoke

烏倶婆誐


乌倶婆誐

see styles
wū jù pó é
    wu1 ju4 po2 e2
wu chü p`o o
    wu chü po o
 Okubaga
Ugra-bhaga, formidable or fierce lord, one of the eight servants of 不動明王 q.v.

烏闍衍那


乌阇衍那

see styles
wū shé yǎn nà
    wu1 she2 yan3 na4
wu she yen na
 Ujaenna
Ujjayinī, Ujjain, Oujein, 優禪那 the Greek Ozēnē, in Avanti (Mālava), one of the seven sacred cities of the Hindus, and the first meridian of their geographers, from which they calculate longitude; the modern Ujjain is about a mile south of the ancient city. M.W.

無上涅槃


无上涅槃

see styles
wú shàng niè pán
    wu2 shang4 nie4 pan2
wu shang nieh p`an
    wu shang nieh pan
 mujō nehan
The supreme nirvāṇa, that of Mahāyāna in contrast with the inferior nirvāṇa of Hīnayāna.

無住三昧


无住三昧

see styles
wú zhù sān mèi
    wu2 zhu4 san1 mei4
wu chu san mei
 mujū zanmai
The samādhi which contemplates all things as temporal and evanescent.

無依湼槃


无依湼槃

see styles
wú yī niè pán
    wu2 yi1 nie4 pan2
wu i nieh p`an
    wu i nieh pan
 mue nehan
Final nirvāṇa, v. 無餘, nothing for reincarnation to lay hold of.

無極之體


无极之体

see styles
wú jí zhī tǐ
    wu2 ji2 zhi1 ti3
wu chi chih t`i
    wu chi chih ti
 mugoku no tai
The limitless bodies of those in the Pure Land; the state of one who has attained nirvāṇa.

無爲湼槃


无为湼槃

see styles
wú wéi niè pán
    wu2 wei2 nie4 pan2
wu wei nieh p`an
    wu wei nieh pan
 mui nehan
(無爲湼槃界) The realm of the eternal, unconditioned nirvāṇa, the Pure Land.

無相菩提


无相菩提

see styles
wú xiàng pú tí
    wu2 xiang4 pu2 ti2
wu hsiang p`u t`i
    wu hsiang pu ti
 musō bodai
The enlightenment of seclusion, obtained by oneself, or of nirvāṇa, or nothingness, or immateriality.

無關痛癢


无关痛痒

see styles
wú guān tòng yǎng
    wu2 guan1 tong4 yang3
wu kuan t`ung yang
    wu kuan tung yang
not to affect sb; irrelevant; of no importance; insignificant

無餘湼槃


无余湼槃

see styles
wú yú niè pán
    wu2 yu2 nie4 pan2
wu yü nieh p`an
    wu yü nieh pan
 muyo nehan
(無餘依湼槃) anupadhiśeṣa, the nirvāṇa state in which exists no remainder of the karma of suffering; it is also the nirvāṇa of arhat extinction of body and mind, described as 無餘灰斷.

煙になる

see styles
 kemurininaru; kemuninaru
    けむりになる; けむになる
(exp,v5r) to go up in smoke; to burn down; to be cremated; to vanish into thin air

煙消雲散


烟消云散

see styles
yān xiāo - yún sàn
    yan1 xiao1 - yun2 san4
yen hsiao - yün san
(idiom) to vanish like smoke in thin air; to disappear

爪哇八哥

see styles
zhǎo wā bā ge
    zhao3 wa1 ba1 ge5
chao wa pa ko
(bird species of China) Javan myna (Acridotheres javanicus)

爪哇池鷺


爪哇池鹭

see styles
zhǎo wā chí lù
    zhao3 wa1 chi2 lu4
chao wa ch`ih lu
    chao wa chih lu
(bird species of China) Javan pond heron (Ardeola speciosa)

牛頭大王


牛头大王

see styles
niú tóu dà wáng
    niu2 tou2 da4 wang2
niu t`ou ta wang
    niu tou ta wang
 gozu daiō
The guardian deity of the Jetavana monastery, and an incarnation of 藥師 q. v.

特拉華河


特拉华河

see styles
tè lā huá hé
    te4 la1 hua2 he2
t`e la hua ho
    te la hua ho
Delaware River, between Pennsylvania and Delaware state, USA

牽強附會


牵强附会

see styles
qiān qiǎng fù huì
    qian1 qiang3 fu4 hui4
ch`ien ch`iang fu hui
    chien chiang fu hui
to make an irrelevant comparison or interpretation (idiom)

現世利益

see styles
 genseriyaku; genzeriyaku
    げんせりやく; げんぜりやく
(yoji) {Buddh} benefits gained in this world through observance of the Buddhist teachings; happiness gained in this world through observance of the Buddhist teachings

生死解脫


生死解脱

see styles
shēng sǐ jiě tuō
    sheng1 si3 jie3 tuo1
sheng ssu chieh t`o
    sheng ssu chieh to
 shōji gedatsu
Release from the bonds of births-and-deaths, nirvana.

生滅滅已


生灭灭已

see styles
shēng miè miè yǐ
    sheng1 mie4 mie4 yi3
sheng mieh mieh i
 shoumetsumetsui / shometsumetsui
    しょうめつめつい
(expression) (yoji) {Buddh} going beyond life and death and entering Nirvana
arising and ceasing are extinguished

申瑟知林

see styles
shēn sè zhī lín
    shen1 se4 zhi1 lin2
shen se chih lin
 shinshichi rin
申怒林 (申怒波林) ; 杖林 yaṣṭi-vana, grove of staves, said to have grown from the staff with which a heretic measured the Buddha and which he threw away because the more he measured the higher the Buddha grew.

界內理教


界内理教

see styles
jien ei lǐ jiào
    jien4 ei4 li3 jiao4
jien ei li chiao
 kainai (no) rikyō
Tiantai's 通教, which is considered to be an advance in doctrine on the 界內事教, partially dealing with the 空 and advancing beyond the merely relative. Cf. 界外.

畏縮不前


畏缩不前

see styles
wèi suō bù qián
    wei4 suo1 bu4 qian2
wei so pu ch`ien
    wei so pu chien
to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance

白黑布薩


白黑布萨

see styles
bái hēi bù sà
    bai2 hei1 bu4 sa4
pai hei pu sa
 byakukoku fusatsu
light and dark uposatha, the observances of the waxing and waning moon, cf. 白月.

目こぼし

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

盲人摸象

see styles
máng rén mō xiàng
    mang2 ren2 mo1 xiang4
mang jen mo hsiang
blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture; to mistake the part for the whole; unable to see the wood for the trees

盾に取る

see styles
 tatenitoru
    たてにとる
(exp,v5r) (1) to use as a pretext; to use as an excuse; to use as grounds (for); to use to one's advantage; (exp,v5r) (2) to use as a shield; to shelter behind; to hide behind

眾盲摸象


众盲摸象

see styles
zhòng máng mō xiàng
    zhong4 mang2 mo1 xiang4
chung mang mo hsiang
multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture; to mistake the part for the whole; unable to see the wood for the trees

瞎子摸象

see styles
xiā zi mō xiàng
    xia1 zi5 mo1 xiang4
hsia tzu mo hsiang
blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture; to mistake the part for the whole; unable to see the wood for the trees

知らない

see styles
 shiranai
    しらない
(adjective) (1) unknown; strange; (interjection) (2) I don't care; that's irrelevant; whatever

石投大海

see styles
shí tóu dà hǎi
    shi2 tou2 da4 hai3
shih t`ou ta hai
    shih tou ta hai
to disappear like a stone dropped into the sea; to vanish forever without trace

祇哆槃那


只哆槃那

see styles
qí chǐ pán nà
    qi2 chi3 pan2 na4
ch`i ch`ih p`an na
    chi chih pan na
 Gitahanna
(or 祇哆槃林); 祇園 (祇園精舍); 祇樹園; 祇樹給孤獨園; 祇樹花林窟; 祇桓林 (or 祇洹林); 祇陀林 (or 祇陀園); also 逝 or 誓多, etc. Jetavana, a park near Śrāvastī, said to have been obtained from Prince Jeta by the elder Anāthapiṇḍika, in which monasterial buildings were erected, the favourite resort of Śākyamuni. Two hundred years later it is said to have been destroyed by fire, rebuilt smaller 500 years after, and again a century later burnt down; thirteen years afterwards it was rebuilt on the earlier scale but a century later entirely destroyed. This is the account given in 法苑珠林 39.

福音主義

see styles
 fukuinshugi
    ふくいんしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) (1) evangelicalism; (noun - becomes adjective with の) (2) evangelism

福音伝道

see styles
 fukuindendou / fukuindendo
    ふくいんでんどう
evangelism

福音史家

see styles
 fukuinshika
    ふくいんしか
evangelist (i.e. Matthew, Mark, Luke or John)

福音教会

see styles
 fukuinkyoukai / fukuinkyokai
    ふくいんきょうかい
Evangelical Church

税金泥棒

see styles
 zeikindorobou / zekindorobo
    ぜいきんどろぼう
(derogatory term) tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient); tax thief

積み込み

see styles
 tsumikomi
    つみこみ
(1) loading; (2) {mahj} stacking the wall of tiles to one's advantage

穩步不前


稳步不前

see styles
wěn bù bù qián
    wen3 bu4 bu4 qian2
wen pu pu ch`ien
    wen pu pu chien
to mark time and make no advances (idiom)

空有二執


空有二执

see styles
kōng yǒu èr zhí
    kong1 you3 er4 zhi2
k`ung yu erh chih
    kung yu erh chih
 kūu nishū
(or 空有二見). The two (false) tenets, or views, that karma and nirvana are not real, and that the ego and phenomena are real; these wrong views are overcome by the 空有二觀 meditating on the unreality of the ego and phenomena, and the reality of karma and nirvana.

突飛猛進


突飞猛进

see styles
tū fēi měng jìn
    tu1 fei1 meng3 jin4
t`u fei meng chin
    tu fei meng chin
to advance by leaps and bounds

立て替え

see styles
 tatekae
    たてかえ
advancing money; temporary payment for someone else; payment on behalf of another party, with the expectation of being reimbursed later

立替え金

see styles
 tatekaekin
    たてかえきん
(noun - becomes adjective with の) (cash) advance; payment ahead of time

立替払い

see styles
 tatekaebarai
    たてかえばらい
advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed)

立身栄達

see styles
 risshineitatsu / risshinetatsu
    りっしんえいたつ
(noun/participle) success in life; advancement in life; rising in the world

Variations:

端た

see styles
 hashita
    はした
(n,adj-no,adj-na) (1) fraction; odd sum; (2) (abbreviation) (See 端金) odd money; small change; (3) (archaism) (See 端女) low class female servant

竹槍戦術

see styles
 takeyarisenjutsu
    たけやりせんじゅつ
tactics of fighting a technologically advanced adversary with primitive weapons; sole reliance on simple determination (naive spiritualism) in fighting an overwhelming foe

第一寂滅


第一寂灭

see styles
dì yī jí miè
    di4 yi1 ji2 mie4
ti i chi mieh
 daiichi jakumetsu
The supreme reality, nirvāṇa.

第一義樂


第一义乐

see styles
dì yī yì lè
    di4 yi1 yi4 le4
ti i i le
 daiichigi raku
The highest bliss, i.e. nirvāṇa.

第一義空


第一义空

see styles
dì yī yì kōng
    di4 yi1 yi4 kong1
ti i i k`ung
    ti i i kung
 daiichigi kū
The highest Void, or reality, the Mahāyāna nirvāṇa, though it is also applied to Hīnayāna nirvāṇa.

第一義諦


第一义谛

see styles
dì yī yì dì
    di4 yi1 yi4 di4
ti i i ti
 daiichi gitai
The supreme truth, or reality in contrast with the seeming; also called Veritable truth, sage-truth, surpassing truth, nirvāṇa, bhūtatathatā, madhya, śūnyatā, etc.

精密陶瓷

see styles
jīng mì táo cí
    jing1 mi4 tao2 ci2
ching mi t`ao tz`u
    ching mi tao tzu
fine ceramics (used for dental implants, synthetic bones, electronics, knife blades etc); advanced ceramics; engineered ceramics

紅頭文件


红头文件

see styles
hóng tóu wén jiàn
    hong2 tou2 wen2 jian4
hung t`ou wen chien
    hung tou wen chien
red-letterhead document, an official document with the name of the issuing government agency printed in red at the top, circulated to relevant bodies

素っ飛ぶ

see styles
 suttobu
    すっとぶ
(v5b,vi) to rush off; to rush away; to vanish

終わコン

see styles
 owakon; owakon
    オワコン; おわコン
(kana only) (slang) (abbr. of 終わったコンテンツ) thing that is past its prime; thing that is no longer popular or relevant; thing that has become obsolete

絶対優位

see styles
 zettaiyuui / zettaiyui
    ぜったいゆうい
{econ} (See 比較優位) absolute advantage

繰り上げ

see styles
 kuriage
    くりあげ
upward move; advance

繰り上る

see styles
 kuriagaru
    くりあがる
(v5r,vi) (1) to move up (e.g. date, rank, order); to be advanced; (2) (mathematics term) to be carried (of a number in addition)

繰上がる

see styles
 kuriagaru
    くりあがる
(v5r,vi) (1) to move up (e.g. date, rank, order); to be advanced; (2) (mathematics term) to be carried (of a number in addition)

繰上げる

see styles
 kuriageru
    くりあげる
(transitive verb) to move up; to advance

羊觸藩籬


羊触藩篱

see styles
yáng chù fān lí
    yang2 chu4 fan1 li2
yang ch`u fan li
    yang chu fan li
lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

羝羊觸藩


羝羊触藩

see styles
dī yáng chù fān
    di1 yang2 chu4 fan1
ti yang ch`u fan
    ti yang chu fan
lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

老蚌生珠

see styles
lǎo bàng shēng zhū
    lao3 bang4 sheng1 zhu1
lao pang sheng chu
lit. an old oyster producing a pearl (idiom); fig. birthing a son at an advanced age

肉垂麥雞


肉垂麦鸡

see styles
ròu chuí mài jī
    rou4 chui2 mai4 ji1
jou ch`ui mai chi
    jou chui mai chi
(bird species of China) red-wattled lapwing (Vanellus indicus)

胸有成略

see styles
xiōng yǒu chéng lüè
    xiong1 you3 cheng2 lu:e4
hsiung yu ch`eng lu:e
    hsiung yu cheng lu:e
the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance; forewarned is forearmed

胸有成算

see styles
xiōng yǒu chéng suàn
    xiong1 you3 cheng2 suan4
hsiung yu ch`eng suan
    hsiung yu cheng suan
the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance; forewarned is forearmed

臂多勢羅


臂多势罗

see styles
bì duō shì luó
    bi4 duo1 shi4 luo2
pi to shih lo
 Hitaseira
Pitāśīlā, "an ancient kingdom and city in the province of Sindh, 700 li north of Adhyavakīla, 300 li south-west of Avaṇḍa. Exact position unknown." Eitel.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Van" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary