I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1874 total results for your Tian search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 see styles |
tiān zhù zàng zú zì zhì xiàn tian1 zhu4 zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4 t`ien chu tsang tsu tzu chih hsien tien chu tsang tsu tzu chih hsien |
Tianzhu Tibetan Autonomous County, in Wuwei City 武威市[Wu3 wei1 Shi4], Gansu |
婦女能頂半邊天 妇女能顶半边天 see styles |
fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān fu4 nu:3 neng2 ding3 ban4 bian1 tian1 fu nü neng ting pan pien t`ien fu nü neng ting pan pien tien |
Woman can hold up half the sky; fig. nowadays, women have an equal part to play in society |
崽賣爺田不心疼 崽卖爷田不心疼 see styles |
zǎi mài yé tián bù xīn téng zai3 mai4 ye2 tian2 bu4 xin1 teng2 tsai mai yeh t`ien pu hsin t`eng tsai mai yeh tien pu hsin teng |
lit. the child sells the father's farm without regret (idiom); fig. to sell one's inheritance without a second thought for how hard one's forebears worked for it |
思益梵天所問經 思益梵天所问经 see styles |
sī yì fàn tiān suǒ wèn jīng si1 yi4 fan4 tian1 suo3 wen4 jing1 ssu i fan t`ien so wen ching ssu i fan tien so wen ching Shieki Bonten sho mon kyō |
Sūtra of the Questions of Viśeṣa-cinti-brahma |
打開天窗說亮話 打开天窗说亮话 see styles |
dǎ kāi tiān chuāng shuō liàng huà da3 kai1 tian1 chuang1 shuo1 liang4 hua4 ta k`ai t`ien ch`uang shuo liang hua ta kai tien chuang shuo liang hua |
(let's) not mince words; (let's) not beat about the bush |
挾天子以令天下 挟天子以令天下 see styles |
xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 tian1 xia4 hsieh t`ien tzu i ling t`ien hsia hsieh tien tzu i ling tien hsia |
(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country |
挾天子以令諸侯 挟天子以令诸侯 see styles |
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 zhu1 hou2 hsieh t`ien tzu i ling chu hou hsieh tien tzu i ling chu hou |
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals |
添品妙法蓮華經 添品妙法莲华经 see styles |
tiān pǐn miào fǎ lián huá jīng tian1 pin3 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 t`ien p`in miao fa lien hua ching tien pin miao fa lien hua ching Tenbon myōhō renge kyō |
Appended Lotus Sūtra |
肥水不流外人田 see styles |
féi shuǐ bù liú wài rén tián fei2 shui3 bu4 liu2 wai4 ren2 tian2 fei shui pu liu wai jen t`ien fei shui pu liu wai jen tien |
lit. don't let one's own fertile water flow into others' field; fig. keep the goodies within the family (proverb) |
肯尼迪航天中心 see styles |
kěn ní dí háng tiān zhōng xīn ken3 ni2 di2 hang2 tian1 zhong1 xin1 k`en ni ti hang t`ien chung hsin ken ni ti hang tien chung hsin |
Kennedy space center, Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida |
非有想非無想天 非有想非无想天 see styles |
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng tiān fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 tian1 fei yu hsiang fei wu hsiang t`ien fei yu hsiang fei wu hsiang tien |
(or非有想非無想天處) Nāivasaṃjñānāsṃjñāyatana. 非想非非想天 The heaven or place where there is neither thinking nor not-thinking; it is beyond thinking; the fourth of the 四 空 天 four immaterial heavens, known also as the 有頂天. |
面朝黃土背朝天 面朝黄土背朝天 see styles |
miàn cháo huáng tǔ bèi cháo tiān mian4 chao2 huang2 tu3 bei4 chao2 tian1 mien ch`ao huang t`u pei ch`ao t`ien mien chao huang tu pei chao tien |
face to the ground, back to the sky |
須眞天子所問經 see styles |
xū zhēn tiān zǐ suǒ wèn jīng xu1 zhen1 tian1 zi3 suo3 wen4 jing1 hsü chen t`ien tzu so wen ching hsü chen tien tzu so wen ching |
Sūtra of the Questions of Suvikrāntacinti-devaputra |
中國天主教愛國會 中国天主教爱国会 see styles |
zhōng guó tiān zhǔ jiào ài guó huì zhong1 guo2 tian1 zhu3 jiao4 ai4 guo2 hui4 chung kuo t`ien chu chiao ai kuo hui chung kuo tien chu chiao ai kuo hui |
Chinese Patriotic Catholic Association |
中國航天工業公司 中国航天工业公司 see styles |
zhōng guó háng tiān gōng yè gōng sī zhong1 guo2 hang2 tian1 gong1 ye4 gong1 si1 chung kuo hang t`ien kung yeh kung ssu chung kuo hang tien kung yeh kung ssu |
China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司 |
優填王作佛形像經 优填王作佛形像经 see styles |
yōu tián wáng zuò fó xíng xiàng jīng you1 tian2 wang2 zuo4 fo2 xing2 xiang4 jing1 yu t`ien wang tso fo hsing hsiang ching yu tien wang tso fo hsing hsiang ching Udenō sabutsugyōzō kyō |
Sūtra on the Production of Buddha Images |
其聲雷震猶如天鼓 其声雷震犹如天鼓 see styles |
qí shēng léi zhèn yóu rú tiān gǔ qi2 sheng1 lei2 zhen4 you2 ru2 tian1 gu3 ch`i sheng lei chen yu ju t`ien ku chi sheng lei chen yu ju tien ku kishō raishin yunyo tenko |
the sound of which is like thunderous a heavenly drum |
北京航空航天大學 北京航空航天大学 see styles |
běi jīng háng kōng háng tiān dà xué bei3 jing1 hang2 kong1 hang2 tian1 da4 xue2 pei ching hang k`ung hang t`ien ta hsüeh pei ching hang kung hang tien ta hsüeh |
Beijing University of Aeronautics and Astronautics |
天上天下唯我獨尊 天上天下唯我独尊 see styles |
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1 t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun tien shang tien hsia wei wo tu tsun tenjō tenge yuiga dokuson |
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods. |
天台菩薩戒明曠疏 天台菩萨戒明旷疏 see styles |
tiān tái pú sà jiè míng kuàng shū tian1 tai2 pu2 sa4 jie4 ming2 kuang4 shu1 t`ien t`ai p`u sa chieh ming k`uang shu tien tai pu sa chieh ming kuang shu Tentai bosatsukai myōkō sho |
Mingkuang's Commentary to the Tiantai Bodhisattva Precepts |
天津環球金融中心 天津环球金融中心 see styles |
tiān jīn huán qiú jīn róng zhōng xīn tian1 jin1 huan2 qiu2 jin1 rong2 zhong1 xin1 t`ien chin huan ch`iu chin jung chung hsin tien chin huan chiu chin jung chung hsin |
Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower; abbr. to 津塔[Jin1 ta3] |
張家川回族自治縣 张家川回族自治县 see styles |
zhāng jiā chuān huí zú zì zhì xiàn zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 chang chia ch`uan hui tsu tzu chih hsien chang chia chuan hui tsu tzu chih hsien |
Zhangjiachuan Hui Autonomous County, in Tianshui City 天水市[Tian1 shui3 Shi4], Gansu |
最上祕密那拏天經 最上祕密那拏天经 see styles |
zuì shàng mì mì nǎn á tiān jīng zui4 shang4 mi4 mi4 nan3 a2 tian1 jing1 tsui shang mi mi nan a t`ien ching tsui shang mi mi nan a tien ching Saijō himitsu nadaten gyō |
King of Ritual Procedures for the God Naḍa |
癩蛤蟆想吃天鵝肉 癞蛤蟆想吃天鹅肉 see styles |
lài há ma xiǎng chī tiān é ròu lai4 ha2 ma5 xiang3 chi1 tian1 e2 rou4 lai ha ma hsiang ch`ih t`ien o jou lai ha ma hsiang chih tien o jou |
lit. the toad wants to eat swan meat (idiom); fig. to try to punch above one's weight |
一人得道,雞犬升天 一人得道,鸡犬升天 |
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1 i jen te tao , chi ch`üan sheng t`ien i jen te tao , chi chüan sheng tien |
lit. when a person attains enlightenment and immortality, even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. when somebody attains a position of power and influence, their relatives and friends also benefit |
一個天南,一個地北 一个天南,一个地北 |
yī ge tiān nán , yī ge dì běi yi1 ge5 tian1 nan2 , yi1 ge5 di4 bei3 i ko t`ien nan , i ko ti pei i ko tien nan , i ko ti pei |
to live miles apart |
三天不打,上房揭瓦 |
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ san1 tian1 bu4 da3 , shang4 fang2 jie1 wa3 san t`ien pu ta , shang fang chieh wa san tien pu ta , shang fang chieh wa |
three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom); spare the rod, spoil the child |
三天打魚,兩天曬網 三天打鱼,两天晒网 |
sān tiān dǎ yú , liǎng tiān shài wǎng san1 tian1 da3 yu2 , liang3 tian1 shai4 wang3 san t`ien ta yü , liang t`ien shai wang san tien ta yü , liang tien shai wang |
lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb); fig. not to persevere in doing something; to do something by fits and starts |
上天無路,入地無門 上天无路,入地无门 |
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2 shang t`ien wu lu , ju ti wu men shang tien wu lu , ju ti wu men |
lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom); fig. to be at the end of one's rope; to be trapped in a hopeless situation |
上有天堂,下有蘇杭 上有天堂,下有苏杭 |
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu sū háng shang4 you3 tian1 tang2 , xia4 you3 su1 hang2 shang yu t`ien t`ang , hsia yu su hang shang yu tien tang , hsia yu su hang |
lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom); fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven |
人不為己,天誅地滅 人不为己,天诛地灭 |
rén bù wèi jǐ , tiān zhū dì miè ren2 bu4 wei4 ji3 , tian1 zhu1 di4 mie4 jen pu wei chi , t`ien chu ti mieh jen pu wei chi , tien chu ti mieh |
Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you.; Every man for himself, and the Devil take the hindmost. |
人外有人,天外有天 |
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1 jen wai yu jen , t`ien wai yu t`ien jen wai yu jen , tien wai yu tien |
in the wider world there are people more talented than oneself (idiom) |
做一天和尚撞一天鐘 做一天和尚撞一天钟 see styles |
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tso i t`ien ho shang chuang i t`ien chung tso i tien ho shang chuang i tien chung |
lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom); fig. to do one's job mechanically; to hold a position passively |
先天不足,後天失調 先天不足,后天失调 |
xiān tiān bù zú , hòu tiān shī tiáo xian1 tian1 bu4 zu2 , hou4 tian1 shi1 tiao2 hsien t`ien pu tsu , hou t`ien shih t`iao hsien tien pu tsu , hou tien shih tiao |
to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life; (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time |
勝天王般若波羅蜜經 胜天王般若波罗蜜经 see styles |
shèng tiān wáng bō rě bō luó mì jīng sheng4 tian1 wang2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 sheng t`ien wang po je po lo mi ching sheng tien wang po je po lo mi ching Shōtennō hannya haramitsu kyō |
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā |
和尚打傘,無法無天 和尚打伞,无法无天 |
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1 ho shang ta san , wu fa wu t`ien ho shang ta san , wu fa wu tien |
lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]); fig. defying the law and the principles of heaven; lawless |
天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 see styles |
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2 t`ien hsia mei yu pu san te yen hsi tien hsia mei yu pu san te yen hsi |
see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2] |
天下沒有不散的筵席 天下没有不散的筵席 see styles |
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2 t`ien hsia mei yu pu san te yen hsi tien hsia mei yu pu san te yen hsi |
all good things must come to an end (idiom) |
天下興亡,匹夫有責 天下兴亡,匹夫有责 |
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2 t`ien hsia hsing wang , p`i fu yu tse tien hsia hsing wang , pi fu yu tse |
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society. |
天低吳楚,眼空無物 天低吴楚,眼空无物 |
tiān dī wú chǔ , yǎn kōng wú wù tian1 di1 wu2 chu3 , yan3 kong1 wu2 wu4 t`ien ti wu ch`u , yen k`ung wu wu tien ti wu chu , yen kung wu wu |
the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon |
天外有天,人外有人 |
tiān wài yǒu tiān , rén wài yǒu rén tian1 wai4 you3 tian1 , ren2 wai4 you3 ren2 t`ien wai yu t`ien , jen wai yu jen tien wai yu tien , jen wai yu jen |
see 人外有人,天外有天[ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1] |
天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 |
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1 t`ien wang hui hui , shu erh pu shih tien wang hui hui , shu erh pu shih |
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law |
天網恢恢,疏而不漏 天网恢恢,疏而不漏 |
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4 t`ien wang hui hui , shu erh pu lou tien wang hui hui , shu erh pu lou |
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law |
天要落雨,娘要嫁人 |
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén tian1 yao4 luo4 yu3 , niang2 yao4 jia4 ren2 t`ien yao lo yü , niang yao chia jen tien yao lo yü , niang yao chia jen |
the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom); fig. the natural order of things; something you can't go against |
好好學習,天天向上 好好学习,天天向上 |
hǎo hǎo xué xí , tiān tiān xiàng shàng hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4 hao hao hsüeh hsi , t`ien t`ien hsiang shang hao hao hsüeh hsi , tien tien hsiang shang |
study hard and every day you will improve (idiom) |
山外有山,天外有天 |
shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān shan1 wai4 you3 shan1 , tian1 wai4 you3 tian1 shan wai yu shan , t`ien wai yu t`ien shan wai yu shan , tien wai yu tien |
(idiom) however good something is, there is always something better; in the wider world there are people more talented than oneself |
打一巴掌,給個甜棗 打一巴掌,给个甜枣 |
dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo da3 yi1 ba1 zhang5 , gei3 ge4 tian2 zao3 ta i pa chang , kei ko t`ien tsao ta i pa chang , kei ko tien tsao |
lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom); fig. to deal harshly with sb, then offer something by way of consolation |
波羅尼密婆舍跋提天 波罗尼密婆舍跋提天 see styles |
bō luó ní mì pó shè bá tí tiān bo1 luo2 ni2 mi4 po2 she4 ba2 ti2 tian1 po lo ni mi p`o she pa t`i t`ien po lo ni mi po she pa ti tien haranimitsubashahadaiten |
Paranirmita-vaśavartin, 'obedient to the will of those who are transformed by others,' M. W.; v. 他化自在天. |
當一天和尚撞一天鐘 当一天和尚撞一天钟 see styles |
dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng dang1 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tang i t`ien ho shang chuang i t`ien chung tang i tien ho shang chuang i tien chung |
see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1] |
美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 see styles |
měi guó guó jiā háng tiān háng kōng jú mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 hang2 kong1 ju2 mei kuo kuo chia hang t`ien hang k`ung chü mei kuo kuo chia hang tien hang kung chü |
National Aeronautics and Space Administration; NASA |
美國國家航空航天局 美国国家航空航天局 see styles |
měi guó guó jiā háng kōng háng tiān jú mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 kong1 hang2 tian1 ju2 mei kuo kuo chia hang k`ung hang t`ien chü mei kuo kuo chia hang kung hang tien chü |
NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government |
老天爺餓不死瞎家雀 老天爷饿不死瞎家雀 see styles |
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 que4 lao t`ien yeh o pu ssu hsia chia ch`üeh lao tien yeh o pu ssu hsia chia chüeh |
lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom); fig. don't give up hope; if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel |
謀事在人,成事在天 谋事在人,成事在天 |
móu shì zài rén , chéng shì zài tiān mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1 mou shih tsai jen , ch`eng shih tsai t`ien mou shih tsai jen , cheng shih tsai tien |
planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
隋天台智者大師別傳 隋天台智者大师别传 see styles |
suí tiān tái zhì zhě dà shī bié zhuàn sui2 tian1 tai2 zhi4 zhe3 da4 shi1 bie2 zhuan4 sui t`ien t`ai chih che ta shih pieh chuan sui tien tai chih che ta shih pieh chuan Zui tentai chisha daishi betsuden |
Sui Tiantai Zhizhe dashi biezhuan |
做一天和尚,撞一天鐘 做一天和尚,撞一天钟 |
zuò yī tiān hé shang , zhuàng yī tiān zhōng zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tso i t`ien ho shang , chuang i t`ien chung tso i tien ho shang , chuang i tien chung |
as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically; to hold a position passively |
大吉祥天女十二名號經 大吉祥天女十二名号经 see styles |
dà jí xiáng tiān nǚ shí èr míng hào jīng da4 ji2 xiang2 tian1 nv3 shi2 er4 ming2 hao4 jing1 ta chi hsiang t`ien nü shih erh ming hao ching ta chi hsiang tien nü shih erh ming hao ching Daikichijō tennnyo jūni myōgō kyō |
Twelve Names of the Great Auspicious Goddess |
拜科努爾航天發射基地 拜科努尔航天发射基地 see styles |
bài kē nǔ ěr háng tiān fā shè jī dì bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 fa1 she4 ji1 di4 pai k`o nu erh hang t`ien fa she chi ti pai ko nu erh hang tien fa she chi ti |
Baikonur Cosmodrome |
世上無難事,只怕有心人 世上无难事,只怕有心人 |
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén shi4 shang4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2 shih shang wu nan shih , chih p`a yu hsin jen shih shang wu nan shih , chih pa yu hsin jen |
see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] |
中國石油天然氣集團公司 中国石油天然气集团公司 see styles |
zhōng guó shí yóu tiān rán qì jí tuán gōng sī zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 ji2 tuan2 gong1 si1 chung kuo shih yu t`ien jan ch`i chi t`uan kung ssu chung kuo shih yu tien jan chi chi tuan kung ssu |
China National Petroleum Corporation |
天下無難事,只怕有心人 天下无难事,只怕有心人 |
tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2 t`ien hsia wu nan shih , chih p`a yu hsin jen tien hsia wu nan shih , chih pa yu hsin jen |
lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom); fig. persistence will overcome |
海內存知己,天涯若比鄰 海内存知己,天涯若比邻 |
hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2 hai nei ts`un chih chi , t`ien ya jo pi lin hai nei tsun chih chi , tien ya jo pi lin |
close friend in a distant land, far-flung realms as next door; close in spirit although far away |
瓜田不納履,李下不整冠 瓜田不纳履,李下不整冠 |
guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1 kua t`ien pu na lü , li hsia pu cheng kuan kua tien pu na lü , li hsia pu cheng kuan |
lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom); fig. don't do anything that might arouse suspicion; innocent acts may be misconstrued |
秀才不出門,全知天下事 秀才不出门,全知天下事 |
xiù cai bù chū mén , quán zhī tiān xià shì xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , quan2 zhi1 tian1 xia4 shi4 hsiu ts`ai pu ch`u men , ch`üan chih t`ien hsia shih hsiu tsai pu chu men , chüan chih tien hsia shih |
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
秀才不出門,能知天下事 秀才不出门,能知天下事 |
xiù cai bù chū mén , néng zhī tiān xià shì xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , neng2 zhi1 tian1 xia4 shi4 hsiu ts`ai pu ch`u men , neng chih t`ien hsia shih hsiu tsai pu chu men , neng chih tien hsia shih |
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
觀彌勒菩薩上生兜率天經 观弥勒菩萨上生兜率天经 see styles |
guān mí lè pú sà shàng shēng dōu shuò tiān jīng guan1 mi2 le4 pu2 sa4 shang4 sheng1 dou1 shuo4 tian1 jing1 kuan mi le p`u sa shang sheng tou shuo t`ien ching kuan mi le pu sa shang sheng tou shuo tien ching Kan Miroku bosatsu jōshō tosotsu ten kyō |
Guan Mile Busa shangsheng doushuo tian jing |
佛說觀彌勒菩薩上生兜率天經 佛说观弥勒菩萨上生兜率天经 see styles |
fó shuō guān mí lè pú sà shàng shēng dōu shuài tiān jīng fo2 shuo1 guan1 mi2 le4 pu2 sa4 shang4 sheng1 dou1 shuai4 tian1 jing1 fo shuo kuan mi le p`u sa shang sheng tou shuai t`ien ching fo shuo kuan mi le pu sa shang sheng tou shuai tien ching Bussetsu kan Miroku bosatsu jōshō tosotsuten kyō |
Sūtra on the Contemplation of the Bodhisattva Maitreya's Ascent to Rebirth in Tuṣita Heaven |
北方毘沙門天王隨軍護法眞言 北方毘沙门天王随军护法眞言 see styles |
běi fāng pí shā mén tiān wáng suí jun hù fǎ zhēn yán bei3 fang1 pi2 sha1 men2 tian1 wang2 sui2 jun1 hu4 fa3 zhen1 yan2 pei fang p`i sha men t`ien wang sui chün hu fa chen yen pei fang pi sha men tien wang sui chün hu fa chen yen Hoppō Bishamontennō zuigun gohō shingon |
Mantra for Protection of the Northern King Vaiśravāna, whom Armies Follow |
天有不測風雲,人有旦夕禍福 天有不测风云,人有旦夕祸福 |
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2 , ren2 you3 dan4 xi1 huo4 fu2 t`ien yu pu ts`e feng yün , jen yu tan hsi huo fu tien yu pu tse feng yün , jen yu tan hsi huo fu |
fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); something unexpected may happen at any moment |
菩薩從兜術天降神母胎說廣普經 菩萨从兜术天降神母胎说广普经 see styles |
pú sà cóng dōu shù tiān jiàng shén mǔ tāi shuō guǎng pǔ jīng pu2 sa4 cong2 dou1 shu4 tian1 jiang4 shen2 mu3 tai1 shuo1 guang3 pu3 jing1 p`u sa ts`ung tou shu t`ien chiang shen mu t`ai shuo kuang p`u ching pu sa tsung tou shu tien chiang shen mu tai shuo kuang pu ching Bosatsu jūtojutsu tengōjinmotai setsukō fukyō |
Pusa cong Doushoutian jiang shenmutai shuo guangpu jing |
速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法 速疾立验魔醯首罗天说阿尾奢法 see styles |
sù jí lì yàn mó xī shǒu luó tiān shuō ā wěi shē fǎ su4 ji2 li4 yan4 mo2 xi1 shou3 luo2 tian1 shuo1 a1 wei3 she1 fa3 su chi li yen mo hsi shou lo t`ien shuo a wei she fa su chi li yen mo hsi shou lo tien shuo a wei she fa Sokushitsu ryū ken Makeshuraten setsu abisha hō |
A Rapidly Established Effect: the Abhicāra Method Explained by Maheśvāra |
先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 |
xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lè xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4 hsien t`ien hsia chih yu erh yu , hou t`ien hsia chih le erh le hsien tien hsia chih yu erh yu , hou tien hsia chih le erh le |
to be the first to worry about affairs of state, and the last to enjoy oneself (quotation from the essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记[Yue4 yang2 Lou2 Ji4] by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1]) |
在天願做比翼鳥,在地願做連理枝 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 |
zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo , zài dì yuàn zuò lián lǐ zhī zai4 tian1 yuan4 zuo4 bi3 yi4 niao3 , zai4 di4 yuan4 zuo4 lian2 li3 zhi1 tsai t`ien yüan tso pi i niao , tsai ti yüan tso lien li chih tsai tien yüan tso pi i niao , tsai ti yüan tso lien li chih |
In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined; wishing for conjugal bliss |
大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經 大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经 see styles |
dà jí xiáng tiān nǚ shí èr xiè yī bǎi bā míng wú gòu dà shèng jīng da4 ji2 xiang2 tian1 nv3 shi2 er4 xie4 yi1 bai3 ba1 ming2 wu2 gou4 da4 sheng4 jing1 ta chi hsiang t`ien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching ta chi hsiang tien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching Dai kichijōtennyo jūni kai ippyakuhachi myō muku daijō kyō |
Sūtra of the Exalted Goddess [and Her Twelve Mudras and One Hundred and Eight Names] in the Immaculate Mahāyāna |
萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 see styles |
wàn sōng lǎo rén píng chàng tiān tóng jué hé shàng sòng gǔ cóng róng ān lù wan4 song1 lao3 ren2 ping2 chang4 tian1 tong2 jue2 he2 shang4 song4 gu3 cong2 rong2 an1 lu4 wan sung lao jen p`ing ch`ang t`ien t`ung chüeh ho shang sung ku ts`ung jung an lu wan sung lao jen ping chang tien tung chüeh ho shang sung ku tsung jung an lu Manshō Rōnin Hyōshō Tendōkaku Washō juko Shōyō an roku |
Wansong Laoren Pingchang Tiantongjue Heshang songgu Congrongan lu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "Tian" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.