There are 2097 total results for your The Tree of Enlightenment - the Bodhi Tree search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
眞正發菩提心 眞正发菩提心 see styles |
zhēn zhèng fā pú tí xīn zhen1 zheng4 fa1 pu2 ti2 xin1 chen cheng fa p`u t`i hsin chen cheng fa pu ti hsin shin shōhotsu bodai shin |
true and correct arousal of the aspiration for enlightenment |
究竟菩提邊際 究竟菩提边际 see styles |
jiū jìng pú tí biān jì jiu1 jing4 pu2 ti2 bian1 ji4 chiu ching p`u t`i pien chi chiu ching pu ti pien chi kukyō bodai hensai |
the limits of final enlightenment |
Variations: |
tachiki; ryuuboku(立木) / tachiki; ryuboku(立木) たちき; りゅうぼく(立木) |
standing tree; standing timber |
等覺無上菩提 等觉无上菩提 see styles |
děng jué wú shàng pú tí deng3 jue2 wu2 shang4 pu2 ti2 teng chüeh wu shang p`u t`i teng chüeh wu shang pu ti tōkaku mujō bodai |
peerless perfect enlightenment |
般若道行品經 般若道行品经 see styles |
bō rě dào xíng pǐn jīng bo1 re3 dao4 xing2 pin3 jing1 po je tao hsing p`in ching po je tao hsing pin ching Hannya dōgyō hon kyō |
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment |
良禽擇木而棲 良禽择木而栖 see styles |
liáng qín zé mù ér qī liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1 liang ch`in tse mu erh ch`i liang chin tse mu erh chi |
a fine bird chooses a tree to nest in (proverb); fig. a talented person chooses a patron of integrity |
莊嚴菩提心經 庄严菩提心经 see styles |
zhuāng yán pú tí xīn jīng zhuang1 yan2 pu2 ti2 xin1 jing1 chuang yen p`u t`i hsin ching chuang yen pu ti hsin ching Shōgon bodai shin kyō |
Sūtra of the Adorned Mind of Enlightenment |
藥王十二誓願 药王十二誓愿 see styles |
yào wáng shí èr shì yuàn yao4 wang2 shi2 er4 shi4 yuan4 yao wang shih erh shih yüan yakuō jūni seigan |
The twelve vows of the Buddha of Medicine are: (1) To shine upon all beings with his light; (2) to reveal his great power to all beings; (3) to fulfil the desires of all beings; (4) to cause all beings to enter the Great Vehicle; (5) to enable all beings to observe all the moral laws; (6) to heal all those whose senses are imperfect; (7) to remove all diseases and give perfect health of body and mind and bring all to perfect enlightenment; (8) to transform women into men (in the next rebirth); (9) to enable all beings to escape false doctrines and bonds and attain to truth; (10) to enable all beings to escape evil kalpas, etc.; (11) to give superior food to the hungry; (12) and wonderful garments to the naked. |
迦布德迦伽藍 迦布德迦伽蓝 see styles |
jiā bù dé jiā qié lán jia1 bu4 de2 jia1 qie2 lan2 chia pu te chia ch`ieh lan chia pu te chia chieh lan Kafutokuka Karan |
鴿園 Kapotaka-saṃghārāma, a monastery of the Sarvāstivādaḥ school, so called because the Buddha in a previous incarnation is said to have changed himself into a pigeon and to have thrown himself into the fire in order to provide food for a hunter who was prevented from catching game because of Buddha's preaching. When the hunter learned of Buddha's power, he repented and attained enlightenment. |
迴向菩提聲聞 迴向菩提声闻 see styles |
huí xiàng pú tí shēng wén hui2 xiang4 pu2 ti2 sheng1 wen2 hui hsiang p`u t`i sheng wen hui hsiang pu ti sheng wen kaikō bodai shōmon |
a śrāvaka who dedicates his mind to enlightenment |
那伽閼剌樹那 那伽阏剌树那 see styles |
nà qié è là shùn à na4 qie2 e4 la4 shun4 a4 na ch`ieh o la shun a na chieh o la shun a Nakaarajuna |
(or 那伽閼曷樹那) Nāgārjuna, 龍樹 the dragon-arjuna tree, or nāgakrośana, intp. probably wrongly as 龍猛 dragon-fierce. One of the 'four suns' and reputed founder of Mahāyāna (but see 阿 for Aśvaghoṣa), native of South India, the fourteenth patriarch; he is said to have cut off his head as an offering. 'He probably flourished in the latter half of the second century A. D.' Eliot, v. 龍樹. He founded the Mādhyamika or 中 School, generally considered as advocating doctrines of negation or nihilism, but his aim seems to have been a reality beyond the limitations of positive and negative, the identification of contraries in a higher synthesis, e. g. birth and death, existence and non-existence, eternal and non-eternal; v. 中論. |
香港カポック see styles |
honkonkapokku ホンコンカポック |
(kana only) ivy tree (Schefflera heptaphylla) |
アメリカデイゴ see styles |
amerikadeigo / amerikadego アメリカデイゴ |
(kana only) cockspur coral tree (Erythrina crista-galli) |
アラビア茶の木 see styles |
arabiachanoki; arabiachanoki アラビアちゃのき; アラビアチャノキ |
(exp,n) (kana only) khat tree (Catha edulis); qat tree |
イエアメガエル see styles |
ieamegaeru イエアメガエル |
(kana only) Australian green tree frog (Litoria caerulea); green tree frog; White's tree frog; dumpy tree frog |
インドゴムノキ see styles |
indogomunoki インドゴムノキ |
India rubber tree (Ficus elastica) |
インドゴムの木 see styles |
indogomunoki; indogomunoki インドゴムのき; インドゴムノキ |
(exp,n) India rubber tree (Ficus elastica) |
インドワタノキ see styles |
indowatanoki インドワタノキ |
(kana only) (obscure) Indian silk-cotton tree (Bombax ceiba) |
オウギバショウ see styles |
ougibashou / ogibasho オウギバショウ |
(kana only) traveller's tree (Ravenala madagascariensis); traveller's palm |
ガンボージの木 see styles |
ganboojinoki ガンボージのき |
(exp,n) (rare) gamboge tree |
キノボリトカゲ see styles |
kinoboritokage キノボリトカゲ |
(kana only) Ryukyu tree lizard (Japalura polygonata) |
コモン・ツパイ |
komon tsupai コモン・ツパイ |
common tree shrew (Tupaia glis) |
さんしょうの皮 see styles |
sanshounokawa / sanshonokawa さんしょうのかわ |
pieces of young pepper tree branch (used medicinally or for pickling) |
ジューンベリー see styles |
juunberii / junberi ジューンベリー |
Canadian serviceberry (Amelanchier canadensis); juneberry; chuckleberry; currant-tree; shadblow; shadbush; shadblow serviceberry; shadbush serviceberry; sugarplum; thicket serviceberry |
ツリードクター see styles |
tsuriidokutaa / tsuridokuta ツリードクター |
tree doctor |
ベンガル菩提樹 see styles |
bengarubodaiju; bengarubodaiju ベンガルぼだいじゅ; ベンガルボダイジュ |
(kana only) Indian banyan (Ficus benghalensis); banyan tree |
モリアオガエル see styles |
moriaogaeru モリアオガエル |
(kana only) forest green tree frog (Rhacophorus arboreus) |
リュウケツジュ see styles |
ryuuketsuju / ryuketsuju リュウケツジュ |
(kana only) dragon tree (Dracaena draco) |
三十七品助道法 see styles |
sān shí qī pǐn zhù dào fǎ san1 shi2 qi1 pin3 zhu4 dao4 fa3 san shih ch`i p`in chu tao fa san shih chi pin chu tao fa sanjūshichihon jodō hō |
the dharma in thirty-seven parts(or stages) which is an aid in (attaining) enlightenment |
三十七菩提分法 see styles |
sān shí qī pú tí fēn fǎ san1 shi2 qi1 pu2 ti2 fen1 fa3 san shih ch`i p`u t`i fen fa san shih chi pu ti fen fa sanjūshichi bodai bun hō |
thirty-seven aids to enlightenment |
Variations: |
namikimichi; namikiji(並木路) なみきみち; なみきじ(並木路) |
avenue; boulevard; tree-lined street |
何じゃもんじゃ see styles |
nanjamonja; nanjamonja なんじゃもんじゃ; ナンジャモンジャ |
(kana only) (ktb:) unusually large tree |
佛道無上誓願成 佛道无上誓愿成 see styles |
fó dào wú shàng shì yuàn chéng fo2 dao4 wu2 shang4 shi4 yuan4 cheng2 fo tao wu shang shih yüan ch`eng fo tao wu shang shih yüan cheng butsudō mujō seigan jō |
I vow to attain supreme enlightenment |
全民義務植樹日 全民义务植树日 see styles |
quán mín yì wù zhí shù rì quan2 min2 yi4 wu4 zhi2 shu4 ri4 ch`üan min i wu chih shu jih chüan min i wu chih shu jih |
National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2] |
圓覺經句釋正白 圆觉经句释正白 see styles |
yuán jué jīng jù shì zhèng bái yuan2 jue2 jing1 ju4 shi4 zheng4 bai2 yüan chüeh ching chü shih cheng pai Engakukyō kushaku shōbyaku |
Correct Explanation of the text of the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經略疏序註 圆觉经略疏序注 see styles |
yuán jué jīng lüè shū xù zhù yuan2 jue2 jing1 lve4 shu1 xu4 zhu4 yüan chüeh ching lve shu hsü chu Engakukyō ryakusho jo chū |
Notes on the Preface to Zongmi's Abridged Commentary to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經精解評林 圆觉经精解评林 see styles |
yuán jué jīng jīng jiě píng lín yuan2 jue2 jing1 jing1 jie3 ping2 lin2 yüan chüeh ching ching chieh p`ing lin yüan chüeh ching ching chieh ping lin Engakukyō shōge hyōrin |
Seminal Explanations on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經鈔辯疑誤 圆觉经钞辩疑误 see styles |
yuán jué jīng chāo biàn yí wù yuan2 jue2 jing1 chao1 bian4 yi2 wu4 yüan chüeh ching ch`ao pien i wu yüan chüeh ching chao pien i wu Engakukyō shō ben gigo |
Treating Doubts and Errors in the Subcommentary to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
大悟の境に入る see styles |
taigonokyounihairu; daigonokyounihairu / taigonokyonihairu; daigonokyonihairu たいごのきょうにはいる; だいごのきょうにはいる |
(exp,v5r) {Buddh} to attain enlightenment |
大樹底下好乘涼 大树底下好乘凉 see styles |
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng da4 shu4 di3 xia4 hao3 cheng2 liang2 ta shu ti hsia hao ch`eng liang ta shu ti hsia hao cheng liang |
lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom); fig. to benefit by proximity to an influential person |
Variations: |
saraju; sharaju さらじゅ; しゃらじゅ |
(1) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) (See 娑羅双樹・1) sal (tree) (Shorea robusta); saul |
寄らば大樹の陰 see styles |
yorabataijunokage よらばたいじゅのかげ |
(expression) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good |
摩訶菩提僧伽藍 摩诃菩提僧伽蓝 see styles |
mó hē pú tí sēng qié lán mo2 he1 pu2 ti2 seng1 qie2 lan2 mo ho p`u t`i seng ch`ieh lan mo ho pu ti seng chieh lan Maka bodai sōgaran |
Temple of Great Enlightenment |
木から落ちた猿 see styles |
kikaraochitasaru きからおちたさる |
(exp,n) (idiom) person who has lost something they used to rely on; a monkey fallen from the tree |
Variations: |
kodama こだま |
(noun/participle) (1) (kana only) echo; reverberation; (2) spirit of a tree; tree spirit |
Variations: |
edaburi えだぶり |
shape of a tree |
Variations: |
edakari えだかり |
{math;comp} pruning (e.g. decision tree) |
樹挪死,人挪活 树挪死,人挪活 |
shù nuó sǐ , rén nuó huó shu4 nuo2 si3 , ren2 nuo2 huo2 shu no ssu , jen no huo |
lit. if moved to a new location, a tree will die, but a person will live (idiom); fig. human beings, unlike trees, thrive on change |
Variations: |
urushi(p); urushi うるし(P); ウルシ |
(1) (うるし only) East-Asian lacquer; japan; (2) (kana only) Chinese lacquer tree (Toxicodendron vernicifluum, formerly Rhus verniciflua) |
無心插柳柳成陰 无心插柳柳成阴 see styles |
wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1 wu hsin ch`a liu liu ch`eng yin wu hsin cha liu liu cheng yin |
lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you; (fig.) unintentional actions may bring unexpected success; also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫 |
現前等覺大菩提 现前等觉大菩提 see styles |
xiàn qián děng jué dà pú tí xian4 qian2 deng3 jue2 da4 pu2 ti2 hsien ch`ien teng chüeh ta p`u t`i hsien chien teng chüeh ta pu ti genzen tōkaku dai bodai |
appearance of the great bodhi of virtual enlightenment |
Variations: |
narimono なりもの |
(1) farm products; harvest; crop; (2) fruit; berries; fruit tree |
發心畢竟二不別 发心毕竟二不别 see styles |
fā xīn bì jìng èr bù bié fa1 xin1 bi4 jing4 er4 bu4 bie2 fa hsin pi ching erh pu pieh hosshin hikkyō ni fu betsu |
the arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two |
發心畢竟二無別 发心毕竟二无别 see styles |
fā xīn bì jìng èr wú bié fa1 xin1 bi4 jing4 er4 wu2 bie2 fa hsin pi ching erh wu pieh hosshin hikkyōto futatsu nagara betsu nashi |
the arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two |
發無上正覺之心 发无上正觉之心 see styles |
fā wú shàng zhèng jué zhī xīn fa1 wu2 shang4 zheng4 jue2 zhi1 xin1 fa wu shang cheng chüeh chih hsin hotsu mujō shōkaku no shin |
to awaken the aspiration for peerless perfect enlightenment |
白花道場發願文 白花道场发愿文 see styles |
bái huā dào chǎng fā yuàn wén bai2 hua1 dao4 chang3 fa1 yuan4 wen2 pai hua tao ch`ang fa yüan wen pai hua tao chang fa yüan wen Hakke dōjō hotsugan mon |
Vow Made at the White Lotus Enlightenment Site |
至那羅闍弗呾羅 至那罗阇弗呾罗 see styles |
zhin à luó shé fú dá luó zhin4 a4 luo2 she2 fu2 da2 luo2 zhin a lo she fu ta lo Shinarajafutara |
Cīnarājaputra, 'son of the China king,' intp. by 漢王子 Prince of Han, which was also an Indian name for a pear-tree, said to have been imported from China in the Han dynasty; v. 西域記 4. |
證無上正等菩提 证无上正等菩提 see styles |
zhèng wú shàng zhèng děng pú tí zheng4 wu2 shang4 zheng4 deng3 pu2 ti2 cheng wu shang cheng teng p`u t`i cheng wu shang cheng teng pu ti shō mujō shōtō bodai |
realizes unsurpassed perfect enlightenment |
那阿賴耶曼荼羅 那阿赖耶曼荼罗 see styles |
nà ā lài yé màn tú luó na4 a1 lai4 ye2 man4 tu2 luo2 na a lai yeh man t`u lo na a lai yeh man tu lo na araiya mandara |
nālaya-maṇḍala, the non-ālayamaṇḍala, or the 道場 bodhi-site or seat, which is 無依處 without fixed place, independent of place, and entirely pure. |
Variations: |
amagaeru; amagaeru あまがえる; アマガエル |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
Variations: |
yukinohana ゆきのはな |
(1) (See スノードロップ) snowdrop (Galanthus spp.); (2) snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower; (3) (See 赤雪) red snow |
鱶の木(rK) |
fukanoki; fukanoki フカノキ; ふかのき |
(kana only) ivy tree (Schefflera heptaphylla) |
龍生龍,鳳生鳳 龙生龙,凤生凤 |
lóng shēng lóng , fèng shēng fèng long2 sheng1 long2 , feng4 sheng1 feng4 lung sheng lung , feng sheng feng |
lit. dragon births dragon, phoenix births phoenix (idiom); fig. the apple doesn't fall far from the tree |
アラビアゴムの木 see styles |
arabiagomunoki; arabiagomunoki アラビアゴムのき; アラビアゴムノキ |
(kana only) gum arabic tree (Senegalia senegal) |
インドボダイジュ see styles |
indobodaiju インドボダイジュ |
(kana only) sacred fig (Ficus religiosa); peepul; bo-tree; bodhi tree; pippala tree; ashwattha tree |
クリスマスツリー see styles |
kurisumasutsurii / kurisumasutsuri クリスマスツリー |
Christmas tree |
シュレーゲル青蛙 see styles |
shureegeruaogaeru; shureegeruaogaeru シュレーゲルあおがえる; シュレーゲルアオガエル |
(kana only) Schlegel's green tree frog (Rhacophorus schlegelii) |
スパニングツリー see styles |
supaningutsurii / supaningutsuri スパニングツリー |
(computer terminology) spanning tree |
セイヨウトチノキ see styles |
seiyoutochinoki / seyotochinoki セイヨウトチノキ |
(kana only) horse chestnut (Aesculus hippocastanum); conker tree |
セイロンニッケイ see styles |
seironnikkei / seronnikke セイロンニッケイ |
(kana only) cinnamon tree (Cinnamomum zeylanicum) |
ツリー・ドクター |
tsurii dokutaa / tsuri dokuta ツリー・ドクター |
tree doctor |
ナンジャモンジャ see styles |
nanjamonja ナンジャモンジャ |
(kana only) (ktb:) unusually large tree |
ハシゴオオトカゲ see styles |
hashigoootokage ハシゴオオトカゲ |
banded tree monitor (Varanus scalaris, species of carnivorous monitor lizard native to northwestern Australia); spotted tree goanna |
ミナミオオガシラ see styles |
minamioogashira ミナミオオガシラ |
(kana only) brown tree snake (Boiga irregularis) |
ヨジリオオトカゲ see styles |
yojiriootokage ヨジリオオトカゲ |
Timor monitor (Varanus timorensis, species of small carnivorous monitor lizard native to Indonesia); spotted tree monitor |
三十七種菩提分法 三十七种菩提分法 see styles |
sān shí qī zhǒng pú tí fēn fǎ san1 shi2 qi1 zhong3 pu2 ti2 fen1 fa3 san shih ch`i chung p`u t`i fen fa san shih chi chung pu ti fen fa sanjūshichishu bodai funhō |
thirty-seven factors of enlightenment |
上求菩提下化衆生 上求菩提下化众生 see styles |
shàng qiú pú tí xià huà zhòng shēng shang4 qiu2 pu2 ti2 xia4 hua4 zhong4 sheng1 shang ch`iu p`u t`i hsia hua chung sheng shang chiu pu ti hsia hua chung sheng jōgu bodai ge ke shūjō |
seek enlightenment above, transform sentient beings below |
佛說莊嚴菩提心經 佛说庄严菩提心经 see styles |
fó shuō zhuāng yán pú tí xīn jīng fo2 shuo1 zhuang1 yan2 pu2 ti2 xin1 jing1 fo shuo chuang yen p`u t`i hsin ching fo shuo chuang yen pu ti hsin ching Bussetsu shōgon bodai shin kyō |
Sūtra of the Adorned Mind of Enlightenment |
Variations: |
kariharai かりはらい |
weeding (prior to tree-planting) |
初發心時便成正覺 初发心时便成正觉 see styles |
chū fā xīn shí biàn chéng zhèng jué chu1 fa1 xin1 shi2 bian4 cheng2 zheng4 jue2 ch`u fa hsin shih pien ch`eng cheng chüeh chu fa hsin shih pien cheng cheng chüeh sho hosshin ji ben jō shōgaku |
directly achieving enlightenment at the point of the first arousal of the intention [to attain enlightenment] |
圓覺經大疏釋義鈔 圆觉经大疏释义钞 see styles |
yuán jué jīng dà shū shì yì chāo yuan2 jue2 jing1 da4 shu1 shi4 yi4 chao1 yüan chüeh ching ta shu shih i ch`ao yüan chüeh ching ta shu shih i chao Engakukyō daisho shakugi shō |
Subcommentary to the Great commentary on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經道場修證儀 圆觉经道场修证仪 see styles |
yuán jué jīng dào chǎng xiū zhèng yí yuan2 jue2 jing1 dao4 chang3 xiu1 zheng4 yi2 yüan chüeh ching tao ch`ang hsiu cheng i yüan chüeh ching tao chang hsiu cheng i Engakukyō dōjō shushōgi |
Manual of Procedures for the Cultivation of Realization of Ritual Practice According to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
大乘無量壽莊嚴經 大乘无量寿庄严经 see styles |
wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1 wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching wu liang ching ching ping teng chüeh ching Muryō shōjō byōdō kaku kyō |
Sūtra of Immeasurable Pure Perfect Enlightenment |
如多羅樹斷截根頂 如多罗树断截根顶 see styles |
rú duō luó shù duàn jié gēn dǐng ru2 duo1 luo2 shu4 duan4 jie2 gen1 ding3 ju to lo shu tuan chieh ken ting nyo taraju dansetsukon chō |
like the top of a palm tree that has had its roots severed |
Variations: |
tokiwagi ときわぎ |
evergreen tree |
Variations: |
satori さとり |
(1) comprehension; understanding; (2) {Buddh} enlightenment; spiritual awakening; satori |
Variations: |
satoru さとる |
(transitive verb) (1) to perceive; to sense; to become aware; to notice; to detect; to discern; (transitive verb) (2) to understand; to comprehend; to realize; (transitive verb) (3) {Buddh} to attain enlightenment |
Variations: |
ki き |
(1) (木, 樹 only) tree; shrub; bush; (2) (木 only) wood; timber; (3) (木, 柝 only) wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance) |
木の実は本へ落つ see styles |
kinomihamotoheotsu きのみはもとへおつ |
(exp,v2t-k) (proverb) all returns to dust; the fruit of the tree falls to the roots |
木状ネットワーク see styles |
kijounettowaaku / kijonettowaku きじょうネットワーク |
{comp} tree network |
Variations: |
kinobori きのぼり |
(noun/participle) tree climbing |
木登りカンガルー see styles |
kinoborikangaruu; kinoborikangaruu / kinoborikangaru; kinoborikangaru きのぼりカンガルー; キノボリカンガルー |
(kana only) tree kangaroo (Dendrolagus spp.) |
Variations: |
momen(木綿)(p); kiwata もめん(木綿)(P); きわた |
(1) cotton (material); (2) (きわた only) (kana only) (See パンヤの木) red silk-cotton tree (Bombax ceiba) |
李下に冠を整さず see styles |
rikanikanmuriotadasazu りかにかんむりをたださず |
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) |
李下に冠を正さず see styles |
rikanikanmuriotadasazu りかにかんむりをたださず |
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) |
Variations: |
ringo(p); heika(苹果); hyouka(苹果); ryuugou(林檎)(ok); rinkin(林檎)(ok); rinki(林檎)(ok); ringo / ringo(p); heka(苹果); hyoka(苹果); ryugo(林檎)(ok); rinkin(林檎)(ok); rinki(林檎)(ok); ringo りんご(P); へいか(苹果); ひょうか(苹果); りゅうごう(林檎)(ok); りんきん(林檎)(ok); りんき(林檎)(ok); リンゴ |
(1) (kana only) apple (fruit); (2) (林檎 only) (kana only) apple tree (Malus pumila) |
Variations: |
shiinoki; shiinoki / shinoki; shinoki しいのき; シイノキ |
(kana only) (See 椎) any beech tree of genus Castanopsis |
Variations: |
tamagushiryou / tamagushiryo たまぐしりょう |
cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods |
現前等覺大菩提住 现前等觉大菩提住 see styles |
xiàn qián děng jué dà pú tí zhù xian4 qian2 deng3 jue2 da4 pu2 ti2 zhu4 hsien ch`ien teng chüeh ta p`u t`i chu hsien chien teng chüeh ta pu ti chu genzen tōkaku dai bodai jū |
stage of the appearance of virtual enlightenment and great bodhi |
Variations: |
hikobae ひこばえ |
(kana only) (from 孫(ひこ)生え) (See 余蘖) sprouts from a stump; buds from the base of a tree |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "The Tree of Enlightenment - the Bodhi Tree" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.