I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3633 total results for your Tee search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
巌巌とした see styles |
gangantoshita がんがんとした |
(can act as adjective) craggy; steep (as of a mountain) |
工作委員會 工作委员会 see styles |
gōng zuò wěi yuán huì gong1 zuo4 wei3 yuan2 hui4 kung tso wei yüan hui |
working committee |
常任委員会 see styles |
jouniniinkai / jonininkai じょうにんいいんかい |
standing committee |
常務委員會 常务委员会 see styles |
cháng wù wěi yuán huì chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4 ch`ang wu wei yüan hui chang wu wei yüan hui |
standing committee (e.g. of National People's Congress) |
常栄寺庭園 see styles |
joueijiteien / joejiteen じょうえいじていえん |
(place-name) Jōeijiteien |
常置委員会 see styles |
jouchiiinkai / jochiinkai じょうちいいんかい |
standing committee |
平等院庭園 see styles |
byoudouinteien / byodointeen びょうどういんていえん |
(place-name) Byōdōinteien |
座を占める see styles |
zaoshimeru ざをしめる |
(exp,v1) (1) to take a seat; to sit; (exp,v1) (2) to occupy a position (e.g. committee president) |
座観式庭園 see styles |
zakanshikiteien / zakanshikiteen ざかんしきていえん |
(See 回遊式庭園) small garden best enjoyed while sitting at a fixed viewing point |
引き受ける see styles |
hikiukeru ひきうける |
(transitive verb) (1) to be responsible for; (2) to take over; to take up; (3) to guarantee; to undertake; (4) to contract (a disease) |
念佛往生願 念佛往生愿 see styles |
niàn fó wǎng shēng yuàn nian4 fo2 wang3 sheng1 yuan4 nien fo wang sheng yüan nenbutsu ōjō gan |
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows. |
急ハンドル see styles |
kyuuhandoru / kyuhandoru きゅうハンドル |
abrupt steering |
恨鐵不成鋼 恨铁不成钢 see styles |
hèn tiě bù chéng gāng hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1 hen t`ieh pu ch`eng kang hen tieh pu cheng kang |
lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom); fig. frustrated with sb who has failed to meet one's expectations |
恵林寺庭園 see styles |
erinjiteien / erinjiteen えりんじていえん |
(place-name) Erinjiteien |
悪に染まる see styles |
akunisomaru あくにそまる |
(exp,v5r) to steeped in vice |
慈光院庭園 see styles |
jikouinteien / jikointeen じこういんていえん |
(place-name) Jikō-in Gardens |
憲法十七条 see styles |
kenpoujuushichijou / kenpojushichijo けんぽうじゅうしちじょう |
Seventeen-Article Constitution (of Asuka-period Japan) |
懲罰委員会 see styles |
choubatsuiinkai / chobatsuinkai ちょうばついいんかい |
disciplinary committee |
成就院庭園 see styles |
seijuuinteien / sejuinteen せいじゅういんていえん |
(place-name) Seijuuinteien |
成巽閣庭園 see styles |
seisonkakuteien / sesonkakuteen せいそんかくていえん |
(place-name) Seisonkakuteien |
戸島氏庭園 see styles |
toshimashiteien / toshimashiteen としましていえん |
(place-name) Toshimashiteien |
技術委員会 see styles |
gijutsuiinkai / gijutsuinkai ぎじゅついいんかい |
{comp} technical committee |
折り紙つき see styles |
origamitsuki おりがみつき |
(can be adjective with の) guaranteed; authentic; certified |
折り紙付き see styles |
origamitsuki おりがみつき |
(can be adjective with の) guaranteed; authentic; certified |
拉致被害者 see styles |
rachihigaisha らちひがいしゃ |
abduction victims; abductees |
拗らせ女子 see styles |
kojirasejoshi こじらせじょし |
(colloquialism) girl who has low self esteem |
招致委員会 see styles |
shouchiiinkai / shochiinkai しょうちいいんかい |
bid committee |
指名委員会 see styles |
shimeiiinkai / shimeinkai しめいいいんかい |
{bus} (See 委員会設置会社) nominating committee; nomination committee |
接着テープ see styles |
secchakuteepu せっちゃくテープ |
adhesive tape |
操り人形師 see styles |
ayatsuriningyoushi / ayatsuriningyoshi あやつりにんぎょうし |
puppeteer |
政府保証債 see styles |
seifuhoshousai / sefuhoshosai せいふほしょうさい |
government-guaranteed bond |
救災救濟司 救灾救济司 see styles |
jiù zāi jiù jì sī jiu4 zai1 jiu4 ji4 si1 chiu tsai chiu chi ssu |
emergency aid committee (of PRC Ministry of Civil Affairs 民政部) |
文金高島田 see styles |
bunkintakashimada ぶんきんたかしまだ |
(See 島田) unswept hairdo originating in the mid-eighteenth century (now popular at traditional weddings) |
新日本製鉄 see styles |
shinnipponseitetsu / shinnipponsetetsu しんにっぽんせいてつ |
(company) Nippon Steel Corporation; (c) Nippon Steel Corporation |
新日本製鐵 see styles |
shinnihonseitetsu / shinnihonsetetsu しんにほんせいてつ |
(company) Nippon Steel Corporation; (c) Nippon Steel Corporation |
旧安田庭園 see styles |
kyuuyasudateien / kyuyasudateen きゅうやすだていえん |
(place-name) Kyūyasudateien |
普門寺庭園 see styles |
fumonjiteien / fumonjiteen ふもんじていえん |
(place-name) Fumonjiteien |
智積院庭園 see styles |
chizekiinteien / chizekinteen ちぜきいんていえん |
(place-name) Chizekiinteien |
最低保障給 see styles |
saiteihoshoukyuu / saitehoshokyu さいていほしょうきゅう |
guaranteed minimum income |
最急降下法 see styles |
saikyuukoukahou / saikyukokaho さいきゅうこうかほう |
{math} saddle point method; steepest descent method; gradient descent method |
有識者会議 see styles |
yuushikishakaigi / yushikishakaigi ゆうしきしゃかいぎ |
expert panel; advisory committee |
木佉褒折娜 see styles |
mù qū bāo zhén uo mu4 qu1 bao1 zhen2 uo2 mu ch`ü pao chen uo mu chü pao chen uo bokkahōsena |
mukhaproṅchana, or face-wiper, towel handkerchief, one of the thirteen articles of a monk. |
本法寺庭園 see styles |
honpoujiteien / honpojiteen ほんぽうじていえん |
(place-name) Honpoujiteien |
松井山手駅 see styles |
matsuiyamateeki まついやまてえき |
(st) Matsuiyamate Station |
柴屋寺庭園 see styles |
saiokujiteien / saiokujiteen さいおくじていえん |
(place-name) Saiokujiteien |
柴田氏庭園 see styles |
shibatashiteien / shibatashiteen しばたしていえん |
(place-name) Shibatashiteien |
株が上がる see styles |
kabugaagaru / kabugagaru かぶがあがる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to rise in esteem; to become popular; (exp,v5r) (2) to rise in value (stocks) |
株が下がる see styles |
kabugasagaru かぶがさがる |
(exp,v5r) to fall in public esteem; to fall in value (stocks) |
根来寺庭園 see styles |
negorojiteien / negorojiteen ねごろじていえん |
(place-name) Negorojiteien |
検察審査会 see styles |
kensatsushinsakai けんさつしんさかい |
Committee for the Inquest of Prosecution |
極楽寺庭園 see styles |
gokurakujiteien / gokurakujiteen ごくらくじていえん |
(place-name) Gokurakujiteien |
止ん事ない see styles |
yangotonai やんごとない |
(adjective) (kana only) high class; esteemed; cherished |
止ん事無い see styles |
yangotonai やんごとない |
(adjective) (kana only) high class; esteemed; cherished |
武蔵横手駅 see styles |
musashiyokoteeki むさしよこてえき |
(st) Musashiyokote Station |
歯が抜ける see styles |
haganukeru はがぬける |
(exp,v1) to lose a tooth; to lose one's teeth |
歯をみがく see styles |
haomigaku はをみがく |
(exp,v5k) to brush one's teeth |
歯を立てる see styles |
haotateru はをたてる |
(exp,v1) to bite; to sink one's teeth into; to nip |
歯を食縛る see styles |
haokuishibaru はをくいしばる |
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth |
Variations: |
hagata はがた |
(1) (usu. 歯型) impression of the teeth; tooth mold (mould); (2) tooth mark; teeth marks |
毛越寺庭園 see styles |
moutsuujiteien / motsujiteen もうつうじていえん |
(place-name) Moutsuujiteien |
永保寺庭園 see styles |
eihoujiteien / ehojiteen えいほうじていえん |
(place-name) Eihoujiteien |
法務委員会 see styles |
houmuiinkai / homuinkai ほうむいいんかい |
Committee on Judicial Affairs |
注荼半托迦 see styles |
zhù tú bàn tuō jiā zhu4 tu2 ban4 tuo1 jia1 chu t`u pan t`o chia chu tu pan to chia Chūdahantakuka |
Cūḍapanthaka, the sixteenth of the sixteen arhats. |
浄信寺庭園 see styles |
joushinjiteien / joshinjiteen じょうしんじていえん |
(place-name) Jōshinjiteien |
浄土寺庭園 see styles |
joudojiteien / jodojiteen じょうどじていえん |
(place-name) Jōdojiteien |
浜離宮庭園 see styles |
hamarikyuuteien / hamarikyuteen はまりきゅうていえん |
(place-name) Hamarikyūteien |
清水の舞台 see styles |
kiyomizunobutai きよみずのぶたい |
(exp,n) (See 清水の舞台から飛び降りる) the veranda of Kiyomizu Temple (located on a steep hillside overlooking Kyoto) |
清風荘庭園 see styles |
seifuusouteien / sefusoteen せいふうそうていえん |
(place-name) Seifūsōteien |
渡辺氏庭園 see styles |
watanabeshiteien / watanabeshiteen わたなべしていえん |
(place-name) Watanabeshiteien |
準備委員会 see styles |
junbiiinkai / junbiinkai じゅんびいいんかい |
preparatory committee |
溢れかえる see styles |
afurekaeru あふれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
滝谷寺庭園 see styles |
takidanjiteien / takidanjiteen たきだんじていえん |
(place-name) Takidanjiteien |
無鄰庵庭園 see styles |
murinanteien / murinanteen むりんあんていえん |
(place-name) Murin'an gardens (Kyoto) |
無鄰菴庭園 see styles |
murinanteien / murinanteen むりんあんていえん |
(place-name) Murin'an gardens (Kyoto) |
照福寺庭園 see styles |
shoufukujiteien / shofukujiteen しょうふくじていえん |
(place-name) Shoufukujiteien |
爪先上がり see styles |
tsumasakiagari つまさきあがり |
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper |
Variations: |
oushi / oshi おうし |
(See 雌牛) bull; ox; steer |
特別委員会 see styles |
tokubetsuiinkai / tokubetsuinkai とくべついいんかい |
special committee; ad hoc committee |
玉川寺庭園 see styles |
gyokusenjiteien / gyokusenjiteen ぎょくせんじていえん |
(place-name) Gyokusenjiteien |
生えかける see styles |
haekakeru はえかける |
(Ichidan verb) to teethe |
生えそろう see styles |
haesorou / haesoro はえそろう |
(v5u,vi) to all come in (e.g. teeth); to all come out (e.g. seedlings, flowers) |
生え懸ける see styles |
haekakeru はえかける |
(Ichidan verb) to teethe |
生え掛ける see styles |
haekakeru はえかける |
(Ichidan verb) to teethe |
田淵氏庭園 see styles |
tabuchishiteien / tabuchishiteen たぶちしていえん |
(place-name) Tabuchishiteien |
甲南山手駅 see styles |
kounanyamateeki / konanyamateeki こうなんやまてえき |
(st) Kōnan'yamate Station |
百条委員会 see styles |
hyakujouiinkai / hyakujoinkai ひゃくじょういいんかい |
investigation committee of a local assembly (under Section 100 of the Local Government Act) |
睜眼說瞎話 睁眼说瞎话 see styles |
zhēng yǎn shuō xiā huà zheng1 yan3 shuo1 xia1 hua4 cheng yen shuo hsia hua |
(idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel |
知覧麓庭園 see styles |
chiranfumototeien / chiranfumototeen ちらんふもとていえん |
(place-name) Chiranfumototeien |
石垣氏庭園 see styles |
ishigakishiteien / ishigakishiteen いしがきしていえん |
(place-name) Ishigakishiteien |
破産管財人 see styles |
hasankanzainin はさんかんざいにん |
trustee or administrator in bankruptcy |
磁気テープ see styles |
jikiteepu じきテープ |
{comp} magnetic tape |
社務所庭園 see styles |
shamushoteien / shamushoteen しゃむしょていえん |
(place-name) Shamushoteien |
神道十三派 see styles |
shintoujuusanpa / shintojusanpa しんとうじゅうさんぱ |
(See 教派神道) the thirteen sects of Sect Shinto (Fuso-kyo, Taisha-kyo, Jikko-kyo, Konko-kyo, Kurozumi-kyo, Misogi-kyo, Ontake-kyo, Shinri-kyo, Shinshu-kyo, Shinto Shusei-ha, Shinto Taikyo, Taisei-kyo, Tenri-kyo) |
税制調査会 see styles |
zeiseichousakai / zesechosakai ぜいせいちょうさかい |
tax system research commission; tax system research council; select committee on the taxation system; tax commission |
穿孔テープ see styles |
senkouteepu / senkoteepu せんこうテープ |
{comp} punched tape; (perforated) paper tape |
立法委員會 立法委员会 see styles |
lì fǎ wěi yuán huì li4 fa3 wei3 yuan2 hui4 li fa wei yüan hui |
legislative committee |
立烏帽子山 see styles |
tateeboshiyama たてえぼしやま |
(personal name) Tateeboshiyama |
竜飛海底駅 see styles |
tappikaiteieki / tappikaiteeki たっぴかいていえき |
(st) Tappikaitei Station |
Variations: |
saobakari さおばかり |
beam balance; steelyard |
筑前山手駅 see styles |
chikuzenyamateeki ちくぜんやまてえき |
(st) Chikuzen'yamate Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Tee" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.