I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
現在式 现在式 see styles |
xiàn zài shì xian4 zai4 shi4 hsien tsai shih |
present tense |
現在形 see styles |
genzaikei / genzaike げんざいけい |
{gramm} present form; present tense |
現政権 see styles |
genseiken / genseken げんせいけん |
current administration; present government |
現時代 see styles |
genjidai げんじだい |
the present era |
現時点 see styles |
genjiten げんじてん |
present point (i.e. in history); at the present time |
現段階 see styles |
gendankai げんだんかい |
(1) present stage; current phase; (2) current rank; present grade |
現病歴 see styles |
genbyoureki / genbyoreki げんびょうれき |
history of present illness |
現行法 现行法 see styles |
xiàn xíng fǎ xian4 xing2 fa3 hsien hsing fa genkouhou / genkoho げんこうほう |
existing law; existing laws; laws in force Things in present or manifested action, phenomena in general. |
現過未 现过未 see styles |
xiàn guō wèi xian4 guo1 wei4 hsien kuo wei gen ka mi |
(or 現過當) Present, past, and future. |
現階段 现阶段 see styles |
xiàn jiē duàn xian4 jie1 duan4 hsien chieh tuan |
at the present stage |
甘松香 see styles |
kanshoukou; amamatsukou / kanshoko; amamatsuko かんしょうこう; あままつこう |
spikenard (essential oil, perfume); nard |
生作り see styles |
ikizukuri いきづくり |
(irregular okurigana usage) slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike |
生成り see styles |
namanari なまなり kinari きなり |
(noun or adjectival noun) (1) unfinished; unripe; incomplete; (2) unfermented narezushi; unfermented brine-pickled sushi; (3) noh mask with slightly protruding horns and frizzy hair (representing a woman on her way to becoming a hannya); (1) unbleached cloth; unbleached colour (color); (adj-na,adj-no) (2) unbleached; undyed |
生熟り see styles |
namanari なまなり |
(noun or adjectival noun) (1) unfinished; unripe; incomplete; (2) unfermented narezushi; unfermented brine-pickled sushi; (3) noh mask with slightly protruding horns and frizzy hair (representing a woman on her way to becoming a hannya) |
申し分 see styles |
moushibun / moshibun もうしぶん |
(1) (with neg. sentence) (See 申し分ない) complaint; protest; objection; fault; (2) one's say; what one has to say; claim |
申し子 see styles |
moushigo / moshigo もうしご |
(1) heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer); (2) (usu. as ~の申し子) child (e.g. of an era); product |
留一手 see styles |
liú yī shǒu liu2 yi1 shou3 liu i shou |
to deliberately withhold essential knowledge or skills as strategic insurance (typically to maintain leverage, avoid being replaced, or preserve authority in hierarchical relationships) |
略本暦 see styles |
ryakuhonreki りゃくほんれき |
(See 本暦) abbreviated Japanese traditional calendar (presented in a smaller, easy-to-use format) |
異端児 see styles |
itanji いたんじ |
nonconformist; dissenter; maverick; enfant terrible |
異議者 异议者 see styles |
yì yì zhě yi4 yi4 zhe3 i i che |
dissenter; dissident |
疑問句 疑问句 see styles |
yí wèn jù yi2 wen4 ju4 i wen chü |
question (grammar); interrogative sentence |
疑問文 see styles |
gimonbun ぎもんぶん |
{gramm} interrogative sentence |
痩せ男 see styles |
yaseotoko やせおとこ |
(1) skinny man; shabby-looking man; (2) noh mask representing a male ghost |
発表会 see styles |
happyoukai / happyokai はっぴょうかい |
(1) (school) recital; school concert; class presentation; (2) presentation (for a new product, etc.); announcement event; launch event |
発表者 see styles |
happyousha / happyosha はっぴょうしゃ |
announcer; presenter; speaker; publisher |
登壇者 see styles |
toudansha / todansha とうだんしゃ |
presenter (e.g. of a paper); speaker |
發表會 发表会 see styles |
fā biǎo huì fa1 biao3 hui4 fa piao hui |
press conference; unveiling ceremony; (product) launch; (fashion) show; (dance) performance; (music) recital; (political) rally; (thesis) presentation seminar |
發語辭 发语辞 see styles |
fā yǔ cí fa1 yu3 ci2 fa yü tz`u fa yü tzu |
literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
直線的 see styles |
chokusenteki ちょくせんてき |
(adjectival noun) (1) linear; rectilinear; straight-line; (adjectival noun) (2) straightforward; simple |
相対尽 see styles |
aitaizuku あいたいづく |
(irregular okurigana usage) mutual consent |
看得過 看得过 see styles |
kàn de guò kan4 de5 guo4 k`an te kuo kan te kuo |
presentable; passable |
眾議員 众议员 see styles |
zhòng yì yuán zhong4 yi4 yuan2 chung i yüan |
member of the House of Representatives |
眾議院 众议院 see styles |
zhòng yì yuàn zhong4 yi4 yuan4 chung i yüan |
lower house of bicameral assembly; House of Representatives (USA); Chamber of Deputies |
督戦隊 see styles |
tokusentai とくせんたい |
{mil} barrier troop |
瞿伽離 瞿伽离 see styles |
jù qié lí ju4 qie2 li2 chü ch`ieh li chü chieh li Gugari |
Gokālī; Kokālī; Kokāliya; Kokālika; 瞿迦離; 仇伽離; 倶伽離; 倶迦利, etc. The 智度論 1 says a follower of Devadatta who was sent to hell for accusing Śariputra and Maudgalyāyana of fornication. Eitel says "the parent of Devadatta". |
知覺力 知觉力 see styles |
zhī jué lì zhi1 jue2 li4 chih chüeh li |
ability to perceive; perceptivity; sentience |
研究会 see styles |
kenkyuukai / kenkyukai けんきゅうかい |
(1) research society; (2) study class (e.g. religious); (3) seminar (e.g. presentation of research) |
祈使句 see styles |
qí shǐ jù qi2 shi3 ju4 ch`i shih chü chi shih chü |
imperative sentence |
祈願文 see styles |
kiganbun きがんぶん |
{gramm} optative sentence |
私婆婆 see styles |
sī pó pó si1 po2 po2 ssu p`o p`o ssu po po shibaba |
svabhāva, 'own state, essential or inherent property, innate or peculiar disposition, natural state or constitution nature' (M. W.), intp. as 自體體 or 自性性. |
積代會 积代会 see styles |
jī dài huì ji1 dai4 hui4 chi tai hui |
(Cultural Revolution term) conference of activist representatives (abbr. for 積極分子代表大會|积极分子代表大会[ji1 ji2 fen4 zi3 dai4 biao3 da4 hui4]) |
空ける see styles |
utsukeru うつける akeru あける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
空城計 空城计 see styles |
kōng chéng jì kong1 cheng2 ji4 k`ung ch`eng chi kung cheng chi |
the empty city stratagem (in which Zhuge Liang presents himself as unperturbed while making it evident that his city is undefended, hoping his adversary will suspect an ambush); double bluff |
空始教 see styles |
kōng shǐ jiào kong1 shi3 jiao4 k`ung shih chiao kung shih chiao kū shikyō |
The initial teaching of the undeveloped Mahāyāna doctrines is the second of the five periods of Śākyamuni's teaching as defined by the Huayan School. This consists of two parts: 空始教 the initial doctrine of śūnya, the texts for which are the 般若, 三論, etc.; and 相始教, the initial doctrine of the essential nature as held by the esoterics; intp. in the 深密 and 瑜伽 texts. |
空返事 see styles |
sorahenji; karahenji そらへんじ; からへんじ |
(noun/participle) absentminded response |
穿頭術 see styles |
sentoujutsu / sentojutsu せんとうじゅつ |
{med} trepanation; trephination; trepanning; trephining |
立ち番 see styles |
tachiban たちばん |
standing watch; sentinel |
立会う see styles |
tachiau たちあう |
(v5u,vi) to be present; to be witness to |
立版古 see styles |
tatebanko たてばんこ |
papercraft sculpture representing a scene akin to a painting |
等流果 see styles |
děng liú guǒ deng3 liu2 guo3 teng liu kuo tōru ka |
Like effects arise like causes, e.g. good from good, evil from evil; present condition in life from conduct in previous existence; hearing from sound, etc. |
等熵線 等熵线 see styles |
děng shāng xiàn deng3 shang1 xian4 teng shang hsien |
(physics) isentropic curve |
精氨酸 see styles |
jīng ān suān jing1 an1 suan1 ching an suan |
argnine (Arg), an essential amino acid |
系列的 see styles |
keiretsuteki / keretsuteki けいれつてき |
(adjectival noun) paradigmatic; prototypical; representative |
終助詞 see styles |
shuujoshi / shujoshi しゅうじょし |
{gramm} sentence-ending particle (e.g. "ka", "na", "yo", "kashira") |
終止法 see styles |
shuushihou / shushiho しゅうしほう |
(1) {gramm} sentence-final inflection; terminational mode; (2) {music} cadence |
終身刑 see styles |
shuushinkei / shushinke しゅうしんけい |
life imprisonment; life sentence |
組氨酸 组氨酸 see styles |
zǔ ān suān zu3 an1 suan1 tsu an suan |
histidine (His), an essential amino acid |
結婚祝 see styles |
kekkoniwai けっこんいわい |
wedding present |
総代会 see styles |
soudaikai / sodaikai そうだいかい |
general meeting of representatives (in incorporated associations) |
線対称 see styles |
sentaishou / sentaisho せんたいしょう |
line symmetry; reflection symmetry; axial symmetry |
纈氨酸 缬氨酸 see styles |
xié ān suān xie2 an1 suan1 hsieh an suan |
valine (Val), an essential amino acid |
罪する see styles |
tsumisuru つみする |
(vs-i,vt) to charge; to sentence; to punish |
群選択 see styles |
gunsentaku ぐんせんたく |
{biol} group selection |
羯陵伽 see styles |
jié líng qié jie2 ling2 qie2 chieh ling ch`ieh chieh ling chieh Karyōga |
Kaliṅga, also 羯M044209伽. An ancient kingdom south-east of Kośala, a nursery of heretical sects, the present Kalingapatnam. Eitel. Also with 羯羅頻迦 used for kalaviṅka, v. 迦. |
羯霜那 see styles |
jié shuāng nà jie2 shuang1 na4 chieh shuang na Kasōna |
Kaśanna. 'An ancient kingdom 300 li south-west of Kharismiga on the Oxus, the present Koorshee' Karshi. Eitel. |
翻訳文 see styles |
honyakubun ほんやくぶん |
translation; piece of translated writing; translated sentence |
聘娶婚 see styles |
pìn qǔ hūn pin4 qu3 hun1 p`in ch`ü hun pin chü hun |
formal betrothal (in which the boy's family sends presents to the girl's family) |
肉菩薩 肉菩萨 see styles |
ròu pú sà rou4 pu2 sa4 jou p`u sa jou pu sa niku bosatsu |
One who becomes a bodhisattva in the physical body, in the present life. |
肯ずる see styles |
gaenzuru がえんずる |
(irregular okurigana usage) (vz,vt) to consent; to allow; to accept |
肯定句 see styles |
kěn dìng jù ken3 ding4 ju4 k`en ting chü ken ting chü |
affirmative sentence |
肯定文 see styles |
kouteibun / kotebun こうていぶん |
{gramm} (ant: 否定文) affirmative sentence |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
胡紫微 see styles |
hú zǐ wēi hu2 zi3 wei1 hu tzu wei |
Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter |
胡紫薇 see styles |
hú zǐ wēi hu2 zi3 wei1 hu tzu wei |
Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter |
腸間膜 see styles |
choukanmaku / chokanmaku ちょうかんまく |
{anat} mesentery |
臨床像 see styles |
rinshouzou / rinshozo りんしょうぞう |
clinical picture; clinical presentation |
自願者 自愿者 see styles |
zì yuàn zhě zi4 yuan4 zhe3 tzu yüan che |
volunteer; consenting participant |
舍利弗 see styles |
shè lì fú she4 li4 fu2 she li fu todoroki とどろき |
(surname) Todoroki 奢利弗羅 (or 奢利弗多羅 or 奢利富羅or 奢利富多羅); 奢利補担羅; 舍利子Śāriputra. One of the principal disciples of Śākyamuni, born at Nālandāgrāṃa, the son of Śārikā and Tiṣya, hence known as Upatiṣya; noted for his wisdom and learning; he is the "right-hand attendant on Śākyamuni". The followers of the Abhidharma count him as their founder and other works are attributed, without evidence, to him. He figures prominently in certain sutras. He is said to have died before his master; he is represented as standing with Maudgalyāyana by the Buddha when entering nirvana. He is to reappear as Padmaprabha Buddha 華光佛. |
般涅槃 see styles |
bān niè pán ban1 nie4 pan2 pan nieh p`an pan nieh pan hatsunehan はつねはん |
{Buddh} parinirvana; final release from the cycle of karma and rebirth (般涅槃那) parinirvāṇa; 'quite extinguished, quite brought to an end; the final extinction of the individual.' M. W. The death of the Buddha. Nirvana may be attained in this life, parinirvāṇa after it; for the meaning of 'extinction' v. 涅槃. It may also correspond to the suppression of all mental activity. It is also the second of the three grades of nirvana, parinirvāṇa, and mahānirvāṇa, which are later developments and have association with the ideas of Hīnayāna, Madhyamayāna, and Mahāyāna, or the small, middle, and great vehicles; also with the three grades of bodhi which these three vehicles represent; and the three classes of śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas. Other forms are:般利涅槃那; 波利涅槃那; 般尼洹. |
般若面 see styles |
hannyamen; hannyazura はんにゃめん; はんにゃづら |
(1) (はんにゃめん only) {noh} hannya; mask of a grinning, horned demoness which represents a woman's rage and jealousy; (2) dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy); terrifying facial expression |
船通山 see styles |
sentsuuzan / sentsuzan せんつうざん |
(personal name) Sentsuuzan |
色氨酸 see styles |
sè ān suān se4 an1 suan1 se an suan |
tryptophan (Trp), an essential amino acid |
芳香油 see styles |
houkouyu / hokoyu ほうこうゆ |
(rare) (See 精油) fragrant oil; essential oil |
菓子札 see styles |
kashifuda かしふだ |
{hanaf} (菓子 is an ateji "pun" on 貸し) card (oft. featuring illustrations of sweets) used to represent money when gambling |
菴婆女 庵婆女 see styles |
ān pó nǚ an1 po2 nv3 an p`o nü an po nü Anbanyo |
(菴婆羅女) Āmradārika, Āmrapālī, Ambapālī; the guardian of the āmra tree; a female who presented to Śākyamuni the Āmravana garden; another legend says she was born of an āmra tree; mother of Jīvaka, son of Bimbisāra. |
落ちる see styles |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
薄熙來 薄熙来 see styles |
bó xī lái bo2 xi1 lai2 po hsi lai |
Bo Xilai (1949-), PRC politician, appointed to the Politburo in 2007, sentenced in 2013 to life imprisonment for corruption and misconduct See: 薄熙来 |
蘇氨酸 苏氨酸 see styles |
sū ān suān su1 an1 suan1 su an suan |
threonine (Thr), an essential amino acid |
蘚苔学 see styles |
sentaigaku せんたいがく |
bryology |
虚ける see styles |
utsukeru うつける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state |
虛缺號 虚缺号 see styles |
xū quē hào xu1 que1 hao4 hsü ch`üeh hao hsü chüeh hao |
white square character ( □ ), used to represent a missing ideograph |
蛋氨酸 see styles |
dàn ān suān dan4 an1 suan1 tan an suan |
methionine (Met), an essential amino acid |
蝉太郎 see styles |
sentarou / sentaro せんたろう |
(male given name) Sentarō |
衆議院 see styles |
shuugiin / shugin しゅうぎいん |
(See 参議院) House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan) |
衆院選 see styles |
shuuinsen / shuinsen しゅういんせん |
House of Representatives election; lower house election |
表わす see styles |
arawasu あらわす |
(transitive verb) (1) to represent; to signify; to stand for; (2) to reveal; to show; to display; (3) to express; (4) to make widely known |
表示層 表示层 see styles |
biǎo shì céng biao3 shi4 ceng2 piao shih ts`eng piao shih tseng |
presentation layer |
表示面 see styles |
hyoujimen / hyojimen ひょうじめん |
{comp} display surface; view surface; presentation surface |
表記法 see styles |
hyoukihou / hyokiho ひょうきほう |
notation; orthography; writing system; representation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.